Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
If you're watching this, that means something has gone horribly wrong. Если ты это смотришь, значит, что-то пошло жуть как не так.
There's something really wrong with your brother. Что-то действительно не так С твоим братом.
If I get this wrong, you could lose sight in your eye. Если я что-то сделаю не так, ты можешь потерять зрение.
Every time something tiny goes wrong, you spiral like crazy. Каждый раз, когда какая-то мелочь идёт не так, ты ужасно себя накручиваешь.
One day she will prove everything I just said wrong. Однажды она докажет, что всё, что я сказал, на самом деле не так.
If something goes wrong, it can be very very serious. Если что-то пойдет не так, последствия могут быть очень серьезными.
There's something really wrong with that. С этим и правда что-то не так.
You know what you did wrong. Ты знаешь, что сделал не так.
We can help you if something's wrong. Мы можем помочь, если что-то не так.
You have it all wrong, Quentin. Ты всё не так понял, Квентин.
You've got it wrong, Nigel wouldn't do this. Ты все не так понял, Найджел не мог этого сделать.
Not like this; wrong direction. Не так, так ты на аиста похож.
What if Belinda Ashton got it wrong? А что если Белинда Аштен не так все поняла?
The pain in my... there's something really wrong. Со мной точно что-то не так.
Something's wrong with his face. С этим парнем что-то не так.
Well, you don't want there to the opposite direction, or if something goes wrong. Тебе не захочется идти в неверном направлении если что-то пойдет не так.
I'm sorry, that came out wrong. Я сожалею, что вышло не так.
I can hear in your voice that something's wrong. Я слышу по голосу, что что-то не так.
I mean, my Dad's back goes out if you look at him wrong. У папы спина отказывает, если на него не так посмотришь.
Then I need your assurance that if anything goes wrong, you'll cut the live feed. Тогда мне нужна ваша уверенность что если что-нибудь пойдет не так, вы выключите прямую трансляцию.
Look, that came out wrong. Слушайте, это вовсе не так.
So at least tell me what I've done wrong. Скажи, по крайней мере, что я сделал не так.
You find out what went wrong? Вы найдёте, что было не так?
He probably wanted to know where to find them if something went wrong. Наверное, он хотел знать, где их найти, если что-то пойдет не так.
And then... the minute she was born it all went wrong. А когда она родилась, все пошло не так.