Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Sorry. This just reminds me of our wedding where absolutely everything went wrong. Это просто напомнило мне нашу свадьбу, где абсолютно все прошло не так как надо.
Because she's going at it all wrong. Потому что она делает все не так.
I can handle it when things go wrong. Я могу пережить, когда что-то идёт не так.
What went wrong after was not your fault. Ты не виноват, что все пошло не так.
She's got it all wrong. Она все не так поняла.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
They can still be my friends and be wrong about the right path for our country. Они могут быть моими друзьями, но ошибаться в том, что правильно для нашей страны.
Look, I could be wrong, but it could be bipolar disease, like our mom. Слушай, я могу ошибаться, но это может быть биполярным заболеванием, как у нашей мамы. Био...
All wrong for the guy - Ошибаться на счет того парня
to have been wrong all your life? ошибаться всю свою жизнь?
That he could be wrong... То, что он может ошибаться...
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think you're doing the wrong thing. Я думаю, что ты поступаешь неправильно.
So you put that in wrong, when you plug it in, it will explode. Если подключить неправильно, когда включишь, оно взорвётся.
They spelled my name wrong! Мое имя вообще неправильно написали!
But the fantasies are all wrong! Но это ведь неправильно!
[Liquid pouring] Don't get me wrong. Не пойми меня неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Lindsay Lohan salt on the car wrong! Линдсей Лохан соль на машине неправильный!
No matter how low you sink... there's still a right and a wrong... and you always end up choosing. Неважно насколько ты запутался все равно есть правильный путь или неправильный... и у тебя всегда есть выбор.
Wrong, wrong, wrong. Неправильный, неправильный, неправильный.
Can you have the wrong color? Разве бывает неправильный цвет?
Maybe they just got the wrong address. Может у них неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step could harm the entire party. Один неверный шаг нанесёт вред всей партии.
It sends the wrong message to the kids. Он посылает неверный сигнал для детей.
I accidentally called the wrong race. Я случайно назвал неверный штат.
That was the wrong question. Это был неверный вопрос.
That's the wrong answer, Frankie. Это неверный ответ, Фрэнк.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I was sure today couldn't get any worse, and I see you have proved me wrong. Я был уверен, что сегодня хуже уже не будет, но вы доказали, что я не прав.
And the more you keep repeating that we're destined to be together, the more I want to prove you wrong. И чем больше ты повторяешь, что нам суждено быть вместе, тем больше я хочу доказать тебе, что ты не прав.
After that I came to malaysia, a year has passed, till date he never met me again, he still thinks he was right, he's wrong, isn't he? Затем я прилетела в Малайзию, прошел год, и до сих пор он не встретился мне, он все еще думает, что был прав, - Он не прав, разве не так?
Okay, I'm wrong. Хорошо, я не прав.
And: You're completely wrong, and I'm sure you're completely wrong. Последняя - ты абсолютно не прав, я уверен, что ты ошибаешься.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I wasn't wrong in thinking that, but I was criticized for it. Я не был неправ в этих мыслях, но меня за это раскритиковали.
And when he does, it's the wrong one. А когда это случится, он будет неправ.
Since we're sharing, you were wrong, too. Так как мы откровенничаем, Ты был тоже неправ.
How can I be right and wrong? Как я могу быть прав и неправ?
Say, I certainly had that guy all wrong. Я был неправ насчет него.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Sorry, wrong door, I guess... Извините, кажется, я ошибся дверью...
I asked Jamie, but he said he had the wrong room. Я спросила Джейми, но он сказал, что тот ошибся комнатой.
I thought it was a wrong number, but this morning, the same guy called back, saying he received the money, and the condo was all lined up. Я подумала, что это кто-то ошибся номером, но сегодня утром снова позвонил тот же человек и сказал, что получил деньги и что особняк уже подготовлен.
Did I get anything wrong? Я ни в чем не ошибся?
I got it very, very wrong. Я очень сильно ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
And I think I should be able to tell you when you're making a wrong turn, and this is a very wrong turn. И, думаю, у меня есть право сказать тебе, что ты совершаешь ошибку, а это очень большая ошибка.
OK. Here's the could not be more wrong. И вот данные. Тут где-то ошибка, не иначе!
There's Club Was, there's Wrong... Есть клуб "Был", есть "Ошибка"...
And maybe that was the wrong decision. Может, это была ошибка.
So you can't afford to get this sniper case wrong? То есть вы не можете позволить себе того, что в "деле снайпера" была допущена ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
She kept saying we were wrong. Она всё повторяла, что мы ошиблись.
Is this your way of saying that you were wrong? Это Ваш способ сказать, что Вы ошиблись?
Well, even if you were wrong about the girl you were right about... Но даже если вы ошиблись девушкой, то вы были правы насчёт...
I said, you have it wrong. Я сказал, Вы ошиблись.
I think you got the wrong room. Видимо вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
The wrong person is an innocent person. "Не тот человек" ни в чем не виноват.
You called a wrong number, or the dialled number is not in service. Вы набрали не тот номер, или он отключен.
And in the darkness, she picks up the wrong beeper. И в темноте, она взяла не тот пейджер.
Finally one of them told me she thought I was looking for the wrong kind of choreographer. Наконец, одна из них сказала мне, что я ищу не тот тип хореографа.
They took the wrong approach with you. Они использовали не тот подход.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
She got a couple answers wrong to make sure he didn't feel threatened. Готова спорить, она намеренно ошиблась пару раз, чтобы он не чувствовал угрозы.
You thought you could control me, for your own ends, but you were wrong. Ты думала, что сможешь контролировать меня в своих собственных целях, но ошиблась.
Not that I'm wrong again. Не думай, что я опять ошиблась.
I'm sorry, I must have dialed the wrong number. (SNIFFS) Извините, я, наверное, ошиблась номером.
Let's hope I'm wrong. Будем надеяться, я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've been looking at it all wrong. Вы зашли не с той стороны.
Got out of bed on the wrong side. Я наверное встал не с той ноги.
While it is no longer possible to claim ignorance, it is still all too easy to turn a blind eye to those who live on the wrong side of the divide. В то время как уже никто не может утверждать, что не ведает о тех, кто живет на не той стороне пропасти, закрыть на них глаза все еще слишком легко.
I came into the world with the wrong family, but I'm leaving with the right one. Я появился на этот свет не в той семье, но покидаю его со своей!
You're on the wrong side of the glass for that, baby girl. Ты не на той стороне заркала, детка.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
Больше примеров...