Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something went real wrong with him a long time ago. С ним что-то пошло совсем не так, давным-давно.
This interdiction, if anything goes wrong, my whole team could be killed. Эта операция, если что-то пойдёт не так, вся моя команда погибнет.
I'm worried about saying the wrong thing, or doing the wrong thing, and pushing him away again. Я боюсь что-то не так сказать, ил что-то не так сделать, и снова оттолкнуть его.
Jonathan, if things go wrong, I can't guarantee I can get you out. Джонатан, если что-то пойдет не так, я не смогу гарантировать, что ты выберешься оттуда.
If there were anything wrong, you'd tell me, wouldn't you? Ты ведь сказала бы мне, если бы что-то было не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Point is, even deities can get it wrong. Это я к тому, что даже божества могут ошибаться.
I know how much you hate being wrong, but trust your friends. Я знаю, как тебе не нравится ошибаться, но доверься своим друзьям.
Are you thinking you might be wrong? Теперь ты думаешь, что мог ошибаться?
If you don't have the courage to admit you could be wrong, I will do it for you. Если ты боишься признать, что можешь ошибаться, то я тебе в этом помогу.
A billion Chinese can't be wrong. Миллиард китайцев не могут ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
He can't find out the wrong way. Он не может узнать об этом неправильно.
And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и...
To accept this would be wrong in principle as well as in practice; in principle because it is for a country and its people to determine its own Government, and not outsiders. Согласиться с этим было бы неправильно как в принципе, так и на практике; в принципе потому, что право определять свое собственное правительство принадлежит стране и ее народу, а не внешним силам.
You got it all wrong. Ты все неправильно понял.
You're doing it all wrong! Ты всё делаешь неправильно!
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
They might've gone to the wrong address. У них может быть неправильный адрес.
You think the optics are wrong with Marilyn? Думаешь, что с Мэрилин вид это имеет неправильный?
wrong certificate (during certificate verification) or неправильный сертификат (во время проверки сертификата) или
It's not the wrong diagnosis. Это - не неправильный диагноз.
And that is, that when they analyzed the Diet Pepsi data, they were asking the wrong question. Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической «Пепси», они задавали себе неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
The Council is aware of the outcome of those talks, which collapsed before they could even start because of the intransigence of the rebels and their insistence on stonewalling preconditions, which, perhaps, reflected the wrong message that they continued to receive from the international community. Совету известны результаты этих переговоров, которые потерпели провал, еще даже не начавшись, из-за несговорчивости повстанцев и из-за того, что они настаивали на препятствующих переговорам предварительных условиях, которые, возможно, отражали неверный сигнал, который они продолжали получать от международного сообщества.
Therefore, failure to achieve consensus on the future work of this session of the Intergovernmental Working Group, and its substantive work would send the wrong signal to the outside world where incidents of racism and intolerance manifested themselves in increasing numbers and in more sophisticated forms. Поэтому неспособность достичь консенсуса в отношении будущей работы в ходе этой сессии Межправительственной рабочей группы и ее основной работы пошлет неверный сигнал окружающему миру, где расизм и нетерпимость проявляются все чаще и во все более изощренных формах.
And if it's the wrong answer? А если это неверный ответ?
It sends the wrong message regarding accountability for human rights violations. Этот шаг посылает неверный сигнал о том, что лица, совершающие нарушения прав человека, могут избежать ответственности за свои действия.
Now, you're going to meet some men today who've taken a wrong turn in their lives and they're going to tell you their stories and hopefully make you think a little bit about the roads you're going down. Сейчас мы познакомимся с некоторыми людьми, которые выбрали неверный путь в жизни, они расскажут вам свои истории и возможно заставят вас немного задуматься о том, какой путь вам выбрать.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Been rubbing me wrong, is all. Юджин: Были трения, я не прав, это всё.
I know it sounds preposterous, and maybe I'm wrong. Я знаю, это звучит абсурдно и возможно я не прав
Why don't you tell your wife the truth and admit you were wrong? Почему бы тебе не рассказать жене правду и не признать, что ты был не прав?
And on the occasions when you've been wrong, did you know it at the time? В некоторых случаях, когда вы были не прав, вы знали об этом в то время?
And if you aren't shakin' there's somethin' very wrong И если тебе не страшно то ты сильно не прав
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Just say you were wrong for walking out so we can get back to being a happy family. Просто скажи, что ты был неправ, чтобы мы смогли опять стать дружной семьей.
I don't care who's right or wrong. Мне всеравно, кто является прав или неправ.
Now, wh-what if I'm wrong? Да, но что если я неправ?
You can crawl back home, say you were wrong "ты можешь ползти обратно домой, сказать, что ты был неправ"
I'm giving you to the count of 10 to come out here and prove I'm wrong! И пока я досчитаю до 10, у тебя есть шанс выйти и доказать, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
By all means, if I've got it wrong, please correct me. Если я в чем-то ошибся пожалуйста поправьте меня.
What if he's wrong this time? А что, если он ошибся?
What if I'm wrong? Вдруг, я ошибся?
Sorry, wrong door. Простите, ошибся дверью.
Maybe I'm wrong. Может быть, я ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's not wrong. It's reality. Это не ошибка, а реальность.
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
Then, something's wrong. Тогда здесь какая-то ошибка.
Completely wrong for each other. Роковая ошибка для нас обоих.
Tell them, tell them they've got the wrong family. Скажи, что это ошибка!
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I need you to tell them they were wrong about me. Скажи им, что они во мне ошиблись.
It's possible we might have hit the wrong entry point. Возможно, мы ошиблись с координатами.
You must... you must be wrong. Вы... вы ошиблись.
I think we got the wrong room. Наверное, мы ошиблись комнатой.
Or maybe we got it wrong. Или же, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I must have written down the wrong address because this is definitely not a club. Я, наверное, не тот адрес записала, потому что это точно не клуб.
Wrong people and wrong case! Не те люди и не тот случай!
This is the wrong key. Это не тот ключ.
Y-you got the wrong guy. Я не тот, кто вам нужен.
That's the wrong geezer. Это не тот тип.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I must have gotten the dosage wrong. Наверное, я ошиблась с дозой.
It means I wasn't wrong about you. И это бы означало, что я в тебе ошиблась.
Too bad she would have been wrong this time. К сожалению, в этот раз она бы ошиблась.
Yes, I know, but... it's just... how can it all boil down to Catherine getting the time wrong? Да, я знаю, но... вот только... как всё свелось к тому, что Кэтрин ошиблась со временем?
I've never seen her be wrong. Она ни разу не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've been looking at it all wrong. Вы зашли не с той стороны.
I think we're looking at this wrong. Я думаю, что мы подходим к проблеме не с той стороны.
You, you were born on the wrong side of the road. Ты родился не на той стороне.
Last time you said that, she turned up on the wrong side of the planet! Последний раз, когда ты говорил такое, она появилась на не той стороне планеты!
You woke up on the wrong side of the bed! Ты не с той ноги встал!
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Больше примеров...