Anything should go wrong, it won't come back at us. |
Если что-нибудь пойдет не так, отвечать будем не мы. |
Will you please find something medically wrong with me? |
Найдите, пожалуйста, что с медицинской точки зрения со мной не так. |
It's you, who get troubles, if it goes wrong. |
Если что-то пойдет не так, проблемы будут у тебя. |
When things go wrong at a location, you need to make it seem like nothing happened and create the illusion that you were never there. |
Когда на месте что-то пошло не так, Вы должны притвориться, как будто ничего не произошло, И создать иллюзию, что вас там никогда не было. |
Mrs M, you've got it all wrong. |
Миссис М., вы всё не так поняли. |
There's nothing that can go wrong, I've thought of everything. |
Ничего не может пойти не так, я все продумал. |
He thinks it's all Kumbaya and love, but he's wrong. |
Он думает, что обо всём можно договориться, но это не так. |
Said what did I do wrong? |
Скажи, что я сделала не так? |
Do you realize how many things could go wrong? |
Осознаёте, сколько вещей может пойти не так? |
You want to know what's really wrong with Norman, you should talk to the person who knows him best. |
Ты хочешь знать, что действительно не так с Норманом, тебе стоит поговорить с человеком, кто лучше всех его знает. |
Well, if I do anything wrong, you can always arrest me, Mr P-A-S man. |
Ну, если я что-нибудь сделаю не так, можешь меня арестовать, парень из безопасности. |
I'm picking up from your subtle cues that something's wrong. |
Ты тонко намекаешь мне, что что-то не так. |
Somewhere along the way, something went wrong, and colleagues of yours, friends of yours, died. |
Где-то что-то идет не так, и твои коллеги и друзья погибают. |
"I believe in being strong"even when everything around you seems to be going wrong. |
Я верю в то, чтобы быть сильной, даже когда кажется, что всё вокруг идёт не так. |
Not that there's anything wrong with that. |
Нет, что-то тут не так. |
I don't know if they're legally binding, but we're in murky waters here, just in case something does go wrong. |
Не знаю, насколько они законны, но мы плаваем в мутной воде, просто на тот случай, если что-то пойдет не так. |
I think Tom should film them, so if something does go wrong, we become viral internet sensations. |
Мне кажется, Том должен все заснять, и если вдруг что-то пойдет не так наше видео станет вирусным. |
Is there anything wrong, Mrs Ramirez? |
Что-то не так, м-с Рамирез? |
If Jeff's hallucinating something this cool, something's wrong, he needs to get back. |
Если у Джеффа настолько крутые галлюцинации, то что-то точно не так, ему нужно вернуться. |
So, what are you doing wrong? |
Так что ты делаешь не так? |
Sharlene, you have it all wrong! |
Шарлин, ты все не так поняла! |
Look, you have this all wrong. |
Слушайте, вы всё не так поняли |
You blame yourself for your father's suicide and everything else that has gone wrong since. |
Ты винишь себя за самоубийство твоего отца и за всё, что с тех пор пошло не так. |
Besides, I wouldn't want to send the wrong message. |
К тому же, не хочу, чтобы не так поняли. |
See if he knows what went wrong with Dante's Inferno. |
Узнаю, что пошло не так с "Адом Данте". |