Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
People think deafness means silence... but that's wrong. Люди считают, что глухота означает тишину, но это не так.
There is something terribly wrong with the Nagus. С Нагусом явно что-то не так.
Kenneth wants to know what's so wrong with Uncle Billy's family. Кэннет хочет знать, что не так с семьёй дяди Билла.
Something's wrong with him. Что-то не так с ним
What went wrong, Troy? Что пошло не так, Трой?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but I bet there's plenty of these dances left. Я могу ошибаться, но готов поспорить, что таких танцев будет немало.
Which means you might actually be wrong about her, Ты могла ошибаться на её счёт,
But you can all be wrong. Зато все можете ошибаться.
Even I can be wrong. Но даже я могу ошибаться.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You've got me all wrong. "Вы воспринимали Меня совершенно неправильно".
And it's how we got it wrong. О том, что мы поступили неправильно.
Don't get me wrong, I'm very open-minded. Не пойми меня неправильно, я человек широких взглядов.
I mean, don't get me wrong, I have faith.I do. Не хочу, чтобы вы поняли меня неправильно, я верю.
You-You've got it all wrong. Ты всё это неправильно поняла.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I still think you're doing it the wrong way. Я все еще считаю, что ты выбрал неправильный путь.
The choices don't make sense, because it's the wrong question. Данный выбор не имеет смысла, поскольку этот вопрос неправильный.
Be very careful on answering the first question though, wrong answers may remove all the locales files, even the ones you use. Однако будьте осторожны при ответе на первый вопрос, неправильный ответ может повлечь удаление всех файлов локалей, даже тех, которые вы используете.
Maybe we have the wrong address. Может нам дали неправильный адрес.
The body language is all wrong. Язык тела совршенно неправильный.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
An the last thing Rachel nees is the wrong guy. И последнее, в чем нуждается Рейчел - это плохой парень.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Listen, there's a right way and a wrong way to get Proctor. Слушай, есть верный и неверный способ прижать Проктора.
One wrong blow, and it might've been him calling me yesterday instead of you. Один неверный шаг, и вчера позвонила бы не ты, а он.
That pattern of behaviour has undermined the rule of law and deepened doubt regarding the Security Council and the United Nations itself, sending the wrong message to Israel, the occupying Power, which has continued to act as if it were above the law. Такая модель поведения подорвала основы правопорядка и вызвала еще большие сомнения в отношении Совета Безопасности и самой Организации Объединенных Наций, направив неверный сигнал Израилю, оккупирующей державе, который продолжал вести себя так, как будто он стоит выше закона.
That was the wrong answer. Это был неверный ответ.
You came to the wrong place. Если вы решили ограбить ломбард, то сделали неверный выбор.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You know, I think Robby's wrong. Знаешь, я думаю, Робби не прав.
Got nothing to say about how wrong you were? Нечего сказать о том, насколько ты был не прав?
Well then, prove me wrong. Докажи, что я не прав.
My father's wrong. Мой отец не прав.
Sometimes I am wrong. Иногда я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
See it's simple, either I am right or you are wrong. Очень просто: или я прав, или ты неправ.
And whenever you hear someone giving a monologue defending the ethics of their position, you can be pretty sure they know they were wrong. И если вы слышите, как кто-то произносит монолог, отстаивая этичность ситуации, в которой он оказался, то вы можете быть на 100% уверены, что он знает, что был неправ.
What if he's wrong? А если он неправ?
Well, he's wrong. Он неправ, сильно неправ.
The argument how wrong or how right he was disappears into a distance into a fog. Спор о том, насколько он прав или неправ уходит вдаль, в туман.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I thought it was a wrong number. Я подумал, что он ошибся номером.
He'll think he's come to the wrong house. Он подумает, что ошибся домом.
I guess I read you wrong. Наверное, я ошибся.
I hope I'm wrong. Надеюсь, я ошибся.
It's a wrong number. Скажу, что ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
But your father was sure that he'd figured out what went wrong. Но твой отец был уверен, что он выяснил, в чем заключалась ошибка.
They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше.
Something must have gone wrong somewhere, Chairman. Должно быть, случилась какая-то ошибка, председатель.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. С их помощью я смогу понять, где ошибка в формуле.
How is it you've never been more wrong in your life than right now? Это твоя самая большая ошибка в жизни.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I'm sorry. I think you have the wrong room. Простите, я думаю, вы ошиблись номером.
Even if we're wrong, we just want to check. И даже если мы ошиблись, мы просто хотим в этом убедиться.
Perhaps you were wrong, it came into the water from somewhere else. Наверное, вы ошиблись, оно попало в реку из другого места.
I'm sorry, you have the wrong number. Извините, но вы ошиблись номером.
It means we were wrong. Это означает, что мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
The years are wrong, for one thing, and there are other things. С одной стороны, не тот возраст, есть и еще много чего.
Mugging Is The Wrong Way To Go On This, Eddie. Грабежи - это не тот путь, который приведет к решению, Эдди.
and the wrong gun. М: - и не тот револьвер.
You're sendin' 'em the wrong way! Это не тот путь!
It's the wrong computer! Это не тот компьютер!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You know, when I say "Iast-minute" I'm wrong. Вы знаете, когда я сказала "последная минута", я ошиблась.
I told her I called the wrong number and said I was sorry. Я сказала, что ошиблась номером И извинилась.
I think Professor Lipson could have been wrong about me. Думаю, профессор Липсон ошиблась насчёт меня.
But I wasn't wrong. I was right. Но я не ошиблась, я была права.
I have the wrong room ? ошиблась комнатой".
Больше примеров...
Той (примеров 400)
There's a war out there and you're on the wrong side. Здесь идет война, и вы не на той стороне.
You were all on the wrong side. Вы были не на той стороне.
Somebody left the door open and the wrong dogs came home. Кто-то оставил дверь открь? той и чужие собаки вошли внутрь.
We've been thinking about this all wrong. Мы на всё смотрели не с той точки зрения.
It was on the wrong hand of the man. Не на той руке.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...