Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Okay, well, something may have already gone wrong. Ок, ладно, возможно что-то уже пошло не так.
Robert... when this is over and you're wondering when exactly it went so wrong, remember this moment because you did this. Роберт... когда всё закончится и ты спросишь, когда всё пошло не так, запомни этот момент, потому что это из-за тебя.
What was it that was so wrong with me? Что же было не так со мной?
Something's wrong with Dorothy. Что-то не так с Дороти.
That came out wrong. Всё идет не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
For the past few weeks, I've been rolling my eyes at you, thinking that you had this pathological need to be liked by everyone, but I couldn't have been more wrong. За прошедшие две недели я постоянно закатывал на тебя глаза, думая, что у тебя патологическая нужда нравиться всем, но я не мог ошибаться более.
But now that you've admitted error, is there a chance that you could be wrong about Mr. Sweeney's alibi? Но сейчас, когда вы признали ошибку, есть ли вероятность, что вы можете ошибаться относительно алиби мистера Суини?
I may be wrong. Но я могу ошибаться.
It could- could be wrong. Я могу... могу ошибаться.
A billion Chinese can't be wrong. Миллиард китайцев не могут ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I was awkward, terrified of doing the wrong thing. Я почувствовала себя неловко, боялась сделать что-то неправильно.
There must, however, be an even-handed approach to all categories of serious crimes against children; it would be wrong to focus on some at the expense of others. Вместе с тем, следует одинаково подходить ко всем категориям тяжких преступлений, совершаемых в отношении детей; было бы неправильно делать акцент на одних преступлениях в ущерб другим.
Don't get me wrong, I won't be shedding tears over him, but I didn't kill him. Не поймите неправильно, я оплакивать его не буду, но я не убивал его.
And that would be wrong. А это было бы неправильно.
Did she get that wrong? Или она неправильно вас поняла?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
But the wrong question leads to wrong answers, because Europe's security interests can be defended only within a European and Western context, not at the national level. Но неправильный вопрос приводит к неправильным ответам, потому что интересы безопасности Европы можно защитить только в европейском и западном контексте, а не на национальном уровне.
And what was the one wrong thing you did? И какой же неправильный поступок совершил ты?
wrong certificate (during certificate verification) or неправильный сертификат (во время проверки сертификата) или
Besides potentially unravelling all the good that the United Nations has done in East Timor, this could also send the wrong signal to the East Timorese people. Помимо возможного упрощения всего хорошего, что Организация Объединенных Наций сделала в Восточном Тиморе, это, возможно, направило бы также неправильный сигнал восточнотиморскому народу.
Wrong answer, son. Неправильный ответ, сынок.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
The only thing I did wrong in my life Самый плохой поступок в моей жизни.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
A media blitz is the wrong way to go. Блицкриг в СМИ - это неверный путь.
The establishment of parallel tracks and outside efforts may only send the wrong signal to the parties to the Kosovo conflict. Формирование же параллельных треков внешних усилий может лишь дать неверный сигнал сторонам в косовском урегулировании.
He reiterated that austerity was the wrong path for those countries that had the fiscal space to expand, like the United States and many European countries. Оратор напоминает, что меры жесткой экономии - это неверный путь для тех стран, которые имеют достаточное налогово-бюджетное пространство, как, например, Соединенные Штаты и многие европейские страны.
One wrong blow, and it might've been him calling me yesterday instead of you. Один неверный шаг, и вчера позвонила бы не ты, а он.
And if it's the wrong answer? А если это неверный ответ?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Well, of course you were wrong. Ну конечно же, ты был не прав.
If I'm wrong, all we do is shave a few hours off. Если я не прав, всё что мы сделаем, это выиграем пару часов.
You thought he was Latino, and I thought I would be racist telling you, you were wrong. Я думал, он латинос, я решил, я буду казаться расистом, говоря тебе, что ты не прав.
Am I wrong, Lowery? Я не прав, Лаури?
Tell me I'm wrong. Или я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I might be wrong. Я могу быть неправ.
Shall we prove him wrong? Докажем, что он неправ?
I was obviously wrong. Очевидно, я был неправ.
I was really wrong. Я действительно был неправ.
You were wrong about that. Ты был неправ об этом.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
No, you got the wrong number, kid. Нет, ты ошибся номером, мальчик.
Maybe Doors backed the wrong horse. Возможно, Дорс во мне ошибся.
Such a simple magic formula and I get it wrong. Такое простое заклятье, и я в нём ошибся
Sorry, I dialed the wrong number. Извини, я номером ошибся.
I'm actually wrong, you know? Вообще-то я ошибся, знаешь?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Something might go wrong, and they'd no longer believe in our medicine. Одна ошибка и люди перестанут верить в нашу медицину.
Disowning a child because it's ugly is just wrong. Не признавать ребенка потому, что он страшный - ошибка.
I can't if it's wrong. Я не могу, если здесь ошибка.
No, that's all wrong. Нет, это ошибка. Девид Делля...
Well, that is the wrong way round and this is how miscarriages of justice happen. Это порочный круг, и именно так происходит судебная ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We thought that Earth was not worth preserving. We were wrong. Решив, что сохранять землю незачем, ошиблись.
Manager said they were shipped the wrong print by mistake, so they're showing this instead of Piranha 2. Менеджер сказал, что они ошиблись с афишей, так что они показывают это вместо "Пиранья 2"
You have wrong person. Нет. Вы ошиблись.
I guess they were wrong. Похоже, всё же ошиблись.
Wrong room, miss. Ошиблись уборной, мисс.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Unless I handed you the wrong apron after I wiped them down. Только если я не передала тебе не тот фартук после того как я вытерла их.
The buyer also argued that the fish had other non-conformities, and that its reasonable excuse for not giving timely notice of the additional non-conformities was that it considered the contract avoided because seller had delivered the wrong type of fish. Покупатель утверждал также, что рыба не соответствовала заказу и в других отношениях и что его разумное оправдание за непредоставление своевременного извещения в отношении дополнительных несоответствий состояло в том, что он считал договор расторгнутым, поскольку продавец поставил не тот вид рыбы.
You took the wrong boat. Ты взял не тот кораблик.
And now the jacket's wrong. А теперь не тот пиджак.
You're focusing on the wrong organ. Ты осматриваешь не тот орган.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You weren't wrong about my weaknesses, either, Shelby. Ты также не ошиблась и в моих слабостях, Шелби.
Doesn't mean I'm wrong about everything. Но это не значит, что я ошиблась.
Look, I don't know who or what you are, but you got it all wrong, lady. Слушай, я не знаю кто или что ты такое, но ты сильно ошиблась, дамочка.
Wrong gender as well, apparently. А так же, по-видимому, ошиблась даже с полом.
I was so wrong, Dorota. Я ошиблась, Дорота.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Then you married the wrong kind of wife. Значит ты женился не на той женщине.
Don't get me wrong, you own a lot of that high moral ground. Не поймите меня неправильно, ваше место на той "колокольне", вполне заслуженно.
Well, it looks like the pros are on the wrong team tonight. Думаю, спецы сегодня не в той команде.
Eew! Look who didn't get out of bed on the wrong side this morning. Посмотрите-ка на человека, который сегодня не встал не с той ноги.
She told that scary woman judge that it would be wrong to fine me because there's no way I'd ever be able to pay and it'd just cause more chaos, and if they stuck me in prison it'd turn me into a criminal. Она сказала той женщине-судье, что будет неправильно налагать на меня штраф, потому что я все равно не смогу его выплатить, а только создам еще больше хаоса. А если посадят меня в тюрьму, я превращусь в преступника.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...