| Just tell me what could go wrong. | Просто скажите, что может пойти не так. |
| what makes you think something's gone wrong? | Почему ты думаешь, что что-то пошло не так? |
| I had to admit, the landlord wasrt entirely wrong. | Я был должен признать, что владелец кафе был не так уж неправ. |
| I think you got the wrong idea. | Думаю, вы все не так поняли. |
| But when it happens suddenly, something has gone wrong. | Но когда это случается внезапно, вероятно что-то не так. |
| You're completely wrong since the beginning. | Всё совсем не так, Карас. |
| I still think one of you should wait up here in case something goes wrong. | Я все еще думаю, что кому-то из вас стоит подождать здесь наверху, на случай, если что-то пойдет не так. |
| I mean... maybe a business deal gone wrong or something. | Может быть сделка прошла не так или что-то вроде этого. |
| In case something went wrong, he needed to protect himself. | На случай, если что-то пойдет не так, ему нужно было защитить себя. |
| I think something's wrong with you. | Я думаю с тобой что-то не так. |
| Anything goes wrong, just walk away. | Если что-то пойдет не так, просто уходите. |
| What went wrong on the job? | Что-то было не так у него на работе? |
| I'm just trying to help, but everything I say seems wrong. | Я просто пытаюсь помочь, но что бы я ни сказал - все не так. |
| After that, they start resenting you for every little thing that goes wrong. | После этого вы начинаете обижаться друг на друга из-за любой мелочи, с которой что-то не так. |
| There's something very wrong with you. | С тобой что-то сильно не так. |
| He had no idea he'd done anything wrong. | Он совершенно не понимал, что сделал что-то не так. |
| Makes it impossible for us to reach you if something goes wrong. | У нас не будет возможности, чтобы связаться с тобой, если что-то пойдет не так. |
| We could be looking at this wrong. | Возможно мы все не так понимали. |
| There's no trolley outside those sheets are dirty and you're the wrong color. | За дверью нет тележки простыни грязные и ты не так одета. |
| Something is really wrong with that boy. | С этим парнем реально что-то не так. |
| Suggested something went wrong along the way. | Я предположил, что что-то пошло не так в жизни. |
| Something's wrong with your security cameras. | Что-то не так с вашими камерами безопасности. |
| Anything to go wrong ever again between us. | Чтобы между нами что-то снова пошло не так. |
| You got it all wrong, Pop. | Па, ты просто не так всё понял. |
| A foolish gamble, gone wrong. | Глупый риск, все пошло не так. |