Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
And whatever's wrong with him. И что бы с ним ни было не так.
No, it's a gentle kick; you're doing it wrong. Нет, это слишком легкий пинок, ты все делаешь не так.
I just don't understand what I wrong with you two. Я не понимаю, что с вами не так!
You got it wrong. Ты всё не так поняла.
Something goes wrong, the main character gets replaced, the director gets replaced... Что-то идет не так, меняются актеры, меняются режиссеры...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You couldn't have been more wrong. Ты просто не можешь ошибаться сильнее.
You know, it's okay to be wrong once in a while. Слушай, иногда можно и ошибаться.
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
I could be wrong. Я могу и ошибаться.
I may be wrong. Я могу и ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I don't think you got them wrong. Не думаю, чтобы ты их неправильно записала.
Some people, partner, definitely do the wrong thing. Некоторые, напарник, поступают таки неправильно.
In your opinion, have you done anything wrong? Как по-вашему, вы поступили неправильно?
What if I made the wrong decision? Что, если я поступила неправильно?
I'm saying the right side and the wrong side... (Breathing heavily) Are determined not by me and not by you... but by history. Я говорю, что то, что правильно и неправильно, определяю не я и не вы... а история.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I have the wrong parts and the wrong proclivity for parts. У меня есть неправильные особенности и неправильный подход к ним.
All managers are getting wrong numbers. И все управляющие набирают неправильный номер.
Now 1Gb/ 2Gb is relatively cheap and it scares me to choose wrong... but on the other side not want to pay an Paxton for them... Теперь 1Gb/ 2Gb сравнительно дешево, и меня пугает выбрать неправильный... но с другой стороны не хотят платить за них Пэкстон...
I wanted to tell you right away, but, well, the money was supposed to wired from my bank in Paris, but they used the wrong routing number, apparently. Я хотела сразу тебе сказать, но... Ну, деньги должны были перевести из банка в Париже, но там, вероятно, использовали неправильный код банка.
Wrong day, wrong month. Неправильный день, неправильный месяц.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I knew if I gave the wrong answer... Я знал, дай я неверный ответ...
! And the four-year-old has the ability to see through and find the wrong thing. И у четырехлетнего ребенка есть способность видеть насквозь и отыскать самый неверный вариант.
She just made the wrong call, that's all. Она просто сделала неверный звонок, вот и все.
To further delay the process would not only stagnate the approval of other important issues, but would also send the wrong message to the world that we who are Members of the United Nations prefer at this moment to wait rather than to seize the day. Дальнейшее затягивание этого процесса не только привело бы к стагнации в плане решения других важных вопросов, но и направило бы миру неверный сигнал о том, что мы, члены Организации Объединенных Наций, предпочитаем сейчас выжидать, вместо того чтобы воспользоваться моментом.
We have been running up the wrong tree. Мы просто взяли неверный след.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
He knew he did me wrong, so he gave me back the painting, and I left. Он знал, что был не прав, поэтому он отдал мне картину, и я ушел.
Am I wrong, or has it been working? Разве я не прав, что это работает?
If you really cared about me, you wouldn't be so obvious when you scheme to prove me wrong. Если бы ты действительно волновался за меня, ты бы не был так предсказуем, когда планировал доказать что я не прав.
I was really wrong. Я был не прав.
Bush makes no allowance for the possibility that he may be wrong, and he tolerates no dissent. Буш не делает никакую скидку на возможность того, что он может быть не прав, и он не терпит несогласия.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If we stop the current treatment and I'm wrong, he dies. Если мы остановим текущее лечение, и я неправ, он умрет.
Please, please tell me I'm wrong. Скажешь мне, что я был неправ.
I don't trust a man who won't admit he might be wrong. Я не верю человеку, который не может признаться, что он мог быть неправ.
You are wrong about them. Ты неправ насчет них.
Plus, if I'm wrong, which I'm not... I get rich. Плюс, если я вдруг неправ, то разбогатею.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
For a second there, I thought I was on the wrong ship. На секунду я подумал, что ошибся кораблем.
He had clearly been proven wrong. Но он явно ошибся.
I think I got the time wrong. Наверное, со временем ошибся.
I think I have the wrong apartment. Кажется, я ошибся адресом.
if i mis-typed one command, hit one wrong key, The cell doors won't open. Если я ошибся при вводе команды, нажал одну неверную клавишу, двери камер не откроются.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
This is factually wrong, and we should use every opportunity to inform people worldwide about the wide range of activities carried out by our Organization and its specialized agencies. Это фактическая ошибка, и мы должны использовать каждую возможность для информирования мировой общественности о широком диапазоне усилий, предпринимаемых нашей Организацией и ее специализированными учреждениями.
It was a lovely thought that just went hideously, hideously, hideously wrong. Идея была прекрасна, только произошла ужасная, ужасная ужасная ошибка.
But Mika, it's wrong! Мика, это ошибка!
I wonder what went wrong. Интересно, в чем ошибка.
Marigold, this is very wrong! Мэриголд, это большая ошибка!
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Maybe we did take a wrong turn. А может мы и ошиблись поворотом.
I was going to tell them they're wrong. Я собирался сказать им, что они ошиблись.
It was just some kids, they got the wrong house, but seeing the cab made me realise. Это были дети, ошиблись домом, но машина напомнила мне.
I'm afraid you have the wrong number. Боюсь, вы ошиблись номером.
TELL HIM IT'S A WRONG NUMBER. Скажи "ошиблись номером"...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You picked the wrong day to ask me to cheat. Ты выбрала не тот день для того, чтобы просить меня жульничать.
You've got the wrong car and you know what to blame. Значит вы выбрали не тот автомобиль и вы знаете, кого винить.
thief, you've stole the wrong wallet Вор, ты тиснул не тот бумажник
You got the wrong guy, man. Это не тот парень, мужик!
This is the wrong movie. Это не тот фильм!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I must have the wrong room. Я, должно быть, ошиблась комнатой.
But I am not wrong about Nelson. Но я не ошиблась в Нельсоне.
But she wasn't wrong, was she? Но она не ошиблась, не так ли?
Let's hope I'm wrong. Будем надеяться, я ошиблась.
With an "e", you always say it wrong. Ты как всегда, ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've got the wrong person. Ты сделал подарок не той женщине.
You, you were born on the wrong side of the road. Ты родился не на той стороне.
We - her future best friend might be in that class, And I don't want to rub anyone the wrong way. Может, в той группе окажется её будущий лучший друг, и я не хочу, чтобы о нас там подумали плохо.
perhaps, all this time, you've chosen the wrong side of the family. Возможно, все это время, ты была на стороне не той части семьи.
You were on the wrong side of the plane when we got shot at. Ты просто оказался не с той стороны самолёта.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...