Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Vega, if this goes wrong, it's a career killer. Вега, если что-то пойдёт не так - карьере конец.
You just let me know what I did wrong and I'll get on that. Скажешь, что здесь не так, и я исправлю.
So many things could go wrong. Все может пойти не так.
But just one little thing needs to go wrong, and you've got a tinderbox where everyone's holding matches. Но если хоть что-то пойдет не так, всё превратится во взрывчатку, к которой поднесли зажженную спичку.
If the Jotun went through the high-voltage fence, something's wrong. Если "Йотун" прошел сквозь Ограду с высоким напряжением тогда что то не так
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Biopsies can be wrong, symptoms can't. Биопсия отрицательная. Биопсии могут ошибаться.
When it comes to me, Blair has a nasty habit of never being wrong. Когда дело доходит до меня, Блэр имеет неприятную привычку никогда не ошибаться.
Don't you ever get tired of being wrong? Тебе не надоело ещё ошибаться?
You could be wrong about Charlie? Ты могла ошибаться насчет Чарли?
You and Jill could both be wrong. Вы с Джилл можете ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Somebody must have written it wrong. Наверное, кто-то неправильно его записал.
This ring has been in your family for generations, and for you to give it to woman you don't know, it feels wrong. Это кольцо было в вашей семье несколько поколений, и если вы отдадите его женщине, которую не знаете, думаю, это неправильно.
You see, that's where I've been going wrong all these years! Видишь, вот что я делала неправильно все эти годы.
It is surely wrong if war can flow from some decisions of the Council while only shrugs and indifference flow from others. Безусловно, неправильно, если некоторые решения Совета могут привести к войне, в то время как некоторые решения вызывают лишь недоумение и безразличие.
What did I do wrong? Что я сделала неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Just to remind you: Enter the code wrong more than a few times WILL LOCK YOUR PHONE. Напоминаем вам: Введите код неправильный больше, чем несколько раз заблокирует телефона .
Additionally, the wrong signal it sends and the dangerous situation it can set in motion is palpable. Помимо этого вполне осязаемыми становятся тот неправильный сигнал, который посылает Совет Безопасности, и та опасная ситуация, которая может возникнуть в результате этого.
But those people are looking at life the wrong way. У этих людей неправильный взгляд на жизнь.
He felt he was more famous, if he thought he had done wrong was only because he had discovered. Он чувствовал себя более известным, если он думал, что он сделал неправильный только потому, что он обнаружил.
Maybe we have the wrong address. Может нам дали неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
Have l steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step, you're struggling the way Rayna Jaymes was before this tour. Один неверный шаг и ты окажешься в ситуации, как Рейна до этого Тура.
In this context, Chile believes that efforts to link nuclear disarmament negotiations to a programme of action with phased results represent the wrong path. В этом контексте Чили считает, что стремление увязать переговоры по ядерному разоружению с программой действий, рассчитанной на поэтапные результаты, - это неверный путь.
Furthermore, the contradictory approach of certain European Union members - as well as a few countries like Canada - towards the non-proliferation regime has sent the wrong message to the Zionist regime. Кроме того, неверный сигнал сионистскому режиму направляет и противоречивое отношение к режиму нераспространения со стороны некоторых членов Европейского союза, а также ряда других стран, таких как Канада.
To neglect the Goldstone report would be to send the wrong message, especially given the magnitude of the crimes detailed in the report and the legitimacy derived from the mandate given to the Mission by the Human Rights Council. Пренебречь докладом Голдстоуна означало бы направить неверный сигнал, особенно с учетом масштабов преступлений, описанных в докладе, и легитимности Миссии, получившей мандат от Совета по правам человека.
Somebody just gave out the wrong address. Кто-то дал неверный адрес.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
To what extent was Igor wrong calling her "mercantile"? Насколько был не прав Игорь, когда называл её меркантильной?
I think Tibbs is a dead end, but I like to reward passion, so... go prove me wrong. Я думаю, версия с Тиббсом - это тупик, но мне нравится поощрять старания, поэтому докажите мне, что я не прав.
