Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Maybe it's an experiment that went wrong. Может быть, эксперимент пошел не так.
Once things start going wrong, it's hard to break the cycle. Когда что-то начинает идти не так, очень трудно прервать этот цикл.
We are only of use to them when things go wrong. Мы нужны им только тогда, когда что-то идет не так.
Dad, what did you do wrong? Пап, что ты сделал не так?
I'm sure we can both come to a better understanding of what went wrong. Я уверен, что мы оба пришли к лучше понять, что пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
No, Shankarda must be wrong... must be wrong. Нет, Шанкарда должен ошибаться, обязан...
No, brother Shankar must be wrong. Нет, Шанкарда должен ошибаться, обязан...
You told that doctor that I couldn't possibly be wrong about the number of remodeled fractures I found. Ты сказал доктору, что я с трудом могу ошибаться в количестве надейденных мной реконструированных переломов.
no one in between - how can we be wrong? И никого между - Как мы можем ошибаться?
But you better not waste his time, and you better not be wrong. Но лучше не тратить его время, и лучше не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I swear to you, you've got it wrong. Клянусь вам, вы все неправильно поняли.
We've been thinking about it all wrong. Мы восприняли все это совершенно неправильно.
Then why does this feel so wrong? Тогда почему это всё так неправильно.
You got me wrong. Вы меня неправильно поняли.
Do you think it's wrong, being so happy when there's been so much suffering in the world? Ты не думаешь, что это неправильно - быть такой счастливой, когда в мире столько несчастья?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I guess we made a wrong turn somewhere. Я полагаю, где-то мы сделали неправильный поворот.
I fed him the wrong answer, and he never should call it right. Я дал ему неправильный ответ, и он бы никогда не должен был ответить правильно.
Maybe they just got the wrong address. Может у них неправильный адрес.
But that's a wrong problem to ask. Но это неправильный вопрос.
She gave me the wrong address! Она дала мне неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
He drew the wrong conclusion from history. Он извлек неверный вывод из истории.
One wrong calculation and you could splinter inside a brick wall or to the middle of the ocean. Один неверный расчёт, и вы можете расщепиться в кирпичной стене или посреди океана.
Make one wrong move And everyone will know Один неверный шаг и все узнают.
They got the RSVP address wrong. Они напечатали неверный обратный адрес.
The instructions I was given was anyone using the wrong code name was an infiltrator for the Soviet Embassy. Согласно моим инструкциям любой, кто скажет неверный пароль, работает на советское посольство.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But I suppose I could be wrong. Но, возможно, я не прав.
Well then, prove me wrong. Докажи, что я не прав.
But, Eleanor, look how wrong I was. Но Элеанор, я же был не прав.
As hard as I try to prove my dad wrong, what am I supposed to do when the man that I love just proves him right? И после того, как я так упорно старалась доказать, что мой отец - не прав, что мне по твоему делать, когда мужчина, которого я люблю, доказал, что отец был абсолютно прав?
I wasn't wrong to believe in you. Я не был не прав, веря в тебя
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If I am wrong, if I'm wrong, you fire me. Если я неправ - уволь меня.
Be that as it may, you are wrong. Как бы то ни было, ты неправ.
Okay, but am I wrong about the guy, though? Ок, но, что я неправ насчет его?
In case I'm wrong. На случай, если я неправ.
Whatever it is, he's wrong. Во всяком случае он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Charlie has not been wrong yet. Чарли еще ни разу не ошибся.
Yes there was; traces of it anyway... whatever it was it just felt wrong. Да, по крайней мере часть чего то, без разницы может я просто ошибся.
I must have got it wrong. Должно быть, я ошибся.
Apparently, I was dead wrong. Видимо, я ошибся.
I was not wrong. Я в тебе не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Even though you know this is 100% wrong. Даже зная, что это 100% ошибка.
This is factually wrong, and we should use every opportunity to inform people worldwide about the wide range of activities carried out by our Organization and its specialized agencies. Это фактическая ошибка, и мы должны использовать каждую возможность для информирования мировой общественности о широком диапазоне усилий, предпринимаемых нашей Организацией и ее специализированными учреждениями.
Well, that's just wrong. Ну, здесь просто ошибка.
The angel-proofing Bobby put up on the house... he got a few things wrong. В защите от ангелов, которую соорудил Бобби, закралась ошибка.
That's not Wrong. Это не "Ошибка".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You must have the wrong address. О, наверное, вы ошиблись адресом.
Greg, what if the Federales are wrong and when we go to the warehouse, Lobos isn't there? А что если мексиканцы ошиблись, мы пойдем на склад, а Лобоса нет?
Delivering that money to the wrong address? Ошиблись адресом при доставке?
I guess they got it wrong. Думаю, они ошиблись.
Then one day when Fermi was playing tennis, he realised where the other scientists were going wrong. роме того, в один день, когда 'ерми играл в теннис, он пон€л, где ошиблись другие ученые.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It's the wrong album, just give me a sec... Не тот альбом, погоди секунду...
What if the wrong person approaches him and he loses control, and he could end up being a caged lab rat. Что если не тот человек приблизится к нему и он потеряет контроль, он может закончить, как лабораторная крыса.
Sorry you outed a total stranger or sorry it's the wrong total stranger? Жаль, что подставила незнакомца, или что это не тот незнакомец?
You tried it on the wrong person. Тебе попался не тот человек.
You're using the wrong wrench. Ты не тот ключ используешь.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Please show me I'm not wrong. Пожалуйста, покажи мне, что я не ошиблась.
I must have the wrong room. Я ошиблась комнатой, должно быть.
But I didn't get it wrong. Но я не ошиблась.
If you can get all the way down to zero then I'm wrong. Если ты дойдешь до 0 тогда я ошиблась.
But you've got it worked out wrong, all wrong. Но ты рассудила неверно, ты ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We got off on the wrong foot at the start of this mission. Не с той ноги мы с тобой начали эту операцию.
She done messed with the wrong witch. Она поссорилась не с той ведьмой.
Often, due to the wrong name and/or address, units can not be located in the field and this increases the possibility for duplication where the shares are assigned to units that should be excluded and not assigned to those that should be included. Нередко из-за неправильного указания названия и/или адреса невозможно привязать единицы к той или иной территории, что увеличивает возможность их двойного учета, когда удельные величины относятся на счет единиц, подлежащих исключению, и не прибавляется на счет тех единиц, которые должны быть включены.
Got off on the wrong foot? Не с той ноги встала?
You're pointing that the wrong way. Не той стороной держишь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...