Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I can handle it when things go wrong. Я могу пережить, когда что-то идёт не так.
Maybe we've just made all the wrong moves. Может, мы все делаем не так.
Dad, what did you do wrong? Пап, что ты сделал не так?
How is that the wrong idea? Что я не так подумал?
Dean, something's wrong. Дин, что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Could be wrong, but I'm pretty sure there are no mountains in Miami. Могу ошибаться, но я вполне уверен, что в Майами нет гор.
There's no way I'm wrong about this. Я не могу ошибаться на этот счет.
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child. Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
Better not get it wrong, then. Значит, лучше не ошибаться.
And of course, we may be wrong - this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it - but so far, it seems good. Конечно же, мы можем ошибаться - это всё не рассматривалось особо пристально, мы как раз размышляем над этим - но пока мысль кажется хороша.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Well, you was told wrong. Что ж, тогда вам неправильно сказали.
It's not exactly like that, but it was definitely wrong and I apologize and I'll call Will. Все не совсем так, но определенно это было неправильно и я извиняюсь и я позвоню Уиллу.
This is so wrong. Всё это так неправильно.
That its own desires for power and domination are wrong. Что их стремление к доминации и власти неправильно.
Anybody who got even one of the riddles wrong was pushed over the edge of the ziggurat to certain death by the soldiers of the guard. Того, кто решал хоть одну загадку неправильно, стража сталкивала с зиккурата вниз, что означало верную гибель.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I knew if I gave the wrong answer... Я знал, что если скажу неправильный ответ...
The weather guys always get it wrong. Комментаторы погоды всегда делают неправильный прогноз.
Be very careful on answering the first question though, wrong answers may remove all the locales files, even the ones you use. Однако будьте осторожны при ответе на первый вопрос, неправильный ответ может повлечь удаление всех файлов локалей, даже тех, которые вы используете.
Maybe Alex got the address wrong. Может Алекс дал неправильный адрес.
Wrong answer, Simon. Неправильный ответ, Саймон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I must have guessed wrong about his motive, and now... Я должен был догадаться, что мотив неверный, а теперь...
Then one day you wake up and you realize that you've taken the wrong path. А однажды ты просыпаешься и обнаруживаешь, что выбрала неверный путь.
I think that's the wrong answer to tell somebody who is already wondering what you're capable of. Я думаю, что это неверный ответ тому, кто уже обеспокоен тем, на что ты способен.
But then one wrong brushstroke and it got away once again. Но один неверный взмах кисти, и все снова ускользнуло.
I'd just been asking the wrong question. Я просто задавал неверный вопрос.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But when I say it, I'm wrong. Но когда я говорю это, я не прав.
Tom just didn't want to admit that he'd been wrong. Тому просто не хотелось признавать, что он мог быть не прав.
You are wrong to hate King Regis. Ты не прав, что ненавидишь короля Реджиса.
If I'm ever wrong, you just keep you little mouth shut. Но если буду не прав я - тебе следует держать на замке свой маленький ротик.
The Human Rights Committee was therefore wrong to arrogate to itself the right to pass on the validity of reservations expressed by States. Поэтому Комитет по правам человека был не прав, когда присвоил себе право давать оценку юридической силы оговорок, выдвигаемых государствами.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Yes, he did wrong, but let him apologize. Да, он был неправ, но дайте ему извиниться.
And I always thought that he could do no wrong... Я подумала... что может быть, не он один неправ.
"You're right, I'm wrong, I'm sorry." "Ты права, Я неправ, Прошу прощения."
And you are wrong pretty often. А ты часто бываешь неправ.
That's where I've been going wrong. Вот где я был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But know that you were wrong. Но знай, что ты ошибся.
You weren't wrong to do what you did, but then, neither was John. Ты не ошибся в своих действиях, но и Джо тоже.
Wait. So you're telling me, the woman who prosecuted Wilkie based in large part on your science, is that you got it wrong? Постой, так ты говоришь мне, женщине, которая выдвинула обвинения против Вилки, основываясь почти полностью на твою науку, что ты ошибся?
Look, all I have to go on is what my dad wrote In his journal, and so far, he hasn't been wrong - Послушай, я могу полагаться только на то, что написал мой отец в своем дневнике, и пока он нигде не ошибся.
Sorry. My hubby had it all wrong Извините, мой муж ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
He should have told them they had the wrong man. Но он должен был сказать им, что это ошибка.
But your father was sure that he'd figured out what went wrong. Но твой отец был уверен, что он выяснил, в чем заключалась ошибка.
What did I do wrong by loving you? В чём моя ошибка, в том, что я тебя люблю?
With regard to the cooperation of the United Nations and the African Union in the case of Burundi, it is important to know what went wrong and how we could better integrate the two bodies' input in order to render them more effective. Что касается опыта сотрудничества Организации Объединенных Наций и Африканского союза в Бурунди, важно понять, где была допущена ошибка, и как мы могли более удачно скоординировать работу этих двух органов с тем, в целях повышения ее эффективности.
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, I guess you figured wrong. Я полагаю, что вы ошиблись.
You know, you really do have the wrong house, Mr. Roat. Знаете, вы и правда ошиблись домом, мистер Роут.
You show the world that they've been wrong about allinol. Докажи, что все ошиблись насчёт моего топлива.
We must have got it wrong, that's all. Должно быть, мы где-то ошиблись, вот и всё.
They were wrong, Nurse. Они уже ошиблись, сестра.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It's the wrong album, just give me a sec... Не тот альбом, погоди секунду...
You had the wrong man, you had the wrong facts, and you drove an innocent man to his grave. У вас был не тот человек, спорные доказательства, в итоге, вы свели невиновного человека в могилу.
Last time I was with her, I ordered the wrong test, twice. В прошлый раз я сделала не тот анализ.
What do you mean the wrong one? Что значит, не тот?
This - wrong colour. Но это не тот цвет.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Looks like you were wrong about Reed Talbot. Похоже, ты ошиблась по поводу Рида Талбота.
Sorry. I always get it wrong. Извините меня, я ошиблась, Я всегда ошибаюсь.
I support not of myself wrong. Ужасно, что я так ошиблась.
Was I wrong to keep the journal from him? Я что, ошиблась сокрыв дневник?
She made a wrong turn. Она ошиблась поворотом за пару миль от её границы.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Well, you got the right name, but the wrong party. Да ладно, вы нашли ту дверь, но открыли ее не с той стороны.
I married the wrong woman, then I met the right one. Я женился не на той женщине, затем встретил ту, что нужно.
But that night, at Harbor Point, something went wrong, and children in the surrounding area started getting sick, including your son. Но той ночью на Харбор-Пойнт что-то пошло не так, и дети вокруг стали чувствовать себя плохо, включая вашего сына.
Said something about someone giving some book to the wrong Barbara Rutledge, and now she had to go find the right Barbara. Сказала, что кто-то отдал какую-то книгу не той Барбаре Ратледж, и она должна найти настоящую Барбару Ратледж.
In several instances, we found that calculations had been performed or interpretations applied to the data which were wrong, apparently because the appropriate expertise had not been applied. Эта проблема аналогична той, которая была упомянута в пунктах 5 и 6, но касается региона «Южной Азии».
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
I never did no wrong Не делала я зла.
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Больше примеров...