I'm wrong again. Я снова не прав, Тренер.
You could not be more wrong. Ты чертовски не прав!
Well, you were wrong. Но ты был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I wasn't wrong about that kid. Я не был неправ на счет того парня.
You were wrong, friend Howard. Ты был неправ, друг Говард.
Almost as good as proving me wrong about the supersonic punch? Так же здорово как доказывать, что я неправ по поводу сверхзвукового удара?
I've been... Pushing myself To prove him wrong, and... Я... так старался, чтобы доказать ему, что он неправ, и... отталкивал тебя.
To annoy Park or to prove House wrong? Чтобы позлить Парк или доказать, что Хаус неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
If I'm wrong, she wins a stuffed bear. Если я ошибся, она получит плюшевого мишку.
Maybe Doors backed the wrong horse. Возможно, Дорс во мне ошибся.
I think you were wrong about Caroline. Думаю, ты ошибся на счет Кэролайн
I made a mistake, walked down the wrong street. Я ошибся, попутал улицы.
You got it wrong with Bianca. Ты ошибся с Биянкой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, it's not the first thing I got wrong today. Сегодня это далеко не первая моя ошибка.
Look, the only thing we did wrong was make a deal to get me into the Bar. Наша единственная ошибка - это пойти на сделку, чтобы я попал в коллегию.
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
Something went wrong with carter and janet peak, a mistake. Что-то пошло не так с Картером и Жанет Пик, какая-то ошибка.
Look, I know I made a bloody mess of it, And I'm sorry for putting you in the middle of it, But perhaps my real mistake was falling for the wrong sister. Послушай, я знаю, что это моя вина, и мне жаль, что я впутал тебя, но, возможно, моя ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We may have this one wrong, Finch. Возможно, мы ошиблись, Финч.
The longer I'm here, the more I think we're wrong. Чем дольше я здесь, тем у меня больше уверенности, что мы ошиблись
Here's where you went wrong. Вот где вы ошиблись.
I'm afraid you have the wrong house. Боюсь, вы ошиблись домом.
You must have mistakenly given the wrong dose, rendering nearly every muscle in his body completely useless. Вы ошиблись с дозой, что привело к параличу мышечной ткани в организме.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Your timing's all wrong, lady. Дамочка, вы выбрали не тот момент.
Maybe you dialed the wrong number. Может ты не тот номер набрала?
Wrong day to be forgetting stuff. Сегодня не тот день, чтобы забыть что то.
Did you have the wrong kind? У вас не тот тип?
I may not be the one to be giving marriage counselling, but sometimes it takes a wrongdoer to show you when you're doing wrong. Я, может, и не тот, кто может раздавать советы по семейной жизни, но иногда нужен тот, кто ошибается, чтобы он указал на твои собственные ошибки.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You weren't entirely wrong about Watson. Ты не ошиблась в отношении Ватсон.
She said she had the wrong building. Она сказала, что ошиблась зданием.
If you are here for a husband, you've come to the wrong address. Послушай: если ты приехала сюда подцепить себе мужа, то ты ошиблась адресом.
This chimp got this wrong ones but only ones... if you just flash SOME of the 9 numerals then cover them. Эта обезьяна ошиблась один раз но только один... А что если им на мгновение показать только некоторые из 9 цифр а потом скрыть их. Сможет ли шимпанзе:
I must've taken a wrong turn. Наверное, я ошиблась поворотом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You know, I've had my eye on the wrong snake. Знаешь, я следил не за той змеей.
Can't blame you if you've got out of the wrong side of bed. Тебя нельзя винить, если ты встал не с той ноги.
You were on the wrong side of the plane when we got shot at. Ты просто оказался не с той стороны самолёта.
You messed with the wrong girl's feelings. Задел чувства не той девушки.
And I realized that so many people around us are climbing their way up this ladder that someone tells them to climb, and it ends up being leaned up against the wrong wall, or no wall at all. Я понял, что многие карабкаются по служебной лестнице, по которой кто-то сказал им карабкаться, а она оказывается прислонённой не к той стене или вообще зависает в воздухе.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...