Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
All right, let's find out what went wrong. Хорошо, давайте выясним что пошло не так.
If I leave now, he'll smell something's wrong, he'll figure out what it is. Если я сейчас уйду, он почувствует, что что-то не так, и докопается, в чем тут дело.
So you could tell me everything that I'm doing wrong? И бурчать, что я всё делаю не так?
Something must be wrong. Что-то пошло не так.
Am I doing it wrong? Я делаю что-то не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But you know these tests can be wrong. Но ты же знаешь, что эти тесты могут ошибаться.
Just so that people don't make any wrong notions about a boy and girl relationship. Как будто люди не могут ошибаться... в отношениях парня и девушки.
Sometimes, you can be right and still be wrong. Иногда вы можете быть правы и ошибаться одновременно.
Of course, I could be wrong. Конечно, я могу ошибаться.
To be this wrong about someone. Настолько ошибаться в человеке.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Might not work, but it's not wrong. Может не сработать, но это не неправильно.
I think we did this part wrong. Думаю, мы сделали эту часть неправильно.
I'm the one who always did the things wrong. Я та, которая всегда поступала неправильно.
I didn't think that I'd had done anything wrong until you sent me there. Я не думал, что поступаю как-то неправильно до тех пор, пока ты меня туда не отправил.
It's wrong on every level. Это неправильно на каждом уровне.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
All due respect, Layla... this is the wrong choice. Со всем уважением, Лайла... это неправильный выбор.
You think the optics are wrong with Marilyn? Думаешь, что с Мэрилин вид это имеет неправильный?
Others, however, said that that was the wrong approach, and that, rather than create additional exemptions for developing countries, steps should be taken to minimize those allowed for developed countries. Вместе с тем другие заявили, что это неправильный подход и вместо того, чтобы предусматривать дополнительные исключения для развивающихся стран, следует предпринять шаги, позволяющие в максимальной степени сократить предоставление исключений развитым странам.
If we pick the wrong one. we just... we come back, we pick another one. It's no biggie. ≈сли выберем неправильный, мы просто вернемс€, выберем другой, ничего страшного.
He stated, inter alia, that he was stressed during the interrogation, gave a wrong answer to this question but did not dare to correct it when the protocol was read aloud to him. Адвокат заявил, в частности, что Пирматов находился в состоянии стресса во время допроса, дал неправильный ответ на этот вопрос, но не осмелился исправить свой ответ, когда ему зачитывали протокол.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
It sends out the wrong message to the children, don't you agree? Это плохой пример для детей, вам так не кажется?
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
But you make one wrong move and I'll take you down myself. Но один неверный шаг и я сам тебя прикончу.
I must have guessed wrong about his motive, and now... Я должен был догадаться, что мотив неверный, а теперь...
Then one day you wake up and you realize that you've taken the wrong path. А однажды ты просыпаешься и обнаруживаешь, что выбрала неверный путь.
You said if I take the wrong hit, you're saying I could die? Вы сказали, что один неверный удар, и я могу умереть?
If the instructions inside the function are written with the assumption of receiving an integer value, but the calling code passed a floating-point value, then the wrong result will be computed by the invoked function. Если инструкции в теле функции написаны в предположении, что им на обработку должно быть передано целое значение, но вызывающий код передал число с плавающей точкой, то вызванная функция вычислит неверный результат.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
The funny thing is... I wasn't totally wrong. Самое смешное в том... что я был абсолютно не прав.
[inhales deeply] You proved me wrong. Ты доказала, что я был не прав.
Well, he's wrong. Что ж, он не прав.
I guess I'm wrong. Полагаю, я не прав.
Now you tell me if I'm wrong, Поправьте если я не прав,
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I admit it when I'm wrong. Когда я неправ, я это признаю.
That doesn't make him wrong. Но это не значит, что он неправ.
If he really was my friend, I wouldn't hesitate, whether he was right or wrong. Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ.
Because your side is always wrong. Потому что ты всегда неправ.
Maybe I'm looking at this wrong. Может быть, я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I married you for all the wrong reasons. Мой разум ошибся, выбрав тебя.
I was calling someone else, but I must've pressed the wrong button. Я по другому номеру звонил, должно быть, ошибся кнопкой.
I thought it was a wrong number, but this morning, the same guy called back, saying he received the money, and the condo was all lined up. Я подумала, что это кто-то ошибся номером, но сегодня утром снова позвонил тот же человек и сказал, что получил деньги и что особняк уже подготовлен.
You got the wrong house, don't you? Ты ошибся адресом, так?
You got the wrong room, dude. Чувак, ты ошибся комнатой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Now I feel like my one wrong might be worse. Теперь я думаю, что моя ошибка была куда хуже.
And I think I should be able to tell you when you're making a wrong turn, and this is a very wrong turn. И, думаю, у меня есть право сказать тебе, что ты совершаешь ошибку, а это очень большая ошибка.
The police report's wrong. В полицейском отчете ошибка.
It was a necessary wrong. Это была необходимая ошибка.
This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. Обычно используется, если ошибка сложна и может привести к множеству сообщений от пользователей, направленных не для нужного пакета.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Ma'am, I think you got the wrong guy. Мэм, кажется, вы ошиблись.
We must have got it wrong, that's all. Должно быть, мы где-то ошиблись, вот и всё.
It's hard to explain, but we were getting revenge on this kid, and we thought this was his house, - but I guess we got the address wrong. Это трудно объяснить, но мы пытались отомстить одному пацану, Грегу Покайтису, и мы думали, что это его дом, но, видимо, адресом ошиблись.
Then you must have the wrong guy. Тогда вы должно быть ошиблись.
Must have the wrong place. Наверное, вы ошиблись адресом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It's the wrong album, just give me a sec... Не тот альбом, погоди секунду...
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
The angle's wrong. Угол обзора не тот.
It's the wrong guy. Это не тот парень.
Whether it's the colombian comment Or picking the wrong restaurant - То я ляпну что-нибудь про колумбийцев, то выберу не тот ресторан.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Thank you, yes but I think I'm on the wrong street. Да, спасибо, но я думаю, что ошиблась улицей.
I wasn't wrong about you, was I, Roy? Я ведь в тебе не ошиблась, Рой?
Could she have gotten it wrong? Может, она ошиблась?
Well, you're not wrong there. Тут ты не ошиблась.
My book could have been wrong. Должно быть моя книга ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We made the wrong decision that night. Мы приняли неверное решение той ночью.
You want a fair deal, you're on the wrong planet. Если хотите справедливости - вы не на той планете.
You know, he didn't... that you were wrong about that night. Ты знаешь, что он не... что ты ошибался насчет той ночи.
But that night, at Harbor Point, something went wrong, and children in the surrounding area started getting sick, including your son. Но той ночью на Харбор-Пойнт что-то пошло не так, и дети вокруг стали чувствовать себя плохо, включая вашего сына.
At that time, a number of corrections were needed to remedy over obligations, over liquidations, and double payments as well as charges against the wrong year, the wrong account or the wrong allotment account code. Ранее необходимо было вносить ряд исправлений, с тем чтобы скорректировать обязательства, погашенные обязательства и двойные платежи, а также начисление в неправильный год, на неправильный счет или с использованием неправильного кода счета по той или иной статье.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
I never did no wrong Не делала я зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Больше примеров...