Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
When something's wrong, it comes out more. Когда что-то идёт не так, это проявляется сильнее.
I'll leave you a number at Niles' cabin in case anything goes wrong. Я оставлю телефон хижины Найлса на случай, если что-нибудь пойдёт не так.
What could go wrong? Ну что может пойти не так?
Something went really wrong. Что-то действительно пошло не так.
Keep getting it wrong, don't I? Что, я, как обычно, все делаю не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You can't even open your mind to see you might be wrong. Ты даже не можешь просто вообразить себе, что ты можешь ошибаться.
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers. Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
You think you got a reprieve, you couldn't be more wrong. Думаешь, получил помилование, сильнее ошибаться ты не можешь
We can't be wrong. Мы не можем ошибаться.
Better not get it wrong, then. Значит, лучше не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I don't want to scare you, but something's wrong. Я не хочу тебя пугать, но что-то неправильно.
Experience tells us that giving up on human rights and justice is not only wrong, but also dangerous. Опыт говорит нам, что отказываться от защиты прав человека и обеспечения правосудия не только неправильно, но и опасно.
I mean, don't get me wrong, you got a mouth on you and all, but... Не пойми меня неправильно, ты не стесняешься в выражениях, но...
Choose wrong... and you die! Выберешь неправильно... и ты умрёшь!
The fact that I know she tied you off wrong. То, что я знаю, что она неправильно наложила жгут.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
No, no, wrong question. Нет, нет, неправильный вопрос.
When we get a distorted picture, we are likely to make wrong choices. Если мы видим искаженную картину, мы скорее всего сделаем неправильный выбор.
There's a right way and a wrong way to do this. Есть правильный и неправильный способ сделать это.
That's the wrong direction. Это неправильный ход мыслей.
YOUNG: Wrong turn, really? Неправильный поворот, правда?
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
Then one day you wake up and you realize that you've taken the wrong path. А однажды ты просыпаешься и обнаруживаешь, что выбрала неверный путь.
A disruption in the proceedings would send the wrong message to the international community, jeopardizing the fight against impunity and potentially calling into question our collective commitment to international justice. Нарушение работы направит международному сообществу неверный сигнал, поставив под угрозу борьбу с безнаказанностью и поставив под сомнение нашу коллективную приверженность делу международного правосудия.
That would be disastrous in terms of the Tribunal's ability to remain on track with respect to the completion strategy, and it would convey the wrong message to the international community, especially the region of the former Yugoslavia. Это было бы катастрофой с точки зрения способности Трибунала решать задачи стратегии завершения работы и направило бы неверный сигнал международному сообществу, в частности региону бывшей Югославии.
Wrong move, Charlie. Неверный ход, Чарли.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
He was proved spectacularly wrong and the Marshall Plan still stands as perhaps the most successful aid exercise in history. Как оказалось, он был в корне не прав, и план Маршалла все еще олицетворяет собой, вероятно, наиболее успешный в истории проект оказания помощи.
Octave did wrong, but didn't he save me from bankruptcy? Признаюсь, Октав не прав, но именно он спас меня от разорения.
But it doesn't mean I'm wrong about the bigger issue. Но это не значит, что я не прав с широкой точки зрения.
But sometimes, I am wrong. Но иногда я не прав.
My father's wrong. Мой отец не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I do like telling Jack when he's wrong. Мне нравится говорить Джеку, что он неправ.
I know you believe your father's wrong to execute him. Я знаю, ты веришь, что твой отец неправ, казня его.
Do you think House Could be wrong? Как Вы думаете, Хаус может быть неправ?
He thinks he knows best all the time, but this time he's wrong. Он думает, что знает всегда все лучше всех, но на сей раз он неправ.
If I'm wrong and Diana's fine, then there's no harm done. если я неправ и с Дианой всё хорошо, то нет никакого вреда.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Circle where I got it wrong. Обведите места, где я ошибся.
You are right, I would be wrong. Да, вы правы, я ошибся.
Am I wrong about you, Lindy? Ошибся ли я в тебе, Линди?
I don't know what I did wrong. Я не знаю где ошибся.
I made a mistake, walked down the wrong street. Я ошибся, попутал улицы.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It wasn't Carlos Chaplain. It's wrong. Чаплин был Чарльз, а не Карлос. Это ошибка.
People are wrong to tell each other the truth at any cost. Это ошибка - говорить правду, чего бы это ни стоило.
But if something goes wrong, you are put to shame a million times. НО, ТОЛЬКО ЕСЛИ ПРОИЗОЙДЕТ ОШИБКА ИЛИ ПУТАНИЦА, ТО ПОЗОР БУДЕТ В МИЛЛИОН РАЗ БОЛЬШЕ
That must be wrong? - No. Наверное, где-то ошибка.
Then, something's wrong. Тогда здесь какая-то ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you got the wrong number there. Мне кажется, вы ошиблись номером, когда звонили сюда.
Is that where we're going wrong? Возможно, в этом мы ошиблись.
I'm afraid you got a wrong apartment. Вы, наверное, квартирой ошиблись?
Why do you accept the charges on a collect call from a wrong number? С чего ты согласился оплатить, если ошиблись номером?
Did you take a wrong turn? Вы адресом не ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
The wrong address, wrong birthday. Не тот адрес, не та дата рождения.
It was all wrong from the start. А было бы замечательно, да расчёт - не тот.
No tension in the upper body, and the voice is all wrong. Нет напряжения в верхней части тела и голос совсем не тот.
It's either been misfiled or this is the wrong resettlement centre. Файлы либо сохранили в не ту директорию, либо это - не тот приют.
This was the wrong time. Но сейчас не тот момент.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But what if I'm wrong? Но что, если я ошиблась?
You know, I am probably wrong. Знаешь, я наверняка ошиблась.
You were wrong, Soothsayer. Ты ошиблась, Вещунья.
And if you were wrong... А если бы ты ошиблась?
Wrong room, my mistake. Прости, ошиблась дверью.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Okay, Eric, maybe you're just looking at it the wrong way. Хорошо, Эрик, может, ты не с той стороны просто смотришь.
You made a move on the wrong girl, Mikkel. Ты подкатил не к той девчонке, Миккель.
Have you ever considered that we may be on the wrong side? Тебе никогда не казалось, что мы не на той стороне?
Neither of the defendants will be denying that they were there that night, but you would be wrong in thinking it's irrelevant that Mrs Guthrie subsequently picked them out on an ID parade. Никто из обвиняемых не будет отрицать того, что они были той ночью в этом доме, но вы будете неправы, если решите, что теперь уже не важно, что именно этих людей миссис Гатри выбрала на процедуре опознания.
You were on the wrong side of the plane when we got shot at. Ты просто оказался не с той стороны самолёта.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Больше примеров...