Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
What went wrong on the job? Что-то было не так у него на работе?
Are unsure what to call this, whether it was a calculated alien attack or an experiment gone wrong. Мы не знаем, как это назвать, может, это была просчитанная атака инопланетян, или эксперимент пошел не так.
Did I use it wrong? Я не так использовала это слово?
But it goes wrong. Но что-то идет не так.
But something's wrong. Просто что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
"From what we know today, you have to ask how I could be so wrong." "Зная то, что мы знаем сейчас, вы можете спросить, как я мог так ошибаться"
Isn't it possible that you have placed the Ancients on such a high pedestal... that you can't even consider the possibility that they may be wrong? Не думаете ли вы, что вознесли Древних так высоко, что даже не можете предположить, что они могли ошибаться?
I hope that I'm wrong. Я бы и рад ошибаться...
You can be wrong, you know. Ты можешь ошибаться, правда.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
No, that would be wrong. Нет, это было бы неправильно и несправедливо.
What did I do that was so wrong? Неужели я все делаю так неправильно?
You guys know it's wrong to put pressure on a girl, right? Ребят, вы знаете, что неправильно давить на девушек.
He's got you questioning yourself, making you think you did the wrong thing, but you didn't. Он заставляет тебя спрашивать себя, заставляет тебя думать, что ты поступил неправильно, но это не так.
If I ask the Captain to come with me tomorrow, do you think she would take it the wrong way? Как думаешь, если я попрошу капитана пойти со мной завтра, она неправильно это истолкует?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I was thinking maybe I could make one more wrong choice today. Я тут подумала, может, я сегодня сделала еще один неправильный выбор.
You would have got it wrong on Blockbusters. Это бы засчитали как неправильный ответ.
I admit, we made the wrong choice. Я признаю, что мы сделали неправильный выбор.
No, we don't. I'm talking about that commercial, it is absolutely wrong. нет, не хотим я говорю про этот ролик, он в корне неправильный
She gave me the wrong address! Она дала мне неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
Have I steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I'm just telling you that it was handled all wrong from the very beginning. Я говорю тебе, выход был найден неверный, с самого начала.
There's a right way to do things and a wrong way. В жизни всегда есть только два пути: верный и неверный.
Listen, I know this looks bad. I obviously got the diagnosis wrong, but I did everything by the book. Слушайте, я знаю, всё это выглядит ужасно и я, скорее всего, поставил неверный диагноз, но я сделал всё как по учебнику.
You made the wrong choice. Ты сделала неверный выбор.
The combination of that produces something that is actually, you got this thing wrong. И в результате всего этого получается, что вы дали неверный ответ.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I'm wrong, you go straight back to your bombs. Если я не прав, можешь валить обратно к своим бомбам.
You're saying he's wrong? И вы хотите сказать, что он не прав?
You know, I hate to say this, but Han's not wrong. Знаешь, не хочу это говорить, но Хан не совсем не прав.
Sophie, I'm wrong. Софи, я был не прав.
You're just wrong. Ты просто не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And... he wasn't completely wrong, either. И он не был так уж неправ.
But you... you put me in my place when I'm wrong. Ты ставишь меня на место, когда я неправ.
Did you ever prove him wrong? Ты доказал, что он неправ?
I do lo-oo-ve you Yes, as long as you admit that you were wrong. Хорошо, только если ты признаешь, что был неправ.
I was obviously wrong. Очевидно, я был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You must have the wrong number, partner. Ты наверное ошибся номером, приятель.
I must've got on the wrong yacht. Значит, я ошибся яхтой.
I mean, you got the wrong girl. Ты ошибся с девушкой.
Friend, you walked into the wrong house. Дружок, ты ошибся домом.
His choice wasn't wrong. Он не ошибся в выборе.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
The reason he got it wrong is 'cause he'd seen the sampler in Vivian's room which also gets it wrong. Он сказал неправильно, потому что видел вышивку в комнате Вивиан, в которой тоже есть эта ошибка.
No, no, no no no I'm sure that's wrong Нет, нет, нет, нет я уверена это ошибка!
No, Was wasn't where Where was, Was was where Wrong was, right? Нет, "Был" не был там, где был "Где", "Был" был, где "Ошибка" был, верно?
In our view, the search party had been acting in good faith until they realized that they had hit a wrong target. Мы считаем, что производившая обыск группа действовала надлежащим образом до тех пор, пока не выяснилась их ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you must have the wrong apartment. Нет. Наверное, вы ошиблись квартирой.
I just wish there was some way I could show them how wrong they are. Как бы я хотел, чтобы был какой-нибудь способ показать им, насколько они ошиблись.
Think you got the wrong door and the wrong day. По-моему, вы ошиблись адресом и выбрали неподходящий день.
We may have this one wrong, Finch. Возможно, мы ошиблись, Финч.
My office gave us the wrong day! В моем офисе, можешь в это поверить, ошиблись с датой!
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I'm afraid we're on the wrong volcano. Боюсь, что это не тот вулкан...
Simply put, the Assembly put the wrong question before the wrong body, and in so doing made it more difficult for the Court, even with the best will in the world, to reach a fair, balanced and helpful response. Иными словами, Ассамблея задала не тот вопрос не тому органу и, тем самым, практически лишила Суда возможности, какими бы благими ни были его намерения, вынести справедливое, обоснованное и полезное решение.
You tried it on the wrong person. Тебе попался не тот человек.
I got the wrong homeless man. Это не тот бездомный парень.
Wrong glass, sir. Не тот бокал, сэр.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You thought you could control me, for your own ends, but you were wrong. Ты думала, что сможешь контролировать меня в своих собственных целях, но ошиблась.
Look, you're not wrong, okay? Ты не ошиблась, всё верно.
By the way, if a girl named Rachel calls, it's a wrong number, but do tell me that she called. Кстати, если позвонит девушка по имени Рэйчел, то она ошиблась номером, но ты скажи мне, что она звонила.
Justine wasn't so wrong. Жюстина в единственном числе не ошиблась
I think I've found the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of the fence to be asking me those questions. Ты не на той стороне, чтобы задавать мне такие вопросы.
You made a move on the wrong girl, Mikkel. Ты подкатил не к той девчонке, Миккель.
Well, maybe he just got involved with the wrong woman, trying to make things right. Что ж, возможно, он просто связался не с той женщиной и пытался поступить правильно.
And I think that if you're not, there's probably something inherently wrong with the structure or the situation you're in, if you're a designer. И я думаю, что если для вас это не так, то, вероятно, что-то в той структуре, или ситуации, в которой вы находитесь, в корне неправильно, если вы дизайнер.
Maybe you realized what a worthless war it was when you got back and you got to talking to one of those cell members one day and realized you were fighting on the wrong side. Может, ты понял, какая бессмысленная это была война, и когда ты вернулся и поговорил с одним из членов той ячейки, ты понял, что сражаешься не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
I never did no wrong Не делала я зла.
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Больше примеров...