Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
Anything should go wrong, it won't come back at us. Если что-нибудь пойдет не так, отвечать будем не мы.
Will you please find something medically wrong with me? Найдите, пожалуйста, что с медицинской точки зрения со мной не так.
It's you, who get troubles, if it goes wrong. Если что-то пойдет не так, проблемы будут у тебя.
When things go wrong at a location, you need to make it seem like nothing happened and create the illusion that you were never there. Когда на месте что-то пошло не так, Вы должны притвориться, как будто ничего не произошло, И создать иллюзию, что вас там никогда не было.
Mrs M, you've got it all wrong. Миссис М., вы всё не так поняли.
There's nothing that can go wrong, I've thought of everything. Ничего не может пойти не так, я все продумал.
He thinks it's all Kumbaya and love, but he's wrong. Он думает, что обо всём можно договориться, но это не так.
Said what did I do wrong? Скажи, что я сделала не так?
Do you realize how many things could go wrong? Осознаёте, сколько вещей может пойти не так?
You want to know what's really wrong with Norman, you should talk to the person who knows him best. Ты хочешь знать, что действительно не так с Норманом, тебе стоит поговорить с человеком, кто лучше всех его знает.
Well, if I do anything wrong, you can always arrest me, Mr P-A-S man. Ну, если я что-нибудь сделаю не так, можешь меня арестовать, парень из безопасности.
I'm picking up from your subtle cues that something's wrong. Ты тонко намекаешь мне, что что-то не так.
Somewhere along the way, something went wrong, and colleagues of yours, friends of yours, died. Где-то что-то идет не так, и твои коллеги и друзья погибают.
"I believe in being strong"even when everything around you seems to be going wrong. Я верю в то, чтобы быть сильной, даже когда кажется, что всё вокруг идёт не так.
Not that there's anything wrong with that. Нет, что-то тут не так.
I don't know if they're legally binding, but we're in murky waters here, just in case something does go wrong. Не знаю, насколько они законны, но мы плаваем в мутной воде, просто на тот случай, если что-то пойдет не так.
I think Tom should film them, so if something does go wrong, we become viral internet sensations. Мне кажется, Том должен все заснять, и если вдруг что-то пойдет не так наше видео станет вирусным.
Is there anything wrong, Mrs Ramirez? Что-то не так, м-с Рамирез?
If Jeff's hallucinating something this cool, something's wrong, he needs to get back. Если у Джеффа настолько крутые галлюцинации, то что-то точно не так, ему нужно вернуться.
So, what are you doing wrong? Так что ты делаешь не так?
Sharlene, you have it all wrong! Шарлин, ты все не так поняла!
Look, you have this all wrong. Слушайте, вы всё не так поняли
You blame yourself for your father's suicide and everything else that has gone wrong since. Ты винишь себя за самоубийство твоего отца и за всё, что с тех пор пошло не так.
Besides, I wouldn't want to send the wrong message. К тому же, не хочу, чтобы не так поняли.
See if he knows what went wrong with Dante's Inferno. Узнаю, что пошло не так с "Адом Данте".