| And if this goes wrong, it can't lead back to him. | И если все пойдет не так, на него не должны выйти. |
| What the hell's wrong with you? | Да что с тобой, чёрт возьми, не так? |
| I knew your costume was all wrong! | Я так и знала, что с твоим костюмом все не так! |
| You need to promise - something goes wrong, you drop a bomb on the whole mess. | Пообещай... если что-то пойдёт не так, ты сбросишь бомбу. |
| But what do you think is so wrong? | Но что, по-вашему, в ней не так? |
| But it all went wrong, and now I've got even more worries. | Но все пошло не так, и теперь у меня еще больше забот. |
| Because if something goes wrong during the surgery, then it would kill the chief's chance for getting approval. | Потому что если во время операции пойдет что-то не так, это убьет все шансы шефа получить одобрение. |
| What the hell's wrong with you? | Что с тобой не так, черт возьми. |
| Everything that could possibly go wrong at my wedding has! | Все, что только могло, пошло не так на моей свадьбе! |
| Well, Levon, if something's wrong, you got to tell me. | Левон, если с ней что-то не так, ты должен мне сказать. |
| What did we do wrong in Vietnam? | Что мы делали не так во Вьетнаме? |
| until it all goes wrong, and the spurned lover gets her revenge. | Потом что-то пошло не так И отвергнутая возлюбленная решает отомстить |
| So maybe we should talk to them about what went wrong. | Так что, может, стоит у них спросить, что пошло не так. |
| If anything goes wrong, if they find us, Martha, then you know what to do. | Если что-то идет не так, как надо, если они найдут нас, Марта, тогда знаешь что делать. |
| Of course, if anything goes wrong, you're surrounded by the same security forces you snuck past. | Конечно, если что-то пойдет не так, то тебя окружит та самая охрана, через которую ты пробрался. |
| And the police don't seem to be taking it very seriously yet, but I know that something's wrong. | А полиция, кажется, пока не воспринимает все всерьез, но я знаю, что что-то не так. |
| Always figured the simpler we kept it, the less chance it'd go wrong. | Мы всегда считали, что чем проще план, тем меньше шансов, что что-то пойдет не так. |
| I just - I did it all wrong. | Я... всё идёт совсем не так. |
| What'd I do wrong, Officer? | Что я сделал не так, офицер? |
| There are a lot of ways for this to go wrong. | Слишком многое может пойти не так. |
| You see, Melanie after the last attempt to rescue my father failed I spent months trying to figure out what went wrong. | Видишь ли, Мелани, после того, как провалилась последняя попытка спасти моего отца, я извел месяцы, пытаясь понять, что пошло не так. |
| And, in the unlikely event something goes wrong, well, there are people here we would, you know, miss more. | И на случай если что-то пойдет не так, то нам ты знаешь, не хотелось бы терять тех, по кому мы будем скучать больше. |
| What else do I say wrong? | что я еще говорю не так? |
| Is there anything wrong with it? | А с ней что-то не так? |
| I thought something was bound to go wrong, with my track record, and... | Я думала, что всё может пойти не так, но... |