Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Then I need your assurance that if anything goes wrong, you'll cut the live feed. Тогда мне нужна ваша уверенность что если что-нибудь пойдет не так, вы выключите прямую трансляцию.
angela something's wrong with that trip switch. Анжела... Что-то не так с тем выключателем.
It's not as bad as two men, but it's still wrong. Это не так плохо, как двое мужчин, но все же это неправильно.
I just need to show that something went wrong so you took the body! Мне лишь нужно доказать, что что-то пошл не так, поэтому вы украли тело.
look at her wrong... whatever? Не так на нее посмотришь...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
OK, I said that, but maybe I'm wrong. Мама хоть и говорит, но тоже может ошибаться.
But, I could be wrong here, if he called might he try you at your office? Я могу ошибаться, но если он позвонит он может позвонить в твой кабинет?
But maybe I'm wrong. Но я могу ошибаться.
We may also be wrong. Конечно, мы можем и ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong it's not isn't that... Не пойми меня неправильно, дело не в том, что... я недовольна своей жизнью...
Don't get me wrong, he's a decent enough bloke for a solicitor and he loves you. Не пойми меня неправильно, для адвоката он вполне себе приличный парень, и он тебя любит.
Why would I take that the wrong way? Почему эт я должен понять это неправильно?
This may be a worst-case scenario, but it would be wrong to assume that it could not happen. Хотя такой сценарий развития событий может быть одним из самых неблагоприятных, было бы неправильно полагать, что он невозможен.
the source of the contamination and that it wasn't anything we'd done wrong. и он сказал мне, они отследили источник загрязнения, и он не связан с тем, что мы сделали что-то неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Even if it's wrong a good German does not violate the law. Даже если он неправильный, хороший немец не должен нарушать законы.
Listen, maybe we've got the wrong attitude. Слушайте, может, у нас неправильный подход.
Well, "Nobody" just dialed the wrong number again. Видимо этот "никто" опять решил набрать неправильный номер.
You went amiss, you chose the wrong vase! Ты сделал неправильный выбор, выбрал не ту вазу!
I've decided, ultimately, that this is the wrong question, that this is not the important question. В конечном счёте, я решил, что это неправильный вопрос, это не важный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно?
Have I steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I can't confirm any of this yet, and we don't have time to choose wrong. Я не могу подтвердить ни одно из предположений, и у нас нет времени на неверный выбор.
It sends the wrong message to Israel that its tactics of occupation, aggression, provocative settlement activities and the forcible annexation of territories enjoy the backing of its supporters. Подобная практика направляет неверный сигнал Израилю, будто используемая им тактика оккупации, агрессии, провокационная поселенческая деятельность и насильственная аннексия территорий пользуется одобрением поддерживающих его стран.
Also, while we support the ban on acetic anhydride, the wording of the operative paragraph sends out the wrong signal and might compromise the work of the United Nations anti-drug programme in the region. Кроме того, хотя мы и поддерживаем запрет на химический ангидрид уксусной кислоты, формулировка пункта постановляющей части направляет неверный сигнал, который может поставить под угрозу работу программы Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками в регионе.
Embracing military dictators and considering them to be a part of a solution, rather than the problem that they truly are, sends a very wrong message. Признание военных диктаторов и отношение к ним как к части того или иного решения вместо того, чтоб относиться к ним как к проблеме, каковую они на самом деле собой представляют, направляют весьма неверный сигнал.
Did you get the wrong code? Ты достал неверный код?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But negative doesn't prove you wrong. А то, что результат отрицательный не доказывает, что ты не прав.
If I'm wrong, you can fire me. Если я не прав, пристрели меня
Am I wrong to consider that he could become violent? Я не прав, полагая, что он может быть способен на насилие?
Listen, I'm man enough to know when I'm wrong. Послушайте, я знаю я был не прав.
Well, am I wrong? Разве я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Tom's pride won't let him admit he's wrong. Гордость не позволит Тому признаться в том, что он неправ.
