Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I video our football games So I can see what we're doing wrong. Я снимал наши футбольные матчи, чтобы посмотреть, что мы делаем не так.
All right, what could go wrong? Ну ладно, что может пойти не так?
Stan found out and took it the wrong way. Стэн узнал об этом и не так понял.
People were bound to get the wrong end of the stick. Люди могли всё не так понять.
That came out wrong. Все пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I mean, I could be wrong... В смысле, я могу ошибаться...
Well, that judt dhowd you how wrong you can be. Это значит, что ты можешь ошибаться.
Are you never tired of getting it wrong? Ты не устаёшь ошибаться?
The phrase "millions of people can't all be wrong" is indicative of the common tendency to accept a communally reinforced idea without question, which often aids in the widespread acceptance of factoids. Фраза «миллионы людей не могут ошибаться» обычно указывает на общую тенденцию без сомнения принимать информацию, подкрепляемую группой, что зачастую приводит к широкому распространению городских легенд, мифов и слухов.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Then your clock's wrong, Kara. Так что следите неправильно, Кара.
That was completely wrong and we're still dealing with the consequences. Это совершенно неправильно, но мы покорно соглашаемся с этим решением.
You did all the work wrong, though. И все же, ты сделал все неправильно.
Don't get me wrong, he was perfectly respectful, but... he was asking these personal things, like Не пойми меня неправильно, он был очень вежлив, но... задавал личные вопросы, например,
Just has a wrong idea about me in her head. Просто неправильно обо мне думает.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
The wrong process will only mean a bad result. Неправильный процесс приведёт только лишь к плохому результату.
If that is not enough for you then perhaps you made the wrong choice when you put on that uniform. Если этого для тебя недостаточно то, возможно, ты сделал неправильный выбор, одев эту форму.
He left me the wrong address. Он дал мне неправильный адрес.
That's the wrong question. Это - неправильный вопрос.
No, that's the wrong answer! Неа, это неправильный ответ!
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
At that rate, a wrong conviction was bound to happen. При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
You're laying down in the mud, and one wrong step, you won't have a face anymore. Вы лежите в грязи, и один неверный шаг, у вас больше не будет лица.
It sends the wrong message. Это даст неверный сигнал.
I had the wrong address. У меня был неверный адрес.
Wrong answer, McFly! Неверный ответ, МакФлай!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me if I'm wrong. Скажите мне, если я не прав.
But negative doesn't prove you wrong. А то, что результат отрицательный не доказывает, что ты не прав.
And that's good, because I was basically wrong. И это к лучшему, я всё равно был не прав.
Where am I wrong? А в чём я не прав?
That's what I am, right or wrong. ћожет, € не прав,
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Just accept that you've been proven wrong. Просто признайся: мы доказали, что ты неправ.
But I think you are wrong. Но мне кажется - ты неправ.
Almost as good as proving me wrong about the supersonic punch? Так же здорово как доказывать, что я неправ по поводу сверхзвукового удара?
That shows you're right and he's wrong А это значит, что правы вы, а он неправ.
But here China's analysis has been completely wrong, for it underestimates the Kim regime's unmanageable desperation whenever it believes that its survival in doubt. Но тут Китай оказался неправ, поскольку он недооценил неуправляемое отчаяние режима Кима, поскольку он считает, что само его существование находится под вопросом.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I must have dialed the wrong number. Должно быть, я ошибся номером.
I appear to have been wrong... with a troubled past that's is in their neighborhood. Должно быть, я ошибся... с трудным прошлым, проживающими в их квартале.
Or have the Vice Squad got that wrong? Или отдел нравов ошибся?
You came to the wrong place. Ты ошибся местом, ошибся.
I guess I got the wrong apartment. Значит, я ошибся квартирой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It just... it felt wrong. Я почувствовала... что это ошибка.
Now I feel like my one wrong might be worse. Теперь я думаю, что моя ошибка была куда хуже.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. По ним ясно, где ошибка в формуле, где эксперимент пошёл не так.
I spelled "Holmes" wrong. И ещё ошибка в фамилии Холмс.
This is also wrong: not only does it lead to a long, uncertain process, but there is no reason for judges to be involved in the first place. Это также ошибка: она ведёт не только к удлинению и усложнению процесса, но и делает судью его участником.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Your so-called experts were wrong about Clark Kent. Твои так называемые эксперты ошиблись о Кларке Кенте.
I told the doorman They got the wrong apartment again. Я сказала швейцару, что они опять ошиблись квартирой.
I'm sorry, sir. you're on the wrong floor. Простите, сэр, вы ошиблись этажом.
Cardiac arrest means we were wrong. Остановка сердца означает, что мы ошиблись.
Police, newspapers, coroner are wrong? Хочешь сказать полиция, газеты и следователь ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
When they went to kill him, they burned down the wrong house. И когда пришли убивать, то сожгли не тот дом.
Perhaps the wrong brother fell bloody in the dirt all those months ago. Может не тот брат упал замертво, на той степи.
OK. First, you're watching the wrong news channel. Первое, ты смотришь не тот канал новостей
Surprised. But happy to see my son, even if it's the wrong one. Я всегда рад видеть сына, даже если сын не тот.
More to the point, why did you take the wrong tooth? И, что важнее, зачем вы забрали не тот зуб?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, I'm not wrong here. Хорошо, я точно не ошиблась.
What if she's wrong? А если она ошиблась?
You are not wrong, Princess Stateira. Ты не ошиблась, Статира.
And what if you got it wrong? А если ты ошиблась?
You weren't all wrong. Ты не особо ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I hate standing on the wrong side of the Cold War. Не люблю стоять не с той стороны от Холодной войны.
Okay, Eric, maybe you're just looking at it the wrong way. Хорошо, Эрик, может, ты не с той стороны просто смотришь.
Look you guys are getting excited about the wrong aspect of this device. Слушайте, вы ребят взволнованы совершенно не той особенностью этого устройства.
You're fighting on the wrong side of this, Gabriel. Ты сражаешься не на той стороне, Гэбриел.
All right, clearly, we have got off on the wrong foot. Кажется, мы начали не с той ноги.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...