And if this goes wrong, it can't lead back to him. |
И если все пойдет не так, на него не должны выйти. |
What the hell's wrong with you? |
Да что с тобой, чёрт возьми, не так? |
I knew your costume was all wrong! |
Я так и знала, что с твоим костюмом все не так! |
You need to promise - something goes wrong, you drop a bomb on the whole mess. |
Пообещай... если что-то пойдёт не так, ты сбросишь бомбу. |
But what do you think is so wrong? |
Но что, по-вашему, в ней не так? |
But it all went wrong, and now I've got even more worries. |
Но все пошло не так, и теперь у меня еще больше забот. |
Because if something goes wrong during the surgery, then it would kill the chief's chance for getting approval. |
Потому что если во время операции пойдет что-то не так, это убьет все шансы шефа получить одобрение. |
What the hell's wrong with you? |
Что с тобой не так, черт возьми. |
Everything that could possibly go wrong at my wedding has! |
Все, что только могло, пошло не так на моей свадьбе! |
Well, Levon, if something's wrong, you got to tell me. |
Левон, если с ней что-то не так, ты должен мне сказать. |
What did we do wrong in Vietnam? |
Что мы делали не так во Вьетнаме? |
until it all goes wrong, and the spurned lover gets her revenge. |
Потом что-то пошло не так И отвергнутая возлюбленная решает отомстить |
So maybe we should talk to them about what went wrong. |
Так что, может, стоит у них спросить, что пошло не так. |
If anything goes wrong, if they find us, Martha, then you know what to do. |
Если что-то идет не так, как надо, если они найдут нас, Марта, тогда знаешь что делать. |
Of course, if anything goes wrong, you're surrounded by the same security forces you snuck past. |
Конечно, если что-то пойдет не так, то тебя окружит та самая охрана, через которую ты пробрался. |
And the police don't seem to be taking it very seriously yet, but I know that something's wrong. |
А полиция, кажется, пока не воспринимает все всерьез, но я знаю, что что-то не так. |
Always figured the simpler we kept it, the less chance it'd go wrong. |
Мы всегда считали, что чем проще план, тем меньше шансов, что что-то пойдет не так. |
I just - I did it all wrong. |
Я... всё идёт совсем не так. |
What'd I do wrong, Officer? |
Что я сделал не так, офицер? |
There are a lot of ways for this to go wrong. |
Слишком многое может пойти не так. |
You see, Melanie after the last attempt to rescue my father failed I spent months trying to figure out what went wrong. |
Видишь ли, Мелани, после того, как провалилась последняя попытка спасти моего отца, я извел месяцы, пытаясь понять, что пошло не так. |
And, in the unlikely event something goes wrong, well, there are people here we would, you know, miss more. |
И на случай если что-то пойдет не так, то нам ты знаешь, не хотелось бы терять тех, по кому мы будем скучать больше. |
What else do I say wrong? |
что я еще говорю не так? |
Is there anything wrong with it? |
А с ней что-то не так? |
I thought something was bound to go wrong, with my track record, and... |
Я думала, что всё может пойти не так, но... |