Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
All sorts of things could go wrong. Мало ли что может пойти не так.
So at least tell me what I've done wrong. Скажи, по крайней мере, что я сделал не так.
Jonathan, if things go wrong, I can't guarantee I can get you out. Джонатан, если что-то пойдет не так, я не смогу гарантировать, что ты выберешься оттуда.
I can't believe that even we would do anything so foolish, unless something went terribly wrong the first time you were here. Не могу поверить, что даже мы сделаем нечто настолько глупое, только если что-то не пошло не так, когда вы были тут впервые.
But voters' verdict on their governments was more or less identical: things went wrong on your watch, so out you go. Вердикт избирателей в отношении властей был везде более или менее одинаковым: всё пошло не так, пока вы были на вахте, поэтому уходите.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, too, you know. Я тоже могу ошибаться, знаете ли.
Well, I'd like to have been wrong. Что ж, я бы хотел ошибаться.
I... I could be wrong, but didn't the Supreme Court say that meant government could pass laws not granted by the constitution if they were rationally related to the common good? Я могу ошибаться, но разве Верховный Суд не постановил, что это означает, что правительство может принимать законы, которых нет в Конституции, если они направлены на благо общества?
Better not get it wrong, then. Значит, лучше не ошибаться.
And of course, we may be wrong - this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it - but so far, it seems good. Конечно же, мы можем ошибаться - это всё не рассматривалось особо пристально, мы как раз размышляем над этим - но пока мысль кажется хороша.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
However, sometimes that bond goes horribly wrong. Впрочем, иногда эта связь идет ужасно неправильно.
Either you do the right thing or the wrong thing. Ты либо поступаешь правильно, либо неправильно.
It came to t'shop. It says, "Leah", but I think they just spelled your name wrong. Оно пришло на адрес магазина на имя: "Лия", но думаю, просто неправильно указали твое имя.
Was it wrong to ask you to pray? Было неправильно попросить тебя помолиться?
Take a wrong turn at Cairo? Принять неправильно превращаются в Каир?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
IAsyncResult not provided or of wrong type. Объект IAsyncResult не предоставлен или имеет неправильный тип.
I wonder if I have the wrong number... Интересно, у меня неправильный номер...
Now 1Gb/ 2Gb is relatively cheap and it scares me to choose wrong... but on the other side not want to pay an Paxton for them... Теперь 1Gb/ 2Gb сравнительно дешево, и меня пугает выбрать неправильный... но с другой стороны не хотят платить за них Пэкстон...
Wrong day, wrong month. Неправильный день, неправильный месяц.
The U.N. Wrong! ООН. Неправильный ответ!
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
This is the wrong way and the wrong time to proceed on this issue. Furthermore, the draft resolution itself is one-sided and completely unbalanced. Это неверный путь, и сейчас не время рассматривать этот вопрос. Кроме того, сам проект резолюции является односторонним и совершенно несбалансированным.
I think your friend's bodyguard gave him the wrong security fob. Мне кажется, охранник твоего друга дал неверный защитный пароль.
Omitting a reference to the actions giving rise to concern while praising a step in the planning would send the wrong message, regardless of the Member involved. Снятие ссылки на действия, вызывающие обеспокоенность, и одобрение планируемого шага направит неверный сигнал независимо от того, о каком государстве идет речь.
Nigeria is concerned that the apparent lack of progress in reaching consensus on the draft conventions might have the negative effect of sending the wrong signal to the perpetrators of terrorist acts. Нигерия обеспокоена тем, что отсутствие прогресса в достижении консенсуса по проектам конвенций может иметь негативные последствия и дать неверный сигнал тем, кто совершает террористические акты.
That sends the wrong message to Israel from the Member States and implies that Israel is above the law, consequently encouraging it to persist in its practices that violate all international laws and norms. Поэтому государства-члены направляют Израилю неверный сигнал, подразумевающий, что Израиль стоит выше закона, тем самым поощряя его настойчиво продолжать свою практику, нарушающую все международные законы и нормы.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But maybe... he's not all wrong. Но заметь... наверное, он не был уж совсем не прав.
