Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
But when you get there everything goes wrong. Но на месте всё происходит не так.
Even so, something's wrong. И всё же... что-то не так.
If anything's wrong, you have to tell me. Если что-то не так, ты мне скажи.
If one more thing goes wrong, I'll have to take my own life. Если ещё что-нибудь пойдёт не так... мне придётся себя убить.
That's all they did wrong. Это всё что они сделали не так.
No, something is really wrong... Нет, что-то на самом деле не так... Бо!
The way the stars are aligned tonight, nothing can go wrong. При том, как звезды расположены сегодня вечером, ничто не может пойти не так.
You're holding the knife a bit wrong. Ты немного не так держишь нож.
What happens if things go the wrong way? Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось?
Plenty can go wrong in the period ahead. В предстоящем периоде многое может пойти не так.
You've been wrong all along, Karas. Всё совсем не так, Карас.
I can handle it when things go wrong. Я могу пережить, когда что-то идёт не так.
And things could go very, very wrong. А здесь многое может пойти очень сильно не так.
He doesn't understand what he did wrong. Он не понимает, что сделал не так.
Real depression isn't being sad when something in your life goes wrong. Настоящая депрессия - это не грусть от того, что в твоей жизни что-то идёт не так.
He said if anything went wrong, they'd kill Barbara. Он сказал, что если что-нибудь пойдет не так, они убьют Барбару.
He said if anything goes wrong, we're supposed to call him. Я должна позвонить, если что-то пойдёт не так.
Something has got to be wrong with somebody that can live in a steel box. С человеком, который может жить в железной коробке, что-то определенно не так.
Look, you... you really have this all wrong. Слушай, ты... у тебя действительно все пошло не так.
She - she's got it all wrong. Она... она все не так поняла.
Something's wrong... I fix it. Что-то не так... я это улажу.
Well, let's prove them wrong. Давай докажем, что это не так.
People have these so-called vigilantes all wrong. Люди эти, так называемые дружинники, всё не так.
Whenever something went wrong, she blamed him. Когда что-то шло не так, она винила Фредди.
It won't fix what's really wrong. Это не исправит то, что действительно не так.