Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
There was I thinking you could do no wrong. Я было думал, что ты не можешь сделать что-то не так.
About what I said yesterday about letting Jacob go - that came out wrong. О том что я сказал вчера о том чтобы отпустить Джейкоба - что вышло не так.
Nothing's missing, either, so probably wasn't a burglary gone wrong. К тому же ничего не пропало, так что, по-видимому, это не пошедшее не так ограбление.
Look, you... you really have this all wrong. Слушай, ты... ты все не так понял.
The terribly wrong part is in here. Пошло не так вот здесь.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But, in fact, they couldn't be more wrong. Но, в действительности, они не могли ошибаться сильнее.
The optimist may be wrong, but the pessimist is born disillusioned. Оптимист может ошибаться, но пессимист рождается разочарование.
I could be wrong, but I just don't think he has what Rossi has. Я могу ошибаться, но я думаю, у него нет того, что есть у Росси.
But sometimes Daddy can be wrong. Но иногда папа может ошибаться.
Now, I don't mean to say that being wrong is the same thing as being we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - одно и то же, однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, не способен творить.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
And I don't want you to take that the wrong way, 'cause I really - it was really well-written. И я не хочу, чтобы ты неправильно поняла меня, потому что я действительно... рассказ и правда хорошо написан.
And we'll only wind up dead this way knowing very little and getting that little fragment wrong too. И все мы просто умрем не зная ничего, и даже то малое, что знаем, понимаем неправильно.
While it would be wrong to focus on religion in isolation when analysing the problem, it would be equally simplistic to reduce religious motives to mere "excuses" for violent crimes perpetrated in their name. И если было бы неправильно рассматривать религию лишь саму по себе при изучении этой проблемы, то таким же упрощением являлось бы сведение религиозных мотивов только к простым "оправданиям" за преступления с применением насилия, совершаемые во имя этих мотивов.
You have the wrong idea. Ты неправильно все понимаешь.
You're using it wrong. Ты неправильно это используешь.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
A wrong method of calculation of the amount in controversy and a false decision on costs do not by themselves violate the ordre public(b) MAL). Неправильный метод расчета оспариваемой суммы и неправильное решение относительно издержек сами по себе не противоречат публичному порядку ТЗА).
If that is not enough for you then perhaps you made the wrong choice when you put on that uniform. Если этого для тебя недостаточно то, возможно, ты сделал неправильный выбор, одев эту форму.
I was taught to believe we all had a responsibility to protect the system, but I'm starting to think that's the wrong way to look at it. Меня научили верить, что мы все в ответе за защиту нашей системы, но я начинаю думать, что это неправильный подход.
You are asking the wrong question, Jacob. Это неправильный вопрос, Джейкоб.
Because I gave him the wrong address. Я дал ему неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
Have l steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Wait, you're going the wrong way! Подожди, ты выбрал неверный путь.
Omitting a reference to the actions giving rise to concern while praising a step in the planning would send the wrong message, regardless of the Member involved. Снятие ссылки на действия, вызывающие обеспокоенность, и одобрение планируемого шага направит неверный сигнал независимо от того, о каком государстве идет речь.
That having been said, it is ironic that a country such as Suriname, with such a good environmental track record, is overlooked and that the world's efforts are concentrated on countries that are using their resources unsustainably, thereby sending the wrong message globally. При этом парадоксально, что опыт такой страны, как Суринам, которая успешно добивается положительных результатов в области охраны окружающей среды, не учитывается и что усилия международного сообщества сосредоточены на тех странах, которые нерационально используют свои ресурсы, что направляет неверный сигнал на глобальном уровне.
That was the wrong question. Это был неверный вопрос.
And the reason it's the wrong answer is because of progress. Такой ответ - неверный, потому что он не учитывает эффект от [научно-технического] прогресса.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Just give me a chance to prove you wrong. Просто дай мне возможность показать, что ты не прав.
You couldn't be more wrong about this. Ты не можешь так не прав на этот счёт.
Is there a chance I'm just wrong about everything? Так что, я во всём не прав?
Just wrong about what? Не прав только в "что не так"?
Say you were wrong! Признай, что был не прав!
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
No. Maybe my alter ego wasn't all that wrong. Может, мой двойник был не так уж и неправ.
I wasn't wrong about that kid. Я не был неправ на счет того парня.
Daddy should have checked with Mommy, so she could have a chance to tell him why he's wrong. Ну, для начала, папочка должен был посоветоваться с мамочкой, чтобы дать ей возможность сказать ему, что он неправ.
I'm giving you to the count of 10 to come out here and prove I'm wrong! я даю тебе 10 секунд, чтобы доказать, что € неправ.
You tell me I'm wrong. Что, я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You realize that you were wrong. Ты понимаешь, где ты ошибся.
You weren't wrong to do what you did, but then, neither was John. Ты не ошибся в своих действиях, но и Джо тоже.
Did I count that wrong? Я ошибся в расчетах?
He's not wrong. В этом он не ошибся.
You got it wrong, man. Мужик, ты ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Vincent, they called me, but they're wrong. Винсент, они позвонили мне, но это какая-то ошибка.
We think that LSD is completely wrong. Мы считаем, что ЛСД - большая ошибка.
That is a wrong that must be corrected. Это - ошибка, которую нужно исправить.
OK. Here's the could not be more wrong. И вот данные. Тут где-то ошибка, не иначе!
And maybe that was the wrong decision. Может, это была ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
It's possible we might have hit the wrong entry point. Возможно, мы ошиблись с координатами.
You fired me from the mailroom two years ago, but you realized you were wrong, so you hired me back. Вы меня уволили из почтового отдела 2 года назад, но потом поняли, что ошиблись, и взяли обратно.
Don't you think you just might have been wrong about me? Вам не кажется, что вы во мне ошиблись, милая леди?
Were we wrong about her? Мы ошиблись насчет ее?
Wrong again, Albert. Снова ошиблись, Альберт.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
About someone accidentally giving him the wrong medication. После того, как ему кто-то случайно ввел не тот препарат.
Yes, you were the wrong tool, mate. Да, я снова выбрал не тот инструмент.
And you told me in your rap, you're the wrong person. в своЄм рэпе ты мне объ€снил, что ты не тот человек.
You were given the wrong rating. Вам дали не тот рейтинг.
Wrong glass, sir. Не тот бокал, сэр.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I don't know what I've done wrong. Я не знаю, где я ошиблась.
I wanted to see what I was so wrong about the first time. Хотела узнать, в чем я ошиблась в первый раз.
I thought maybe I'd got the wrong thing. Я подумала, что может быть ошиблась с подарком.
I hope Anna's wrong, but she seems to think you wouldn't lend Mrs Hughes a coat. Анне кажется, что ты не дашь миссис Хьюз пальто. Надеюсь, она ошиблась?
Jaysene is probably wrong. Джейсин, вероятно, ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Maybe he played with the wrong girl. Может он сыграл с не той девушкой.
You want a fair deal, you're on the wrong planet. Если хотите справедливости - вы не на той планете.
I think they're building the fence on the wrong side of the state. Думаю, они строят ограду не на той стороне штата.
I've been fighting for the wrong side for a long time, and now I'm awake. Я долгое время сражалась не на той стороне, теперь очнулась.
I mark the wrong box, next thing you know I'll be married to a guy. Если я поставлю птичку не в той клетке, то следующее, что ты узнаешь, это то, что я женился на мужике.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Больше примеров...