Then I am wrong to have rescue you Значит я был не прав, пытаясь вас спасти
Was I wrong for helping you out with the bags? Я был не прав, помогая тебе с сумками?
And I could be wrong... but I don't think that the gun grew little gun legs... and ran out of the house. И, может, я не прав, но вряд ли у пистолета выросли маленькие ножки, и он сам сбежал.
Well, he's wrong. Ну, он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Sorry... but this lad isn't all wrong. Простите... но этот парень не так уж неправ.
But you were wrong - you can inspire. Но ты был неправ... ты можешь вдохновлять.
Well, correct me if I'm wrong, but isn't Dr. Zelenka currently stuck off-world somewhere? Ну, поправьте меня, если я неправ, но разве доктор Зеленка не застрял в данный момент где-то на другой планете?
What if he's wrong? А если он неправ?
You must have been wrong. Должно быть, ты был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
So, of all the people that George Flemington examined, why did he get you so wrong? Из всех тел, что исследовал Джорж Флемингтон, почему он ошибся с тобой?
What if Parsons just got it wrong? Что если Парсонс ошибся?
What, we are wrong? То есть как это, ошибся?
He was completely wrong. В этом он полностью ошибся.
Or he picked up the wrong customer. Или ошибся в выборе пассажира.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Then the tests have to be wrong. Тогда в тестах должна быть ошибка.
It's a little wrong to say a tomato is a vegetable. Говорить, что помидор - это овощь, это не большая ошибка.
Your sign's wrong. И у тебя на вывеске ошибка.
That must be wrong? - No. Наверное, где-то ошибка.
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Guess we were wrong about Gibbons. Наверное, мы ошиблись по-поводу Гиббонса.
You're on the wrong floor, but you can walk down to five. Вы ошиблись этажом, но вы можете спуститься на пятый.
I told you, you have the wrong room. Повторяю ещё раз, вы ошиблись.
His typical catchphrase is "s'alright!" and sometimes when he is corrected he says "Sorry, wrong number". Его типичная фраза «так правильно!» а иногда, когда его исправляют, он говорит: «Извините, ошиблись номером».
Maybe he has the wrong region? ћожет, вы ошиблись регионом?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I must have written down the wrong address because this is definitely not a club. Я, наверное, не тот адрес записала, потому что это точно не клуб.
You don't want to pick the wrong mutual fund, or the wrong salad dressing. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
The opera house had provided the wrong instrument. Оперный театр предоставил не тот инструмент.
We can't treat the wrong organ 'cause that won't solve anything. Мы не можем лечить не тот орган потому что это ничего не даст.
He's going to see what's happened here, Hammond, wrong caravan this... the explosion was late... Он собирается посмотреть что случилось, Хаммонд, не тот фургон... это... взрыв опоздал...
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
It means I wasn't wrong about you. И это бы означало, что я в тебе ошиблась.
I'll tell you what Phyllis did wrong. Я скажу вам, в чем Филлис ошиблась.
It's the first time Maura's wrong, and I'm missing it? Мора впервые ошиблась, и я пропустила это?
Well, you thought wrong! Так вот, ты ошиблась!
Wrong room, my mistake. Прости, ошиблась дверью.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
No, you're thinking of the wrong mom. Нет, нет, ты думаешь не о той матери.
Kids, after spending a decade dreaming of the wrong girl, I wanted more than ever for the next woman I met to be the real thing. Детки, я потратил 10 лет, мечтая не о той девушке, так, что теперь мне больше, чем когда-либо, хотелось, чтобы следующая оказалось той самой.
So she falls in love with a kid from the wrong side of the building, he tries to buy him off, it doesn't work, so he makes like it was just a test... Она влюбляется в парня не с той стороны здания, он пытается от него откупиться, но это не срабатывает, он делает вид что это была проверка...
I mean, how many places have I ruined forever by being there with the wrong girl? Я сколько мест я навсегда разрушил тем, что был там не с той девушкой?
You're talking to the wrong girl. Ты не с той разговариваешь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...