Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
Whatever's wrong, we'll... we'll fix it. Если что-то не так, мы это исправим.
that get things started off on the wrong foot. значит, что мы не так начали.
! There is a wrong 'un back there and I am not taking any chances. С тем парнем что-то не так и я не хочу рисковать.
Maybe you're going about this the wrong way. Может ты не так всё воспринимаешь?
I watched that guy get stuffed in a trunk because I got it wrong. И все, потому что я все не так понял.
I was doing this brill experiment to extract nitroglycerin from gelignite, but I think something must have gone wrong, this time storm blows up from out of nowhere and whisks me here. Я делала этот крутой эксперимент по извлечению нитроглицерина из гелигнита, но думаю, что-то пошло не так, потому что откуда ни возьмись налетел шторм и перенес меня сюда.
I mean, I could ask, but it would mean having an actual conversation with Butterbean himself, and I don't want him getting the wrong idea. Я конечно могу спросить, но тогда мне придется разговаривать с толстячком самолично. а я не хочу, чтобы он меня не так понял.
It's not, but it had potential... but the last thing was unambiguously wrong. Нет, но близка к правде, но вот последнее - однозначно не так.
If something should go wrong, I do not wish to be resuscitated or kept alive mechanically or by any other means. Если что-то пойдет не так, то я не хотела бы быть реанимированной или чтобы мою жизнь поддерживали искусственно, или что-то подобное.
and I wasn't going to test the hypothesis that he'd be wrong. и я не собирался проверять гипотезу о том, что это не так.
Another known limitation in our mailing list software is that most rejected e-mails get silently dropped, so the user has no real indication on what went wrong. Другим известным ограничением ПО наших списков рассылки является то, что большая часть отвергнутых сообщений просто уничтожается, так что пользователь не видит, что что-то не так.
If something goes wrong, double-check that you correctly typed your username and password by looking at/etc/ppp/pap-secrets or/etc/ppp/chap-secrets and make sure you are using the right ethernet device. Если что-то пошло не так, проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль, посмотрев в/etc/ppp/pap-secrets или/etc/ppp/chap-secrets, и убедитесь, что устройство ethernet указано верно.
The components listed in this section are usually not involved in the installation process, but are waiting in the background to help the user in case something goes wrong. Перечисленные в этом разделе компоненты обычно не используются в процессе установки, но они готовы прийти на помощь пользователю в случае, если что-то пойдёт не так.
They will just drug her out again. I'm trying to detox her off those drugs so that we can find out what's really wrong with her. Они снова накачают её лекарствами, которые я пытаюсь вывести из её организма, чтобы понять, что с ней не так.
They could hypothesize about what had gone wrong, but they really had no way of knowing what led to the terrible events. Они могут строить гипотезы о том, что пошло не так, но узнать, что же привело к ужасным последствиям, у них нет никакой возможности.
When I read the transcript of the court proceedings, with great interest, wondering where the hell we went wrong, I couldn't fathom how Nicholas Savage knew how much you'd badgered Hannah Conway to give evidence in court. Когда я читала расшифровку судебного процесса, с громадным интересом, удивляясь, где и что там могло пойти не так, я не могла вникнуть, откуда же Николас Савэдж прознал, как долго ты следовала за Ханной Конвэй, чтобы та дала показания в суде.
But everyone wore special shoes that didn't create friction and static electricity to create a spark that would set it off, but something went wrong. Все носили специальную обувь, антистатическую и с минимальным трением, чтобы не создавать искр, от которых мог произойти взрыв, но что-то пошло не так.
The Belgrade television station was bombed merely because it had made the wrong interpretation of the situation; it was not enraptured at the destruction of its own country. Телевизионную станцию в Белграде разбомбили за то, что она не так - без восторга - освещала разрушение собственной страны, а пассажирский поезд расстреляли неизвестно почему.
Perhaps you could advise me on the correct way to ask a husband if he is offering his wife in exchange for patronage or if I have got the wrong end of the stick. Может, посоветуешь, как поучтивее спросить у мужа, не предлагает ли он свою жену в обмен на покровительство, или я всё не так понял.
Warning: While testing, it's a good idea to tell fetchmail to keep (-k) the mail on the remote server in case something goes wrong and you need to fetch it again. Предупреждение: Будет также хорошей идеей использовать ключ -к, в этом случае если что-то пойдет не так, ваша почта не будет удалена с сервера и вы сможете её повторно забрать.
In an interview with Rock Fever Superstars Magazine in early 1988, John Taylor stated: We used to be a very chi-chi name to drop in '79, but then the Fab Five hype started and something went wrong. В интервью Rock Fever Superstars Magazine в начале 1988-го года Джон Тейлор заявил: Мы были маленькой группкой в 1979 году, но затем шумиха вокруг «Великолепной Пятёрки» (прим. прозвище группы) набрала обороты и что-то пошло не так.
Now, if we can both reenter the alpha state at the same time... we'll re-create the moment in the dream when it all went wrong. Итак, если мы оба сможем повторно войти в состояние излучения альфа волн одновременно... мы воссоздадим момент сна, в который все пошло не так.
But the fact is that people couldn't take off because something was going wrong on the Internet, and the router card was down. Однако факт остаётся фактом - люди не могли вылететь из-за того, что с интернетом что-то было не так, из-за неполадки с маршрутизатором.
You thought the woman you loved was having Fletcher Marshall's baby when she should've been having yours, but you got it the wrong way around. Вы думали, что женщина, которую Вы любили, носит ребенка Флетчера Маршалла, когда на самом деле было наоборот, но Вы все не так поняли.
In an era of evaporated pensions and benefits for the rank and file, piggish pay packets for CEO's have led a cynical public to wonder where big business has gone wrong. В эпоху улетучившихся пенсий и льгот для рядовых работников непомерные доходы генеральных директоров заставили циничную общественность задаться вопросом - что же стало не так в большом бизнесе.