| Sometimes a little lie that makes people feel better isn't really wrong. | Иногда, если от небольшой лжи людям становится лучше - это не так уж неправильно. |
| No, you got that wrong. | Нет, ты не так поняла. |
| I made a wrong turn somewhere, but I can change that. | Я сделал что-то не так где-то, но я могу изменить это. |
| I guess one of them could have gone wrong. | Возможно, с одним из них что-то пошло не так. |
| You got it all wrong, Potato Head. | Ты всё не так понял, Картофельная Башка. |
| Neal, the Suit isn't wrong. | Нил, Федерал не так уж неправ. |
| Olsen, something's wrong up here. | Олсен, тут что-то не так. |
| If anything goes wrong tonight, it will be your fault. | Если что-то пойдет не так сегодня вечером, это будет Ваша вина. |
| I think you have the wrong impression. | Думаю, вы не так всё поняли. |
| But you proved me wrong on that. | Но, ты доказал, что это не так. |
| Miss, I think we've started all wrong. | Мисс, я думаю, что у нас пошло все не так. |
| But dude you've got it all wrong. | Но ты всё сделал не так, приятель. |
| There are many things seriously wrong with me. | Со мной просто всё не так. |
| There's something very wrong with him. | С ним что-то очень не так. |
| And I said, I'm not studying everything that can go wrong. | Я исследую вопрос о том, как много любви потребуется в момент, когда кажется, что всё идёт не так». |
| We know that something has gone fundamentally wrong. | Мы знаем, что что-то пошло совершенно не так. |
| Because she's going at it all wrong. | Потому что она делает все не так. |
| Immense market volatility serves only to reinforce people's sense that something is really wrong. | Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что-то действительно идет не так. |
| Like everyone else, she made mistakes and got some things wrong. | Как и все остальные, она допускала ошибки и делала что-то не так. |
| So, too, is something fundamentally wrong with the global financial system. | Также что-то в корне не так с глобальной финансовой системой. |
| Tell us where we're going wrong. | Скажите, что мы делаем не так. |
| But actually in a lot of situations that's wrong. | Но на самом деле зачастую это не так. |
| Brazil's problems cannot be blamed on anything Brazil has done wrong; responsibility falls squarely on international financial authorities. | Бразильские проблемы нельзя отнести на счет того, что Бразилия что-то не так сделала, ответственность падает прямо на международные финансовые органы. |
| If something goes wrong... kill him. | Если что-нибудь пойдет не так... убейте его. |
| Dr. Montgomery, something's wrong with her. | Доктор Монтгомери, с ней что-то не так. |