Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
And if something goes wrong, we may be in danger. И если что-то пойдет не так, Мы все будем в опасности.
But if one thing goes wrong, you'll fall back into the old ways. Но если что-то пойдет не так, Вы можете сорваться и снова свернуть на кривую дорожку.
Okay, dude, something's wrong. Так, что-то реально не так.
You see, it's wrong. Видишь ли, это не так.
But, if something goes wrong, it's their fault for not informing you fully. Но, если что-то идет не так, они виноваты в том, что не предоставили тебе все сведения.
No one cares how we get it until something goes wrong. Никого не волнует, как мы получаем ее, пока что-то не пойдет не так.
Her friend has a feeling something's wrong with the left phalange. У её подруги такое чувство, что с левым фюзеляжем что-то не так.
It's not on your shoulders if anything goes wrong. Не твоя вина, если что-то пойдёт не так.
Roan. He's got you doing everything wrong. Из-за него ты делаешь всё не так.
I was just telling the captain something's wrong. Я уже говорила капитану, что-то не так.
But something's wrong with the structure. Но что-то не так со структурой.
I'm telling you, Joanna's got it all wrong. Говорю тебе, Джоана всё не так поняла.
Kenneth wants to know what's so wrong with Uncle Billy's family. Кэннет хочет знать, что не так с семьёй дяди Билла.
I can't afford to have anything go wrong today. Я не могу позволить, чтобы сегодня что-то пошло не так, как надо.
Rodney, we don't even know what went wrong. Родни, мы даже не знаем, что пошло не так.
What could be wrong with yours? Что может быть не так с твоей?
It was an operation that went wrong. Операция, которая пошла не так.
Anything goes wrong, everyone around the car dies, starting with you. Если что-нибудь пойдет не так, все рядом с машиной погибнут, начиная с тебя.
Something might actually be wrong with me. Со мной определенно что-то не так.
You need help, something goes wrong... Потребуется помощь, что-то пойдет не так...
There's something very... wrong there. Это с ним что-то совсем не так.
You can always tell when something's wrong. Всегда-то ты знаешь, когда что-то идёт не так.
I want to be in that room so that if something goes wrong... Я хочу присутствовать, если что-то пойдет не так...
Only thing we did wrong was come back to base to meet our new CO. Единственная вещь, которую мы сделали не так, это вернулись на базу для встречи с нашей новой командой.
Well, what could go wrong? Ну, что может пойти не так?