Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
That's a long way to fall, if you get it wrong. Там достаточно высоковато падать, если что-то пойдёт не так.
Jack... what have I done wrong? Джек... что я сделала не так?
Was that wrong, Henry? то-то не так, енри? - Ќет, ничего особенного.
Did I get you wrong? Я тебя не так понял?
Something's wrong with Stanley. Со Стэнли что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You never thought that Sister Helen can be wrong. Ты никогда не думала, что сестра Елена может ошибаться.
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
You told that doctor that I couldn't possibly be wrong about the number of remodeled fractures I found. Ты сказал доктору, что я с трудом могу ошибаться в количестве надейденных мной реконструированных переломов.
I could be wrong, but I believe Я могу ошибаться, но кажется
The test could be wrong, Phil. Тест может ошибаться, Фил.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, I'm not judging. Не пойми меня неправильно, я не осуждаю.
But it would have been wrong, and the Bank again stood up for the interests of the developing world. Но это ыло бы неправильно, и Всемирный банк опять встал на защиту интересов развивающихся стран.
It would be wrong to pre-judge the nature and the modalities of the demands on the GM for the provision of analytical and advisory services regarding the financing of specific programmes and projects. В данный момент было бы неправильно предопределять характер и условия запросов, которые могут быть адресованы ГМ в порядке оказания аналитических и консультативных услуг по вопросам финансирования конкретных программ и проектов.
If you do it wrong, you'll lose a finger. Сделаете неправильно - потеряете палец.
We're going about this all wrong. Мы всё делаем неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
She gave me a wrong address on purpose. Она сознательно дала мне неправильный адрес.
Every call is going to the wrong number. И все управляющие набирают неправильный номер.
There's a wrong apostrophe on the toilet signage! На табличке туалета стоит неправильный апостроф.
our team isn't intelligent enough to know the wrong answer. наша команда недостаточно умна, чтобы знать неправильный ответ.
Besides potentially unravelling all the good that the United Nations has done in East Timor, this could also send the wrong signal to the East Timorese people. Помимо возможного упрощения всего хорошего, что Организация Объединенных Наций сделала в Восточном Тиморе, это, возможно, направило бы также неправильный сигнал восточнотиморскому народу.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Either way, she's working for the wrong side. В любом случае, она на плохой стороне.
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально?
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Because men always choose the wrong things. Потому что мужчины всегда делают неверный выбор.
You said it yourself - the wrong step now could jeopardize the lives of thousands of innocent civilians. Сам говорил: неверный шаг может подвергнуть риску жизни тысячи невинных.
One wrong move, and the whole thing collapses. Один неверный шаг, и всё рухнет.
It sends the wrong message to Israel that its tactics of occupation, aggression, provocative settlement activities and the forcible annexation of territories enjoy the backing of its supporters. Подобная практика направляет неверный сигнал Израилю, будто используемая им тактика оккупации, агрессии, провокационная поселенческая деятельность и насильственная аннексия территорий пользуется одобрением поддерживающих его стран.
Wrong File Type for This Project Неверный тип файла для этого проекта
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You are wrong to hate King Regis. Ты не прав, что ненавидишь короля Реджиса.
Prove to you that you were wrong. Доказать, что ты не прав.
You were wrong about byron, all right? Ты был не прав по поводу Байрона, да?
I'm sorry if I said the wrong thing. Извини, если я был не прав.
How am I wrong? В чём я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If we stop the current treatment and I'm wrong, he dies. Если мы остановим текущее лечение, и я неправ, он умрет.
"How can a king be wrong and a woman be right?" Well, the disc of light isn't going to talk to me like that. Как король может быть неправ, а женщина - права? ну нет, я не позволю ему так со мной разговаривать!
Well, correct me if I'm wrong, but isn't Dr. Zelenka currently stuck off-world somewhere? Ну, поправьте меня, если я неправ, но разве доктор Зеленка не застрял в данный момент где-то на другой планете?
Slava, you are wrong. Слава, ты неправ.
I am told every day, by every face I see, every wall I face, that I am wrong. Каждый день, каждый, кого я встречаю здесь, и даже каждая стена, напоминают мне, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But I think you have the wrong ring. Но думаю, ты ошибся кольцом.
I'm sure I must have got it wrong before and I'm on the lookout for clues. Наверное, я где-то ошибся раньше и теперь пытаюсь отыскать ключи.
Show me I wasn't wrong. Докажи мне, что я не ошибся.
You got the wrong room, dude. Чувак, ты ошибся комнатой.
Lorna and Judith realized that Kanner had been as wrong about autism being rare as he had been about parents causing it. Лорна и Джудит поняли, что Каннер ошибся относительно редкости аутизма и роли родителей в его возникновении.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Maybe the numbers were wrong, you know. Может, в цифрах была ошибка.
This is factually wrong, and we should use every opportunity to inform people worldwide about the wide range of activities carried out by our Organization and its specialized agencies. Это фактическая ошибка, и мы должны использовать каждую возможность для информирования мировой общественности о широком диапазоне усилий, предпринимаемых нашей Организацией и ее специализированными учреждениями.
I spelled "Holmes" wrong. И ещё ошибка в фамилии Холмс.
I think I know what I did wrong. Думаю, мне понятна ошибка.
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me. Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you mean you were wrong. Нет, это значит вы ошиблись.
Think you got the wrong door and the wrong day. По-моему, вы ошиблись адресом и выбрали неподходящий день.
Any chance you could have been wrong about the timing? А есть ли вероятность, что вы ошиблись со временем?
The longer I'm here, the more I think we're wrong. Чем дольше я здесь, тем у меня больше уверенности, что мы ошиблись
Well. Talk about being fashion-Forward, But I'm afraid you've crashed the wrong disco. Что ж, прикид конечно модный, но вы кажется ошиблись дискотекой.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You don't want to pick the wrong mutual fund, or even the wrong salad dressing. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
Looks like I picked the wrong day to quit smoking. Похоже, я выбрал не тот день, чтобы бросить курить.
You're the wrong Alan. Ты не тот Алан.
You've got the wrong guy. Это не тот человек.
Wrong side of the aisle, Brick. Не тот проход, Брик.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I would probably say you've got the wrong number. Я бы подумала, что ты ошиблась номером.
I guess I must have the wrong room. Я, наверное, ошиблась номером.
I was calling a friend, but got the wrong number. Я звонила другу, номером ошиблась.
I'm sorry, do I have the wrong room? Здрасьте. Простите, я ошиблась комнатой?
You were wrong about one thing. Ты ошиблась... в одном.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
My brother is on the wrong side. Мой брат - не на той стороне.
His heart is on the wrong side of his body. У него сердце не с той стороны тела.
Don't get me wrong, I don't swing that way, but... Не пойми меня неправильно, я не из той команды, но...
So that bus just overtook me, so I have to now go on the wrong side of the road and you get... Этот автобус обогнал меня таким образом, что мне пришло ехать не по той стороне дороги.
So Nick gags the peg, he sorts the head high wire but Alderton's so all-over-the-place that he goes for the wrong door, hits the second trip wire and... Так значит Ник зафиксировал чеку, разобрался с основным зарядом, но Алдертон был дезориентирован и пошёл не к той двери, зацепил второе устройство, и...
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
Больше примеров...