Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
I am troubled, Minnie, because I sense something is sorely wrong in the life of a dear friend of mine. Мне тревожно, Минни, я чувствую - что-то не так в жизни моего близкого друга.
Well, we could have completely the wrong idea. Может, мы всё не так поняли.
Show them what went wrong and fight like hell to get your E.R. back. Покажем, что пошло не так, и будем биться насмерть, чтобы вернуть тебе твою скорую.
Okay... so... what went wrong with this exercise? Что ж... итак... что в этом упражнении пошло не так?
It's only natural there would be things wrong with a home like this. Это же естественно, что в таком доме что-то не так.
Eddie, what am I doing wrong? Эдди, что я делаю не так?
So where'd I go wrong? Так что я сделал не так?
I know they'll use you like they used me until something goes wrong. Я знаю, они используют тебя, также, как меня. пока что-то не пойдет не так.
What's gone wrong with your accent? Что пошло не так с акцентом?
Good Lord, what did I do wrong? Господи, что я делаю не так?
Okay, I think something is, like, actually, seriously wrong. Мне кажется что-то здесь не так.
Do you want to ask me what I did wrong? Хотите спросить меня, что я сделала не так?
Homie, where did we go wrong? Гомерчик, что мы сделали не так?
If there's anything wrong, we set it right again. Если что-то пойдет не так, мы все вернем на место.
Did something go wrong at the new job? Что-то не так на новой работе?
What are we doing wrong, Coach? Что мы делаем не так, тренер?
I'll be across the hall with a squad of men, ready to come in if something goes wrong. С другой стороны коридора - взвод, готовый действовать, если что не так.
If anything goes wrong, there's a parking lot here. И если что-то не так, здесь всегда есть выход на стоянку.
I mean, if I've got it wrong, just say so. Если я всё понял не так, просто скажи.
All entertainment contains a little frisson of danger, something that might happen wrong, and yet we like it when there's protection. Все развлечения предполагают небольшую долю опасности, что-то может пойти не так, и всё равно нам это нравится, если есть защита.
So what did Christiansen do wrong? Что же Кристансэн сделал не так?
Did something go wrong with the play? С пьесой что-то пошло не так?
Did something go wrong with your arrangement? С вашим соглашением что-то пошло не так?
Seriously. Does it sound like something's wrong with me? Серьёзно, разве со мной что-то не так?
Something went wrong, didn't it? Что-то пошло не так, не правда ли?