Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I need to know what I did to you that was so wrong. Скажи, что я сделала не так.
Then it all went wrong Когда же всё пошло не так?
Maybe Angela got it wrong. Возможно Энжела что-то не так поняла.
You've got this wrong. Ты не так всё поняла.
I thought I could, but I was very wrong. Но все пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But, in fact, they couldn't be more wrong. Но, в действительности, они не могли ошибаться сильнее.
We may have been wrong about why they hit Montgomery's. Мы могли ошибаться насчет цели взлома дома Монтгомери.
I know how much you hate being wrong, but trust your friends. Я знаю, как тебе не нравится ошибаться, но доверься своим друзьям.
De Valera is quoted as saying, "the majority have no right to do wrong". Так, де Валера приписывают фразу: «Большинство не имеет права ошибаться».
You can't imagine you might be wrong about something, Ты даже мысли не допускаешь, что можешь ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I know it's wrong, but perhaps he's made the right choice. Я знаю, это неправильно, но может он сделал правильный выбор.
I couldn't tell her she was playing it wrong. Мне не хватало смелости сказать ей, что она играла неправильно.
Besides, I've lost enough friends to know there's no right or wrong way to behave. К тому же, я потерял достаточно друзей, чтобы знать, что невозможно вести себя правильно или неправильно.
What if I did things wrong, closing my career? Что делать, если я сделал вещи неправильно, закрыв свою карьеру?
Please, don't take this the wrong way, but I never would have guessed that you would be the one to bring a vision of peace to Bajor. Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но я бы никогда не подумал, что именно вы воплотите мечту Бэйджора о мире.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I didn't want you to make wrong choices. Я не хотел, чтобы ты сделала неправильный выбор.
But there is a right way and a wrong way. Но существуют правильный и неправильный путь.
That's the wrong direction. Это неправильный ход мыслей.
The big cross at the top left is where 2,000 students gavethe exact same wrong answer. Вот этот большой крест наверху слева - это 2000 студентов, давших один и тот же неправильный ответ.
Wrong answer, Shawn. Неправильный ответ, Шон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
The establishment of parallel tracks and outside efforts may only send the wrong signal to the parties to the Kosovo conflict. Формирование же параллельных треков внешних усилий может лишь дать неверный сигнал сторонам в косовском урегулировании.
I gave him the wrong hand signal. Я показал ему неверный знак рукой.
Should any troop-contributing country decide to withdraw troops from UNPROFOR, it would be sending the wrong signal to the parties and would be weakening the concerted international stand that aims at finding a peaceful solution. В случае, если какая-либо из стран, предоставляющих свои войска, примет решение вывести свой контингент из состава СООНО, она тем самым направит неверный сигнал сторонам и ослабит совместную международную позицию, направленную на достижение мирного урегулирования.
Don't we got any shoes to give, it's the wrong date? Разве нам кто-то сообщил, что срок неверный?
Wrong answer, babe. Неверный ответ, малыш.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tom just didn't want to admit that he'd been wrong. Тому просто не хотелось признавать, что он мог быть не прав.
Can you say that I'm wrong? Скажите еще, что я не прав?
Whether Mr Landless is right or wrong is immaterial, surely? Прав ли мистер Ландлесс или не прав, это неважно.
I mean I'm wrong. То есть, я не прав.
Tell me I'm wrong! Разве я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If I am wrong, if I'm wrong, you fire me. Если я неправ - уволь меня.
I've been... Pushing myself To prove him wrong, and... Я... так старался, чтобы доказать ему, что он неправ, и... отталкивал тебя.
Was I wrong to judge you so? Я был неправ по моему мнению?
I was totally wrong. Я был совершенно неправ.
He was just wrong. Он просто был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I got the flight a bit wrong. Я немного ошибся с местом посадки.
So I got the day of the week wrong. Так я ошибся с днём недели.
I don't know who licked the red off your lollipop today but you are preaching to the wrong choir. Не знаю, кто отнял у тебя конфетку сегодня, мальчик... но ты явно ошибся аудиторией.
You thought wrong then, didn't you? Значит ты ошибся, не так ли?
You guessed wrong, Nephew. Ты ошибся, племянник.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I said nothing, wrong of me, I know. Это была ошибка, я знаю, но я не хотел портить вечер.
Next thing, I want to hear how all of us sing on our own, so we can figure out where we're going wrong. Ещё я хочу услышать, как каждый поёт сольно, чтобы мы поняли, в чём ошибка.
Because, after all, a bug's only purpose, it's only reason for existence is to be a mistake that needs fixing, to help you right a wrong. Потому что, в конце концов, единственной целью бага является ошибка, которую нужно исправить, помочь вам восстановить справедливость.
It's not a wrong number... Это не ошибка номером...
I'm afraid something's gone terribly wrong. Боюсь, произошла ужасная ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Maybe we got the wrong bag. Может, мы ошиблись с сумкой.
I'm afraid you got a wrong apartment. Вы, наверное, квартирой ошиблись?
No, you got the wrong number. Нет, вы ошиблись номером.
I'm afraid we're on the wrong deck. Похоже, мы ошиблись палубой.
I think you picked the wrong house. Думаю, вы ошиблись домом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Look, you have the wrong guy. Слушайте, я - не тот человек.
You picked the wrong day to come in late. Ты выбрал не тот день, чтобы опоздать.
Because it's only a matter of time before they figure out that he's the wrong guy and they come after Dmitri. Потому что, теперь только вопрос времени, как скоро они выяснят, что он - не тот человек, и придут за Дмитрием.
While we're on Steven Avery and your reports about him... that phone call, the phone call where a detective from another law enforcement agency told you you may have the wrong guy in jail? Раз мы говорим о Стивене Эйвери и ваших отчётах о нём... тот звонок, звонок от детектива из другого полицейского участка, который сказал вам, что не тот парень в тюрьме. Помните?
Wrong suspect, NYPD. Не тот подозреваемый, полиция Нью-Йорка.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
One's disconnected, and I just got my second wrong number. Одна бросила трубку, и только что я второй раз ошиблась номером.
Doesn't mean I'm wrong about everything. Но это не значит, что я ошиблась.
I think maybe now I have made the wrong choice, picked wrong Englishman. Может, я все-таки ошиблась, и не того англичанина выбрала?
I'm not adamant and I'm not wrong. Я не ошиблась, и слушаю других.
All right, where did Astrid go wrong in the ring today? Итак, в чем сегодня ошиблась Астрид?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Mostly his problem is that he married the wrong woman. Его проблема в основном в том, что он женился не на той женщине.
We seem to have got off on the wrong foot this morning, Doctor. Мне кажется, ты встала не с той ноги, Доктор.
Listen, I don't know what you have in mind but you are messing with the wrong girl. Слушай, приятель, не знаю, что ты там удумал, но ты не с той связался.
You got the wrong girl. Вы обратились не к той девушке.
Tavern at the wrong side. Таверна не в той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Больше примеров...