Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something's wrong. It's overheating. Что-то не так, он перегревается.
He probably wanted to know where to find them if something went wrong. Наверное, он хотел знать, где их найти, если что-то пойдет не так.
What had she done wrong? Что она сделала не так?
Something's wrong with my camera. Что-то не так с фотоаппаратом.
If something should go wrong, I do not wish to be resuscitated or kept alive mechanically or by any other means. Если что-то пойдет не так, то я не хотела бы быть реанимированной или чтобы мою жизнь поддерживали искусственно, или что-то подобное.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Those tests could have been wrong! Эти тесты могут ошибаться!
But maybe I'm wrong. Но я могу ошибаться.
How could I have been so wrong! Dredd! Как мог так ошибаться...
Now history has certainly shown that even the most intuitive criminal investigator can be wrong from time to time. Итак... история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию... уголовный следователь может ошибаться.
50,000,000 Elvis Fans Can't Be Wrong: Elvis' Gold Records, Volume 2 is a compilation album by American singer and musician Elvis Presley, issued by RCA Victor in November 1959. 50 миллионов поклонников Элвиса не могут ошибаться: Золотые пластинки Элвиса - Выпуск 2) - альбом-компиляция американского певца Элвиса Пресли; представляет собой собрание хит-синглов 1957-59 гг.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Can it be that I have the world entirely wrong? Неужели я совершенно неправильно представлял себе мир?
All right, look, you got it wrong, okay? Послушайте, вы всё неправильно поняли.
Remember my first audition, all the things I did that were wrong? Помнишь его, и все, что я неправильно делала на нем?
Krugman recently published a newspaper article entitled "How Did Economists Get It So Wrong?" Кругман недавно опубликовал газетную статью под заголовком «Каким образом экономисты всё поняли неправильно
Something is very wrong. Как-то это всё неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I'd hate to see them lose out because you made the wrong choice. Я бы не хотел увидеть, как они все теряют, только потому, что ты выбрала неправильный путь.
There is no right or wrong answer to the task. Чередуют правильный и неправильный способ выполнения задания.
But this is the wrong way to go, for it might serve only to erode one of the few effective mechanisms in place to make multilateral agreements binding. Но это неправильный путь, так как он только послужит ослаблению одного из немногих эффективных механизмов, вместо того чтобы сделать обязательными многосторонние соглашения.
After the surgery didn't work, it was like they thought she'd crack if they asked the wrong question. После неудачной операции, они думали, что она развалится, если они зададут неправильный вопрос.
The big cross at the top left is where 2,000 students gave the exact same wrong answer. Now, if two students in a class of 100 give the same wrong answer, you would never notice. Таким образом, если два студента в классе из ста дали один и тот же неправильный ответ, вы, может, никогда и не заметили бы.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
Maybe he's the wrong choice. Возможно он плохой вариант.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Note: If we choose a wrong type of connector we can always change the configuration afterwards. Заметка: Если мы выберем неверный тип коннектора, то всегда сможем изменить конфигурацию позже.
And if I make the wrong one... И если я сделаю неверный выбор...
I think we have the wrong address. Думаю, у нас неверный адрес.
Wrong notes, wrong blood type, wrong defendant, wrong case... Неверные записи, неверный тип крови, неверный обвиняемый, неверный случай...
And don't take that the wrong way. И не выбирай неверный путь.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Prove Mel Gibson wrong, Kyle. Докажи, что Мел Гибсон не прав, Кайл.
Can you say that I'm wrong? Скажите еще, что я не прав?
Doesn't make me wrong. Но это не значит, что я не прав.
No, no, he got it wrong. Нет-нет! Он не прав.
I was acting it out on you, and that was deeply wrong. Я отыгрался на тебе, и был полностью не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And you know he's wrong. Ты сам знаешь, что он неправ.
I've been... Pushing myself To prove him wrong, and... Я... так старался, чтобы доказать ему, что он неправ, и... отталкивал тебя.
Daddy should have checked with Mommy, so she could have a chance to tell him why he's wrong. Ну, для начала, папочка должен был посоветоваться с мамочкой, чтобы дать ей возможность сказать ему, что он неправ.
It wasn't so wrong what he said. Он не так уж был неправ.
And... you were wrong. И... ты был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I learned how to judge people quicker, and I got you very wrong. Быстро научился оценивать людей, а вот в тебе ошибся.
My father got the street right but the avenue wrong. Мой отец ошибся и искал в другом месте.
He was dead wrong about that. Он смертельно ошибся насчет этого.
Maybe MorIey Safer's wrong. Может быть Морли Сэйфер ошибся.
You weren't wrong about that pill. Ты не ошибся насчет таблетки.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
OK. Here's the could not be more wrong. И вот данные. Тут где-то ошибка, не иначе!
And maybe that was the wrong decision. Может, это была ошибка.
They're totally wrong. Нет. Здесь какая-то ошибка.
In our view, the search party had been acting in good faith until they realized that they had hit a wrong target. Мы считаем, что производившая обыск группа действовала надлежащим образом до тех пор, пока не выяснилась их ошибка.
That's not Wrong. Это не "Ошибка".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Or maybe it's an infection, which would mean we were wrong. Или, возможно, это инфекция, которая значит, что мы ошиблись.
If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again. Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
Sorry, wrong number. Извините, вы ошиблись номером.
They just got it wrong, is all. Просто ошиблись и все.
Maybe the insiders were wrong. Может, источники ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
He gave me the wrong address on purpose. Представляешь, он мне дал не тот адрес, чтобы я не пришел.
Some people just take the wrong path in life. Некоторые люди просто выбирают не тот путь в жизни.
Maybe you dialed the wrong number. Может ты не тот номер набрала?
It's the wrong envelope. Чёрт. Не тот конверт.
You laid the wrong table. Вы сервировали не тот стол.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I thought maybe I'd got the wrong thing. Я подумала, что может быть ошиблась с подарком.
By the way, if a girl named Rachel calls, it's a wrong number, but do tell me that she called. Кстати, если позвонит девушка по имени Рэйчел, то она ошиблась номером, но ты скажи мне, что она звонила.
You were wrong about him once. Ты ошиблась в нём однажды.
Sorry, wrong number. Простите, я ошиблась.
I'm not the one who got it wrong. Я сейчас не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
If you're not careful, you'll end up on the wrong side of the coming apocalypse. Если не будешь благоразумной, то окажешься не на той стороне Апокалипсиса.
I couldn't fire my podiatrist who operated on my wrong foot. Я не смог даже прогнать своего ортопеда, когда он сделал операцию не на той ноге.
We seem to have started off on the wrong foot here. Нам кажется, что мы начали не с той стороны.
You're lookingin the wrong files. Ты не в той папке смотришь.
It is all too easy for a printing plant worker to insert a half-finished sheet the wrong way around, resulting in the inverts. Типографский работник легко может ошибиться, вставив наполовину законченный лист не той стороной, вследствие чего и появлются перевёртки.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...