Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
People have these so-called vigilantes all wrong. Люди эти, так называемые дружинники, всё не так.
So if this comes out wrong, forgive me. Так что, простите меня, если что не так.
Correct me if I'm wrong. Поправь меня, если это не так.
Something's wrong with Chatree. Что-то не так с Чатрии.
You got the wrong idea about this. Ты все не так поняла.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
So you know you may be wrong. То есть вы знаете, что можете ошибаться.
It could- could be wrong. Я могу... могу ошибаться.
Maques could be wrong about this. Маквиз может и ошибаться.
You and Jill could both be wrong. Вы с Джилл можете ошибаться.
The stipulation that the king, "doing nothing of himself, ... shall be answerable for nothing to the nation", parallels the British constitutional principle that "The King can do no wrong." Положение о том, что король «ничего не делая самостоятельно, ... ни в чём не должен нести ответственность перед страной» перекликается с британским конституционным принципом «Король не может ошибаться»; в обеих странах соответствующий министр был ответственен за акты короля.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I mean, don't get me wrong, I've always found your boorish attitude charming. Не пойми меня неправильно, я всегда находил твое грубое отношение просто очаровательным.
At first, she would just come home on the weekends and tell us we were doing everything wrong, like most kids, I guess. Поначалу, приезжая домой на выходные, она говорила нам, что мы все делаем неправильно, как и другие дети, я полагаю.
Subsidizing environmental clean-up or resource use has an obvious problem: it sends the wrong signals to resource users and conflicts with the common interpretation of the polluter-pays principle. Субсидирование мероприятий по восстановлению качества окружающей среды или рациональному использованию природных ресурсов, несомненно, проблематично: оно неправильно истолковывается потребителями ресурсов и вступает в противоречие с общепринятым пониманием принципа "загрязнитель платит".
It is true that both the security situation as well as the small number of Serb returnees make it difficult for them to participate, but in my view it was a wrong decision and a political mistake. Верно, что как ситуация в плане безопасности, так и малое число вернувшихся сербов затрудняют их участие, однако на мой взгляд это решение неправильно и является политической ошибкой.
It's all so wrong. Это все так неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
But then I thought that giving up is the wrong sign. Но после размышлений я пришла к выводу, что отказ - это неправильный знак.
Even if you're right, this is the absolute wrong way to play it. Даже если ты прав, это совершенно неправильный способ поведения.
Just a plain old white fella who went to the wrong meeting. Или у простого белого парня, сходившего на неправильный митинг.
No, I just... I... I thought I wrote the number down wrong. Нет, я просто... я... я подумала, что просто записала неправильный номер.
I think I can say that the poetry of Angelo Francesco Nardelli is certainly poetry of love, but I think you do wrong to this writer if you consider his poetry exclusively love poetry. Я думаю, что могу сказать, что поэзия Анджело Франческо Нарделли, конечно, люблю поэзию, но я думаю, у вас неправильный к этому писателю, если вы считаете его поэзии исключительно любовной поэзии.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Either way, she's working for the wrong side. В любом случае, она на плохой стороне.
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Q. I entered a wrong e-mail when I signed up. В. В процессе регистрации я ввел неверный адрес электронной почты.
You see me making a wrong move, go ahead and speak up. Ты видишь, что я делаю неверный шаг, выступи вперед и выскажись.
I seem to have entered a wrong password at my work station. Похоже, я ввела неверный пароль на своей рабочей станции.
The policy-making process can easily get caught in transition traps, moments of discontinuity when taking the wrong step can have severe long-term consequences. Процесс выработки политики может легко столкнуться с непреодолимыми препятствиями переходного периода, с утратой последовательности, когда один неверный шаг может вызвать тяжелые долгосрочные последствия.
Then our door says, Wrong password. А наша дверь и говорит: Неверный пароль.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But when I say it, I'm wrong. Но когда я говорю это, я не прав.
I could be wrong. Может быть, я не прав.
You proved me wrong. Ты доказала, что я был не прав.
Have I done so wrong? Неужели я настолько не прав?
Bush makes no allowance for the possibility that he may be wrong, and he tolerates no dissent. Буш не делает никакую скидку на возможность того, что он может быть не прав, и он не терпит несогласия.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Might be wrong about the details. Ну, он мог быть неправ в деталях,
I do like telling Jack when he's wrong. Мне нравится говорить Джеку, что он неправ.
It seems to me that you are wrong. Мне кажется, ты неправ.
But, boy, was I wrong. Но я был неправ.
Tell me I am wrong. Скажи мне, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
The computer's wrong, and you know that. Компьютер ошибся, и ты знаешь это.
It wasn't in the sugar, you got it wrong. В сахаре его не было, ты ошибся.
You were wrong to make her believe you could keep her safe. Ты ошибся, убеждая её, что защитишь её.
You proved him wrong. Вы доказали, что ошибся он.
You got your count wrong. Ты ошибся в подсчете.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Something might go wrong, and they'd no longer believe in our medicine. Одна ошибка и люди перестанут верить в нашу медицину.
If something goes wrong, you will have to take control of the ship. Если случится какая-то ошибка он понадобится, чтобы контролировать корабль.
But Mika, it's wrong! Мика, это ошибка!
You've been wrong. В этом твоя ошибка.
Besides, this matter Ueda had done more wrong things. Кроме этого, это была ошибка Уеды.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You were wrong about the 'man of soot'. Вы ошиблись насчёт человека в саже.
We got one last shift to serve, protect, Prove everybody else wrong. У нас осталась одна смена служить, защищать, и доказать, что все ошиблись.
Six months ago, you had to make a choice... a horrible choice... between the life of a baby and my life... and you made the wrong one. Пол года назад вам пришлось сделать выбор... чудовищный выбор... между жизнью ребенка и моей... и вы ошиблись.
I'm sorry, you have the wrong number. звините, вы ошиблись номером.
Then one day when Fermi was playing tennis, he realised where the other scientists were going wrong. роме того, в один день, когда 'ерми играл в теннис, он пон€л, где ошиблись другие ученые.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
My college counselor sent you the wrong transcript. Мой консультант отправил вам не тот трансфер.
His Lordship thought you must have looked up the train wrong. Его светлость думал, что вы по ошибке сообщили не тот номер поезда.
You're holding the wrong hostage, sweetheart. Деточка, у тебя не тот заложник.
When I realized I gave her the wrong heroin, I had to get it back. Когда я поняла, что дала ей не тот героин, я хотела его забрать
Pete Is The Wrong Guy. Пит - не тот парень.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I just think she got the wrong size. По-моему, она просто ошиблась с размером.
I wasn't wrong about you. Я не ошиблась на ваш счёт.
Even if the team from the mainland got it wrong and Catriona was abducted, she was a child and her body was never found. Даже если команда с материка ошиблась и Катриона была похищена, она была ребенком, и ее тело так и не нашли.
You must have the wrong door, little girl. Ты ошиблась дверью, девочка.
And what if you got it wrong? А если ты ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Too bad we're on the wrong side of them. Плохо, что мы не с той стороны.
You, you were born on the wrong side of the road. Ты родился не на той стороне.
The wrong side of the bed... but you slept on the table, so... Не с той ноги... но так как ты спал на столе, то...
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
You messed with the wrong planet! Не с той планетой связались!
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Больше примеров...