It's hard to admit that one's been wrong. Сложно признаться, что был неправ.
All I can say is that neither one of you is entirely wrong. Я могу лишь сказать, что никто из вас не был целиком и полностью неправ.
Let's prove him wrong. Давай докажем, что он неправ.
I spent my whole life trying to prove him wrong. Мне пришлось доказывать, что он неправ
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You could contact the Chamber of Ministers... tell them you were wrong. Ты можешь связаться с Кабинетом Министров... сказать им, что ошибся.
But I think Lei Kung made the wrong choice. Но считаю, что Лэй Кун ошибся.
I must have got it wrong. Должно быть, я ошибся.
What if I've been wrong? Что если я ошибся?
But this time he's gotten into the wrong sort of cage. Но в этот раз он ошибся клеткой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
But your father was sure that he'd figured out what went wrong. Но твой отец был уверен, что он выяснил, в чем заключалась ошибка.
Because it is very difficult... so much can go wrong. Потому что это очень сложно... одна ошибка - и всему конец.
I'm sorry, It's wrong. Прости, это ошибка.
The police report's wrong. В полицейском отчете ошибка.
By far the most important cause of accidents is driver and rider error, usually based on a wrong perception of the pre-accident situation. Ошибка водителя, являющаяся на данный момент основной причиной дорожно-транспортного происшествия, обычно вызвана неверным восприятием ситуации, предшествующей ДТП.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, as usual, you're not wrong. Как обычно, вы не ошиблись.
Cardiac arrest means we were wrong. Остановка сердца означает, что мы ошиблись.
Greg, what if the Federales are wrong and when we go to the warehouse, Lobos isn't there? А что если мексиканцы ошиблись, мы пойдем на склад, а Лобоса нет?
I guess we got the wrong place. Думаю, мы ошиблись.
I'm afraid we're on the wrong deck. Похоже, мы ошиблись палубой.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Pigtails had on the wrong costume. У девочки с косичками был не тот костюм.
Actually, that was me, Tom, but those bicycle boys - they picked the wrong cul-de-sac. Вообще-то, это была я, Том. но эти велосипедисты... они выбрали не тот тупичок.
You brought the wrong easel. Ты принёс не тот пюпитр!
Only that's the wrong spirit. Только это не тот дух.
I've seen countless people grabbing the wrong rope and losing their lives. Я видел многих людей, выбравших не тот путь.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I call the loft, pretend it's a wrong number, Я звоню наверх, притворяюсь, что ошиблась номером,
I support not of myself wrong. Ужасно, что я так ошиблась.
That means that he loves me, and that I wasn't wrong about us. Значит, он любит меня, и я в нас не ошиблась.
The first past life I was completely wrong about, and the other one... the other one's still a mystery to me. О первой прошлой жизни я полностью ошиблась, а вторая... вторая все еще остается для меня загадкой.
I got it wrong - only this... Я ошиблась, только здесь...
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I hate standing on the wrong side of the Cold War. Не люблю стоять не с той стороны от Холодной войны.
Listen, I don't know what you have in mind but you are messing with the wrong girl. Слушай, приятель, не знаю, что ты там удумал, но ты не с той связался.
And I think that if you're not, there's probably something inherently wrong with the structure or the situation you're in, if you're a designer. И я думаю, что если для вас это не так, то, вероятно, что-то в той структуре, или ситуации, в которой вы находитесь, в корне неправильно, если вы дизайнер.
It was on the wrong hand of the man. Не на той руке.
Now the irony, from my perspective, is that the only people who seem to generally agree with me and who think that there are right and wrong answers to moral questions are religious demagogues of one form or another. Для меня лично ирония ситуации заключается в том, что единственная группа людей, которые в общем согласны со мной и считают, что на вопросы морали бывают ответы правильные и ответы неправильные - это религиозные демагоги той или иной масти.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...