Sometimes a little lie that makes people feel better isn't really wrong. |
Иногда, если от небольшой лжи людям становится лучше - это не так уж неправильно. |
No, you got that wrong. |
Нет, ты не так поняла. |
I made a wrong turn somewhere, but I can change that. |
Я сделал что-то не так где-то, но я могу изменить это. |
I guess one of them could have gone wrong. |
Возможно, с одним из них что-то пошло не так. |
You got it all wrong, Potato Head. |
Ты всё не так понял, Картофельная Башка. |
Neal, the Suit isn't wrong. |
Нил, Федерал не так уж неправ. |
Olsen, something's wrong up here. |
Олсен, тут что-то не так. |
If anything goes wrong tonight, it will be your fault. |
Если что-то пойдет не так сегодня вечером, это будет Ваша вина. |
I think you have the wrong impression. |
Думаю, вы не так всё поняли. |
But you proved me wrong on that. |
Но, ты доказал, что это не так. |
Miss, I think we've started all wrong. |
Мисс, я думаю, что у нас пошло все не так. |
But dude you've got it all wrong. |
Но ты всё сделал не так, приятель. |
There are many things seriously wrong with me. |
Со мной просто всё не так. |
There's something very wrong with him. |
С ним что-то очень не так. |
And I said, I'm not studying everything that can go wrong. |
Я исследую вопрос о том, как много любви потребуется в момент, когда кажется, что всё идёт не так». |
We know that something has gone fundamentally wrong. |
Мы знаем, что что-то пошло совершенно не так. |
Because she's going at it all wrong. |
Потому что она делает все не так. |
Immense market volatility serves only to reinforce people's sense that something is really wrong. |
Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что-то действительно идет не так. |
Like everyone else, she made mistakes and got some things wrong. |
Как и все остальные, она допускала ошибки и делала что-то не так. |
So, too, is something fundamentally wrong with the global financial system. |
Также что-то в корне не так с глобальной финансовой системой. |
Tell us where we're going wrong. |
Скажите, что мы делаем не так. |
But actually in a lot of situations that's wrong. |
Но на самом деле зачастую это не так. |
Brazil's problems cannot be blamed on anything Brazil has done wrong; responsibility falls squarely on international financial authorities. |
Бразильские проблемы нельзя отнести на счет того, что Бразилия что-то не так сделала, ответственность падает прямо на международные финансовые органы. |
If something goes wrong... kill him. |
Если что-нибудь пойдет не так... убейте его. |
Dr. Montgomery, something's wrong with her. |
Доктор Монтгомери, с ней что-то не так. |