Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
What could be wrong with us? Что может быть с нами не так?
Something's got to be seriously wrong. Что-то действительно идет не так.
Why is that so wrong? Так что не так?
What went wrong, Troy? Что пошло не так, Трой?
It's all wrong, man. Это все не так...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Could be wrong about the symptom. Мы (я) можем (могу) ошибаться по поводу симптома.
We both have the right to be wrong. У нас обоих есть право ошибаться.
Is there any chance that you can be wrong about Silas? Есть хоть один шанс, что ты можешь ошибаться насчет Сайлса?
Why can't time get it wrong? А время не может ошибаться?
You could not be more wrong! Вы не можете ошибаться больше.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
No one's asking you to do anything wrong. Никто не просит тебя делать что-то неправильно.
This place has everything I want, don't get me wrong, but... Мм, в этом месте есть все, что я хочу, не поймите меня неправильно, но мм...
We'd be doing wrong if we wasn't the same. И было бы неправильно, если бы мы не собрались.
I mean, they said you were poisoned, but... they obviously got that part wrong. Я имею в виду, говорят, ты была отравлена, но... они, очевидно, неправильно поняли.
This isn't just wrong. Это не просто неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I have the wrong parts and the wrong proclivity for parts. У меня есть неправильные особенности и неправильный подход к ним.
This will not be easy, but arbitrary arrests are surely the wrong way to go about it. Это будет непросто, но с другой стороны произвольные аресты, безусловно, неправильный выход.
He said, "Wrong answer." Он сказал "неправильный ответ".
I clicked on the wrong address. Я нажала на неправильный адрес.
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out! Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
He drew the wrong conclusion from history. Он извлек неверный вывод из истории.
Some have said that we are sending the wrong message and are pushing an aggressive approach. Кое-кто утверждает, что мы посылаем неверный сигнал и проповедуем агрессивный подход.
There's a right way to do things and a wrong way. В жизни всегда есть только два пути: верный и неверный.
Also, while we support the ban on acetic anhydride, the wording of the operative paragraph sends out the wrong signal and might compromise the work of the United Nations anti-drug programme in the region. Кроме того, хотя мы и поддерживаем запрет на химический ангидрид уксусной кислоты, формулировка пункта постановляющей части направляет неверный сигнал, который может поставить под угрозу работу программы Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками в регионе.
They always get one wrong. Они всегда дают хоть один, но неверный ответ.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If you think I'm wrong, do something. Если ты считаешь, что я не прав, сделай что-нибудь.
Go and live to prove me wrong. Идите и живите, докажите, что я не прав.
Well, Brian, if you're that sure of yourself, then let's go five years into the future, and you can prove me wrong. Что ж, Брайан, если ты так уверен в себе, тогда давай переместимся на пять лет в будущееЮ и ты сможешь доказать что я не прав.
I won't budge a step, right or wrong Я прав иль я не прав?
I'm going about it wrong. Наверное, я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You can't bear to be wrong. Ты же не переживёшь, если окажешься неправ.
Since we're sharing, you were wrong, too. Так как мы откровенничаем, Ты был тоже неправ.
I know that I've been off, but seriously, when have I ever been wrong when I felt this strongly about something? Знаю, я ошибался, но серьезно, когда это я был неправ, когда у меня такое сильное предчувствие насчет чего-то?
He's not wrong, you know? Used to be, we'd go to war, everybody sacrifices, everybody pitches in. Знаете, а он не так уж неправ Раньше, когда шла война, все чем-то жертвовали, все в ней принимали участие
And I was very wrong to you I'm really sorry В отношении тебя я тоже... был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Lisa Cuddy. sorry. wrong number. Лиза Кадди. Простите. Номером ошибся.
I was really wrong about The Flash, so I could be wrong about you too. Я сильно ошибался насчёт Флэша. Может, и на твой счёт ошибся.
I appear to have been wrong... with a troubled past that's is in their neighborhood. Должно быть, я ошибся... с трудным прошлым, проживающими в их квартале.
I'm sorry. I must have the wrong room Простите, ошибся номером.
But he was proven wrong. Но вышло, что он ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It just... it felt wrong. Я почувствовала... что это ошибка.
We think that LSD is completely wrong. Мы считаем, что ЛСД - большая ошибка.
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault. И что бы там ни случилось, какие бы средства не пропали, это не ошибка программы.
War is always wrong. Война - это всегда ошибка.
Unless Ms. Tsiolkovsky's calculations were wrong. Возможно, в расчёты мисс Циолковской вкралась ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Right, stay here, keep looking through the documents in case we're wrong. Ладно, оставайтесь здесь, продолжайте просматривать документы на случай, что мы ошиблись.
I didn't yell at you when I thought you were wrong. Я не кричал на Вас, когда думал, что Вы ошиблись.
If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again. Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
Wonder where they all went wrong. Интересно, в чём они ошиблись!
What if we found we'd made the wrong choice by stopping? Вдруг мы узнаем, что ошиблись, отказавшись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
My college counselor sent you the wrong transcript. Мой консультант отправил вам не тот трансфер.
Even if I was the wrong person. Даже если я - не тот человек.
I think you've got the wrong skin tone. Думаю, у тебя не тот цвет кожи.
and the wrong gun. М: - и не тот револьвер.
You're wearing the wrong color. Не тот ты цвет носишь.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Just add it to the long list of things I got wrong today. Ещё один пункт в длинный список вещей, в которых я сегодня ошиблась.
She must've dialed wrong, 'cause my phone rang. Наверное, ошиблась номером, попала ко мне.
And to do that, they will have to prove that Mrs Guthrie's memories of the events are wrong. И чтобы подтвердить это, им придется доказать, что миссис Гатри ошиблась в показаниях.
I mean, considering I was so spectacularly wrong about Josh, Т.е., учитывая, что я так сильно ошиблась в Джоше,
I got it wrong. Я ошиблась, я думала, ты сможешь...
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Got out of bed on the wrong side. Я наверное встал не с той ноги.
You messed with the wrong girl! Ты полез не к той девушке!
Well, maybe we're just on the wrong side of this one. Что ж, может, мы просто не на той стороне.
When it goes wrong - if it becomes a system of only writing papers, reporting to Headquarters, and then Headquarters making philosophies of how one has to act in a country - then nothing can be won. Когда дело идет плохо - если это превращается в структуру, которая занимается только подготовкой документов, направлением отчетов в центральные учреждения, с последующей выработкой центральными учреждениями стратегии работы в той или иной стране, - тогда нельзя добиться никаких результатов.
I met a girl today, the wrong girl, except she turned out to be the right girl. Э, я повстречал сегодня девушку, не ту девушку, не считая того, что она стала той девушкой.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...