Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
My lines always come out wrong. Ты же знаешь, мои знакомства всегда выходит не так.
What could be wrong with yours? Что может быть не так с твоей?
You mean, has he said how far you should go to keep him alive if something goes wrong? То есть, говорил ли он, как далеко ты можешь зайти, чтобы сохранить ему жизнь, если вдруг что-то пойдёт не так?
Something's terribly wrong, sir I can't speak for the rest but this is one of the finest colleges in the country Что-то идет не так, я прав? не буду говорить за все колледжи, но этот один из лучших в стране.
what's gone wrong? Что пошло не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I think you might be wrong on this one occasion. Я думаю, в этом случае ты можешь ошибаться.
But you can all be wrong. Зато все можете ошибаться.
The test could be wrong, Phil. Тест может ошибаться, Фил.
Unless I've got you very wrong, I don't see you finishing me off any time soon. Могу ошибаться, но я не думаю, что ты прикончишь меня,
50,000,000 Elvis Fans Can't Be Wrong: Elvis' Gold Records, Volume 2 is a compilation album by American singer and musician Elvis Presley, issued by RCA Victor in November 1959. 50 миллионов поклонников Элвиса не могут ошибаться: Золотые пластинки Элвиса - Выпуск 2) - альбом-компиляция американского певца Элвиса Пресли; представляет собой собрание хит-синглов 1957-59 гг.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, I like onions, but a lot of people don't. Не пойми меня неправильно, мне нравится лук, хотя большинству людей - нет.
I would've brought it back to you myself, but I thought Gunnar might've taken it the wrong way. Я бы вернул его тебе сам, но подумал, что Гуннар, возможно, неправильно это поймет.
Man, it would be wrong on, like, every level. Чувак, это было бы совершенно неправильно!
How could that ever be wrong? Как это могло быть неправильно?
That came out wrong. Все это как-то неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
It was the right instinct, but it was the wrong city. Мысль была верная, но город неправильный.
The initial charge was that Symmachus celebrated Easter on the wrong date. В частности, он утверждал, что Симмах праздновал Пасху в неправильный день.
You think the optics are wrong with Marilyn? Думаешь, что с Мэрилин вид это имеет неправильный?
We made the wrong choice. Мы сделали неправильный выбор.
Sorry, wrong number. Извините, неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step, you're struggling the way Rayna Jaymes was before this tour. Один неверный шаг и ты окажешься в ситуации, как Рейна до этого Тура.
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
Don't make... the wrong... choice, thief. Не сделай... неверный... выбор, вор.
One wrong punch, and she could've ended up dead. Один неверный удар, и она могла бы умереть.
You made the wrong choice, Seth. Ты сделал неверный выбор, Сэт
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Well, Brian, you proved me wrong. Что ж, Брайан, ты доказал мне что я не прав.
If Foreman's wrong, the dead bowel might save both of them. Если Форман не прав, то мёртвый кусок кишки может спасти их обоих.
You tell me I've got it wrong, Alex. Stop. Скажи, что я не прав, Алекс.
That came out wrong. Ладно, я не прав.
Or maybe I'm wrong, and what's good for swifts is bad for sparrows? Или, может, я не прав: стрижам одно, а воробьям другое?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I'm figured the worst part of winter was over but I'm wrong. Я думал, что худшая часть зимы уже позади, но оказался неправ.
No, see that's where you are wrong. Нет, в этом ты неправ.
Well, you were wrong to introduce her to me. Итак, ты был неправ, представив ее мне.
Was I wrong to send her? Я был неправ, отослав её?
I know what I was doing and I know it's all wrong. Я знаю, что сделал и что был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I know I didn't get the wrong room. Я тончо знаю, что не ошибся каютой.
For a while I hoped I'd be wrong but the pains in my head and the slow respiration dilated pupils... Какое-то время мне казалось, что я ошибся но головные боли замедленное дыхание расширенные зрачки...
I'm so wrong. Как же я ошибся.
So what could be wrong with that. В чем же я ошибся?
You were wrong once before. Однажды ты уже ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Look, the only thing we did wrong was make a deal to get me into the Bar. Наша единственная ошибка - это пойти на сделку, чтобы я попал в коллегию.
Sally knows what went wrong. Салли знает, в чем их ошибка.
Completely wrong for each other. Роковая ошибка для нас обоих.
Unless Ms. Tsiolkovsky's calculations were wrong. Возможно, в расчёты мисс Циолковской вкралась ошибка.
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
That's two things and you were wrong both times. Это два понятия, и в обоих вы ошиблись.
No, lady, it's the wrong number. Нет, леди, ошиблись номером.
The other day when you said it was the wrong number, it was so obviously Daniel. Тогда, когда ты говорила, что номером ошиблись, очевидно, это был Дэниэл.
The old boys at Bembridge were wrong. Похоже, ребята Бембриджа ошиблись.
But you'd be wrong. Но вы бы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I gave her the wrong poison. Я дала ей не тот яд.
That last little item we sent out, it's wrong. Последний контейнер что мы отправили не тот.
Now you tell me how I got the wrong guy. Cuffs. Теперь скажи, чем это он не тот парень?
What if he's the wrong guy and you are the right guy? А что, если этот муж не тот парень, а ты как раз тот парень?
Right initials, wrong fella. М: Инициалы верные, да вот парень не тот.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I'm just glad you weren't wrong about him. Я просто рада, что ты в нем не ошиблась.
My dear, you do him wrong. Кажется, ты ошиблась, дорогая.
Can't you be wrong, just this once? Может быть, ты ошиблась на этот раз? ...
Well, then, I'm wrong. Значит, я ошиблась.
Bushrod Johnson's division took the wrong road from Ringgold, but eventually headed west on the Reed's Bridge Road. Наступая на запад, дивизия Башрода Джонсона ошиблась дорогой, но в итоге вышла к мосту Ридс-Бридж.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
There's a lorry on the wrong side of the dual-carriageway, guys. Здесь грузовик едет не по той стороне, ребята.
Maybe you were born on the wrong planet. Может, ты родилась не на той планете7
I published my findings and now some... these lab techs they can't reproduce my experiment and they're claiming I was working from the wrong cell line. Опубликовала выводы, а теперь какой-то... эти лабораторные умельцы не могут повторить мой эксперимент, утверждают, я работала не с той колонией клеток.
I'm always on the wrong side Of every door Не с той стороны двери вечно бродит он хитро,
So that bus just overtook me, so I have to now go on the wrong side of the road and you get... Этот автобус обогнал меня таким образом, что мне пришло ехать не по той стороне дороги.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
Больше примеров...