Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
When something's going wrong, it's best to start over. Когда что-то идёт не так, лучше начать заново.
Good Lord, what did I do wrong? Господи, что я делаю не так?
I can't help but wonder where it all went wrong. Я не могу не задаться вопросом, когда всё пошло не так.
I may not be psychic, Greg, but I can see something's wrong. Возможно, я не ясновидящая, Грег, но я вижу, что что-то не так.
You wrote it down wrong. Ты просто не так записал.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Weathermen can be wrong, Mr. President, but not every weatherman in the country. Метеорологи могут ошибаться, господин президент, но не все сразу.
So you know you may be wrong. То есть вы знаете, что можете ошибаться.
When you're a little girl, you think your parents can do no wrong. Когда ты маленькая девочка, тебе кажется, что твои родители не могут ошибаться.
How can I be wrong about the thyroid but right about the accident? Как я могу ошибаться о щитовидной железе но быть правым о несчастном случае?
It could- could be wrong. Я могу... могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Maybe that's what Amy was doing when everything went horribly and tragically wrong. Может быть этим и занималась Эми, когда все пошло ужасно и трагически неправильно.
And we care about right and wrong. И нам важно, что правильно и неправильно.
I'm doing this all wrong; I just don't know what the rules are. Я все делаю неправильно, просто я не знаю каковы правила.
You don't want to talk about this because you know that it's wrong. Ты не хочешь об этом говорить, потому что сам знаешь, что это неправильно.
You spelled Federal Bureau of Investigation wrong. Вы неправильно написали слово "бюро."
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I promise you I'll make sure that they land on the wrong desk. Обещаю, я удостоверюсь, что это попадет на неправильный стол.
And believe me when I say a wrong answer will cost you all your points. И, поверь мне, неправильный ответ будет стоить тебе всех очков.
In fact, it is the US that is advocating the wrong approach. Но на самом деле, это именно США выступают за неправильный подход.
You think the optics are wrong with Marilyn? Думаешь, что с Мэрилин вид это имеет неправильный?
The sanctions had conveyed the wrong message to one of the parties and had interfered with the talks, which had unfortunately been suspended before the desired goal had been achieved. Санкции дали неправильный импульс одной из сторон и нарушили переговоры, которые, к сожалению, были приостановлены, так и не достигнув желаемой цели.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Joss, this entire time, I've been asking myself the wrong question... Джосс, все это время, я задавала себе неверный вопрос...
Don't make... the wrong... choice, thief. Не сделай... неверный... выбор, вор.
We'll try to monitor any AVMs that might develop, but if there's an AVM we don't know about, one wrong hit, and you could suffer a catastrophic bleed. Мы постараемся отследить все АВМ, которые могут возникнуть но если будет АВМ о которой мы не знаем, один неверный удар, и может произойти ужасное кровотечение.
We have been running up the wrong tree. Мы просто взяли неверный след.
Wrong File Type for This Project Неверный тип файла для этого проекта
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I'm wrong, I'll interview Wynford Rees on my return. Если я не прав, я допрошу Уинфорда Риза, когда вернусь.
Please tell me I got some part of this wrong. Пожалуйста, скажите, что я не прав.
Be a grown-up and admit you were wrong. Веди себя как взрослый и признай, что был не прав.
But was I wrong to do so, Mr. Tallis? Вы считаете, что я был не прав, мистер Таллис?
I've been wrong. Я был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
But you... you put me in my place when I'm wrong. Ты ставишь меня на место, когда я неправ.
To annoy Park or to prove House wrong? Чтобы позлить Парк или доказать, что Хаус неправ?
I'm wrong about everything. Нет. Я неправ во всем.
Well, he's wrong. Он неправ, сильно неправ.
look at this situation and say, Well, there's nothing forthe Dalai Lama to be really right about - really right about - orfor Ted Bundy to be really wrong about that admits of a realargument that potentially falls within the purview ofscience. Отношение большинства западных интеллектуалов к этойситуации таково: «Нет никакой возможности утверждать, чтоДалай-лама в чём-то совершенно прав, а Тед Банди в чём-тосовершенно неправ, если условиться, что диспут должен вестись наоснове чисто научных доводов.»
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Sorry, wrong door, I guess... Извините, кажется, я ошибся дверью...
I married you for all the wrong reasons. Мой разум ошибся, выбрав тебя.
What if Parsons just got it wrong? Что если Парсонс ошибся?
Must be a wrong number. Наверняка кто-то ошибся номером.
It wasn't a wrong number. Он не ошибся номером.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
One wrong move, one misstep, and this patient is dead. Одно неверное движение, одна ошибка, и пациент мёртв.
No, that's all wrong. Нет, это ошибка. Девид Делля...
Something clearly went tragically wrong. Из-за этого произошла одна поистине трагическая ошибка.
Or will the Professor be proved disastrously wrong? Или профессор убедиться в том, что это была катастрофическая ошибка?
(Voice breaks) I don't know what I'm doing wrong. Я не знаю, в чем моя ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you got the sum wrong. Мне кажется, вы ошиблись с суммой.
You were wrong about the 'man of soot'. Вы ошиблись насчёт человека в саже.
Did you get the date wrong? Вы не ошиблись с датой?
~ Ma'am, we weren't wrong. Мэм, мы не ошиблись.
Perhaps we were wrong. Возможно, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Your daughter asked the wrong question. Ваша дочь не тот вопрос задала.
That's because we were looking for the wrong kind. Потому что искали не тот вид.
Because it doesn't matter if it's a big wheel, the wrong guy or New York Mets, Потому что это не имеет значения, если это большая удача, не тот парень или Нью-Йорк Метс,
He's just wrong. Он просто не тот, кто мне нужен.
Who is perfect for you, but you don't see her because you see things from the wrong angle. а ты не замечаешь, потому что угол зрения не тот.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
If I'm wrong, then I apologise. Если я ошиблась, то прошу прощения.
You came to the wrong place, little girl. Ты ошиблась адресом, маленькая девочка.
I must have the wrong apartment. Я, наверное, ошиблась адресом.
You'd think educating children would be more of a priority in this country, but you'd be wrong. Я думала образование в этой стране кого-то волнует Видно ошиблась.
Sometimes I dream I'm back there, living my old life, and when I wake up, just for a second, I wonder if I made the wrong choice. Иногда мне снится, что я дома, живу прежней жизнью, а когда просыпаюсь, задаюсь вопросом, не ошиблась ли я с выбором.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Grady goes home with the wrong bottle, takes a few more swigs. Грейди пошел домой с не той бутылкой, сделал несколько глотков.
We're coming at this from the wrong direction. Мы подходим не с той стороны.
It's just, you're saying it to the wrong girl, Jack. Просто ты говоришь это не той девушке, Джек.
feel like I'm on the wrong side. Кажется, я не с той стороны.
Seems here in Virginia, they use footstones instead of headstones, so we unearthed the wrong body. Видимо, тут у них в Вирджинии надгробные камни располагают не с той стороны, поэтому мы раскопали не то тело.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Больше примеров...