Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If anything goes wrong, you put it to his head. Что то пойдет не так, Приложи это к его голове.
Something's wrong with me, baby. Что-то со мной не так, детка.
You got this whole thing wrong, okay? Ты всё не так понял, ясно?
Something's wrong with Elizabeth! Что-то не так с Элизабет!
What the hell's wrong with you? с тобой не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
And I know how you hate being wrong. И я знаю, насколько ты не любить ошибаться...
You may be wrong about Father and Mrs General. Ты же можешь ошибаться на счет отца и миссис Дженерал.
Even she can't be wrong always. Даже герцогиня не может всегда ошибаться!
How can I be wrong about the thyroid but right about the accident? Как я могу ошибаться о щитовидной железе но быть правым о несчастном случае?
I couldn't have been more wrong, could I? Я могла ошибаться, правда?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You're going about this all wrong, friend. Ты абсолютно неправильно всё делаешь, мой друг.
Wendy, don't get me wrong. Вэнди, не пойми меня неправильно.
Well, maybe you're just doing it wrong. Может, ты просто делаешь это неправильно.
I remembered it wrong. Я неправильно всё вспомнил.
No one's right or wrong. Ничто правильно или неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
They might've gone to the wrong address. У них может быть неправильный адрес.
A brave choice, but sadly, it's the wrong one. Смелый выбор, но, к сожалению, неправильный.
But sanctions are the wrong approach, for international marginalization hurts ordinary citizens far more than it hurts dictatorial regimes. Но применение санкций - это неправильный подход, поскольку международная изоляция наносит намного больше вреда гражданам, чем диктаторским режимам.
How did the wrong number? Как это неправильный номер.
No, that is the wrong question. Нет, это неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Q. I entered a wrong e-mail when I signed up. В. В процессе регистрации я ввел неверный адрес электронной почты.
This is the wrong way and the wrong time to proceed on this issue. Это неверный путь, и сейчас не время рассматривать этот вопрос.
In this forum, on behalf of the world's children, I appeal to those who aspire to possess nuclear weapons that that is the wrong path to take. На этом форуме, от имени детей всего мира, я говорю всем тем, кто стремится к обладанию ядерным оружием, что это неверный путь.
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
I accidentally called the wrong race. Я случайно назвал неверный штат.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tom just didn't want to admit that he'd been wrong. Тому просто не хотелось признавать, что он мог быть не прав.
And that's good, because I was basically wrong. И это к лучшему, я всё равно был не прав.
Tell him Daddy, tell him he's got it wrong. Папа, скажи ему, скажи ему, что он не прав.
It goes without saying that an interpretation may be held to be with or without merit although, in absolute terms, it is difficult to determine whether the author is right or wrong until a competent body rules on the interpretation of the treaty. Само собой разумеется, толкование может считаться обоснованным или необоснованным, хотя в принципе трудно определить, прав или не прав его автор, пока уполномоченный орган не выскажется по поводу толкования договора.
Say you were wrong! Признай, что был не прав!
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I know you believe your father's wrong to execute him. Я знаю, ты веришь, что твой отец неправ, казня его.
[Buzzer] You were wrong about me having control over anything. Ты был неправ, когда сказал, что я в силах все изменить.
Well, is it wrong of me to pray that it got lost in the move? Тогда, буду ли я неправ, если помолюсь о том, чтобы он потерялся при переезде?
I'm sorry, I guessed wrong. Извини, я был неправ.
Plus, if I'm wrong, which I'm not... I get rich. Плюс, если я вдруг неправ, то разбогатею.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Someone just probably got the wrong house. Скорее всего, кто-то просто ошибся домом.
If I'm wrong... if I'm wrong, we've wasted an hour. Если я ошибся - если я ошибся, мы потеряем только час.
Look, all I have to go on is what my dad wrote In his journal, and so far, he hasn't been wrong - Послушай, я могу полагаться только на то, что написал мой отец в своем дневнике, и пока он нигде не ошибся.
So, of all the people that George Flemington examined, why did he get you so wrong? Из всех тел, что исследовал Джорж Флемингтон, почему он ошибся с тобой?
Well, you were wrong! Ну так ты ошибся!
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
So, you think maybe gray's anatomy got it all wrong? Итак, вы думаете, в Анатомии Грей ошибка?
We don't know if it was our handling methods that went wrong and we don't know if it was just this coral on this reef, always suffering from low fertility. Мы не знаем, была ли то ошибка в обращении с ними, и не знаем, был ли это единственный коралл на рифе, страдающем низкой рождаемостью.
But if something goes wrong, you are put to shame a million times. НО, ТОЛЬКО ЕСЛИ ПРОИЗОЙДЕТ ОШИБКА ИЛИ ПУТАНИЦА, ТО ПОЗОР БУДЕТ В МИЛЛИОН РАЗ БОЛЬШЕ
With regard to the cooperation of the United Nations and the African Union in the case of Burundi, it is important to know what went wrong and how we could better integrate the two bodies' input in order to render them more effective. Что касается опыта сотрудничества Организации Объединенных Наций и Африканского союза в Бурунди, важно понять, где была допущена ошибка, и как мы могли более удачно скоординировать работу этих двух органов с тем, в целях повышения ее эффективности.
Maybe they got it wrong. Возможно, произошла ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Sir, I think you have the wrong hotel. Сэр, мне кажется вы отелем ошиблись.
But I think we got it wrong. Но я думаю, что мы ошиблись.
But then you realized you were wrong. Но потом вы поняли, что ошиблись.
If you picked the wrong newsgroup by mistake you can undo your selection by unchecking the checkbox next to the group's name in the Groups on window; again, you could use the arrow (you probably noticed the arrow changing direction.) Если вы ошиблись в выборе телеконференции, вы можете снять отметку с блока рядом с её именем в окне Группы на. Вы снова можете использовать стрелку. Вы вероятно заметили изменение направления стрелки.
The masses were wrong about amyloidosis. Люди ошиблись с амилоидозом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
He just chose the wrong pub to do it in. Он просто выбрал для этого не тот паб.
I chose the wrong train too, you know. Я тоже выбрала не тот поезд.
However, he accidentally takes the wrong phone while exiting the car and fails to convince Pegasus and the Prime Minister about Volta's schemes. Тем не менее, он случайно берет не тот телефон при выходе из машины и не может убедить Пегаса и премьер-министра в планах Вольты.
When I realized I gave her the wrong heroin, I had to get it back. Когда я поняла, что дала ей не тот героин, я хотела его забрать
This - wrong colour. Но это не тот цвет.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Too bad she would have been wrong this time. К сожалению, в этот раз она бы ошиблась.
I thought maybe I'd got the wrong thing. Я подумала, что может быть ошиблась с подарком.
I wasn't wrong about you, was I, Roy? Я ведь в тебе не ошиблась, Рой?
I think you dialed the wrong number. Думаю, ты ошиблась номером.
Second thing the witness got wrong. Свидетельница во второй раз ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of the police line. Вы не по той стороне полицейского ограждения.
You're on the wrong side, Lieutenant. Вы не на той стороне, лейтенант.
Somebody just crossed the wrong diva. Кое-кто перешел дорогу не той диве.
Then you married the wrong kind of wife. Значит ты женился не на той женщине.
You're pointing that the wrong way. Не той стороной держишь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...