| But when you get there everything goes wrong. | Но на месте всё происходит не так. |
| Even so, something's wrong. | И всё же... что-то не так. |
| If anything's wrong, you have to tell me. | Если что-то не так, ты мне скажи. |
| If one more thing goes wrong, I'll have to take my own life. | Если ещё что-нибудь пойдёт не так... мне придётся себя убить. |
| That's all they did wrong. | Это всё что они сделали не так. |
| No, something is really wrong... | Нет, что-то на самом деле не так... Бо! |
| The way the stars are aligned tonight, nothing can go wrong. | При том, как звезды расположены сегодня вечером, ничто не может пойти не так. |
| You're holding the knife a bit wrong. | Ты немного не так держишь нож. |
| What happens if things go the wrong way? | Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось? |
| Plenty can go wrong in the period ahead. | В предстоящем периоде многое может пойти не так. |
| You've been wrong all along, Karas. | Всё совсем не так, Карас. |
| I can handle it when things go wrong. | Я могу пережить, когда что-то идёт не так. |
| And things could go very, very wrong. | А здесь многое может пойти очень сильно не так. |
| He doesn't understand what he did wrong. | Он не понимает, что сделал не так. |
| Real depression isn't being sad when something in your life goes wrong. | Настоящая депрессия - это не грусть от того, что в твоей жизни что-то идёт не так. |
| He said if anything went wrong, they'd kill Barbara. | Он сказал, что если что-нибудь пойдет не так, они убьют Барбару. |
| He said if anything goes wrong, we're supposed to call him. | Я должна позвонить, если что-то пойдёт не так. |
| Something has got to be wrong with somebody that can live in a steel box. | С человеком, который может жить в железной коробке, что-то определенно не так. |
| Look, you... you really have this all wrong. | Слушай, ты... у тебя действительно все пошло не так. |
| She - she's got it all wrong. | Она... она все не так поняла. |
| Something's wrong... I fix it. | Что-то не так... я это улажу. |
| Well, let's prove them wrong. | Давай докажем, что это не так. |
| People have these so-called vigilantes all wrong. | Люди эти, так называемые дружинники, всё не так. |
| Whenever something went wrong, she blamed him. | Когда что-то шло не так, она винила Фредди. |
| It won't fix what's really wrong. | Это не исправит то, что действительно не так. |