Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
Look, you got it all wrong. It's not like that. Слушайте, все не так, как вы думаете.
I'm just saying, if you say the wrong thing, you might get shipped off to boarding school. Я лишь говорю, если ты скажешь что-то не так, тебя могут отправить в школу-интернат.
I think something went wrong, and the ones who survived are trying to keep it from us. По-моему, что-то пошло не так, и те, кто выжил, стараются скрыть это от нас.
angela something's wrong with that trip switch. Анжела... Что-то не так с тем выключателем.
It's wrong, it's no good. Всё плохо, всё не так.
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong. Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Does something have to be wrong with her? С ней что-то должно быть не так?
If that happens, then I know I've done something very, very wrong. Если так и случится, значит я что-то в жизни сделала не так.
Only, the math you found at Byron's place says that's wrong. Только задачи, которые вы нашли у Байрона, говорят, что это не так.
Was there anything wrong with your tests? Что-то не так с твоими тестами?
I thought that if things went wrong, we were supposed to throw all our resources to her. И если что-то пойдет не так, мы все силы бросим на её спасение.
I thought if I could talk to her, maybe I'd understand what was going wrong with me and you. Я думала, что если смогу поговорить с ней, я бы поняла, что не так между тобой и мной.
If you really think something's wrong with him, then lock him in a pen for tonight so he just doesn't hurt himself. Если ты правда думаешь, что что-то с ним не так, то запри его в загоне на ночь, чтобы он себе не навредил.
I just thought we'd have a few games under our belt before he showed up and told me everything I'm doing wrong. Я думал, у нас будет несколько игр за плечами до того, как он появится и скажет, что я делаю не так.
So you don't kill the person when you do it wrong. Чтобы не убить пациентка, если что-то пойдет не так.
So what else can go wrong when the hindenburg deflates? Что ещё может пойти не так, когда этот жирный дирижабль сдувается?
It's wrong, and I guess I was hoping that you guys can talk some sense into him. Это не так, и я надеюсь, вы сумеете ему это втолковать.
We should retrace the rest of that night and figure out what else we do wrong on first dates. Мы должны повторить тот вечер и выяснить, что ещё мы делаем не так на первом свидании.
I mean, I'm just trying to figure out what went wrong. Я имею в виду, я пытаюсь выяснить, что именно пошло не так.
Whatever might be wrong with you, it won't be made right like this. Если с тобой что-то не так, таким способом этого не исправить.
That voice in the hall that none of us have any reason to be listening to is not surprisingly wrong. Этот голос из коридора, который никому из нас нет причин слушать к удивлению, не так уж неправ.
Look, things are about to go very wrong here. Слушай, здесь всё пошло не так.
"why everything's gone wrong?" "почему все идёт не так?"
If Peter has anything at all wrong with him, I need to be here. Если с Питером что-то не так, я должна быть здесь.
But I went about it in all the wrong ways. Но я всё сделала не так.