Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something's wrong with my computer. С моим компьютером что-то не так.
Every single year something's gone wrong. Каждый год что-то всегда шло не так.
What could be wrong, David? Что может быть не так, Дэвид?
He probably wanted to know where to find them if something went wrong. Наверное, он хотел знать, где их найти, если что-то пойдет не так.
Sorry, you have it all wrong. Прости, ты всё не так поняла.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
In short, we may be wrong. Одним словом, все мы можем ошибаться.
Point is, even deities can get it wrong. Это я к тому, что даже божества могут ошибаться.
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
Well, the evidence can't be wrong but we could be Улики не могут ошибаться, а вот мы можем.
to have been wrong all your life? ошибаться всю свою жизнь?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You've got it all wrong, my friend. Ты всё неправильно понял, друг мой.
At first, she would just come home on the weekends and tell us we were doing everything wrong, like most kids, I guess. Поначалу, приезжая домой на выходные, она говорила нам, что мы все делаем неправильно, как и другие дети, я полагаю.
Are you here to tell me something else I'm doing wrong? Ты здесь, чтобы сказать мне, что я еще делаю что-то неправильно?
That's 'cause you're doing it wrong. Потому что ты делаешь неправильно.
He knows he did wrong. Он знает, что поступил неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
And I needed you to see that Chuck will always be the wrong one. И мне надо было тебе показать, что Чак - это неправильный выбор.
Lindsay Lohan salt on the car wrong! Линдсей Лохан соль на машине неправильный!
Besides potentially unravelling all the good that the United Nations has done in East Timor, this could also send the wrong signal to the East Timorese people. Помимо возможного упрощения всего хорошего, что Организация Объединенных Наций сделала в Восточном Тиморе, это, возможно, направило бы также неправильный сигнал восточнотиморскому народу.
That's the wrong question. Это - неправильный вопрос.
Wrong answer, son. Неправильный ответ, сынок.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
Maybe he's the wrong choice. Возможно он плохой вариант.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
But it was totally the wrong choice. Но это был полностью неверный выбор.
It sends the wrong message to our kids. Она дает неверный посыл нашим детям.
I know that the creator of the game said it was all meant to be a satire of Dracula; but nonetheless, I thought it sent out the wrong message. Я знаю, что создатель игры сказал, что всё это было задумано как сатира на "Дракулу", но, тем не менее, я думаю, что она посылает неверный сигнал».
But many people drew the wrong conclusion from the episode, which they viewed as affirming the idea that competence and experience must always trump ill-conceived ideas about positive discrimination. Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации.
No, you got the wrong number. Нет, номер неверный.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
He was proved spectacularly wrong and the Marshall Plan still stands as perhaps the most successful aid exercise in history. Как оказалось, он был в корне не прав, и план Маршалла все еще олицетворяет собой, вероятно, наиболее успешный в истории проект оказания помощи.
I have even written a thesis on some aspects of his foreign policy, but it is true that sometimes he was proven to be wrong, because it is undeniable that this Conference has produced a lot more than irreconcilable plans. И я даже писал диссертацию о некоторых аспектах его внешней политики, хотя верно и то, что порой он оказывался и не прав: ведь бесспорно, что данная Конференция произвела нечто гораздо большее, чем непримиримые планы.
I've been wrong before. Прости, был не прав.
Or am I wrong? Или я не прав?
Tell me I'm wrong. Или я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I would say you just proved him wrong. Я бы сказал, недавно ты доказала, что он неправ.
I'm figured the worst part of winter was over but I'm wrong. Я думал, что худшая часть зимы уже позади, но оказался неправ.
Why can't you simply say you were wrong? Почему ты просто не можешь признать, что был неправ?
You're right, I'm wrong, I'm sorry. Ты права, я неправ, прости меня.
Even when I do not wish to hear it... you have always courage to say when I am wrong. Даже когда я не хотел это слышать, вам хватало смелости сказать, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Lisa Cuddy. sorry. wrong number. Лиза Кадди. Простите. Номером ошибся.
Such a simple magic formula and I get it wrong. Такое простое заклятье, и я в нём ошибся
Maybe that you were wrong. Может, что ты ошибся.
You guessed wrong, Nephew. Ты ошибся, племянник.
What if I've been wrong? Что если я ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Disowning a child because it's ugly is just wrong. Не признавать ребенка потому, что он страшный - ошибка.
Because, after all, a bug's only purpose, it's only reason for existence is to be a mistake that needs fixing, to help you right a wrong. Потому что, в конце концов, единственной целью бага является ошибка, которую нужно исправить, помочь вам восстановить справедливость.
Your sign's wrong. И у тебя на вывеске ошибка.
No, these are wrong. Нет, это ошибка.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you mean you were wrong. Нет, это значит вы ошиблись.
What, we've got it wrong? Что, значит, мы ошиблись?
Were you then wrong when you thought you saw Mr. Bates carrying a bottle? Вы тоже ошиблись, когда решили, что увидели мистера Бейтса с бутылкой?
I'm afraid you have the wrong number. Боюсь, Вы ошиблись номером.
You have the wrong person, Agent. Вы ошиблись человеком, агент.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
That's the wrong bag, honey. Ёто не тот пакет, дорогой.
That's the wrong bag, honey. Это не тот пакет, дорогой.
Look, he's wrong for this case. Он не тот человек для этого дела.
The angle's wrong. Угол обзора не тот.
Wrong day to be forgetting stuff. Не тот день для забывчивости.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Never have I been so happy to be wrong. Я еще никогда так не радовалась, что ошиблась.
Where did Red Riding Hood go wrong? Папа, в чём ошиблась Красная Шапочка?
I mean, what is so wrong with me, Dad, that I totally misread him? Что со мной не так, папа, что я полностью в нем ошиблась?
I think you dialed the wrong number. Думаю, ты ошиблась номером.
Wrong house, I think. Извини -Думаю я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We're coming at this from the wrong direction. Мы подходим не с той стороны.
Can't blame you if you've got out of the wrong side of bed. Тебя нельзя винить, если ты встал не с той ноги.
We're on the wrong road. Мы едем не по той дороге!
And I think that if you're not, there's probably something inherently wrong with the structure or the situation you're in, if you're a designer. И я думаю, что если для вас это не так, то, вероятно, что-то в той структуре, или ситуации, в которой вы находитесь, в корне неправильно, если вы дизайнер.
Is that the same arrogance you had when you swore that nothing had gone wrong with your device? Ты говорил с той же надменностью, когда уверял всех в безопасности своего устройства.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...