Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I can actually see where it's all gone wrong. Я четко понял, где именно все пошло не так.
I'd like to say I couldn't do it without you, Dr. Sweets, but that's just wrong. Хотел бы сказать, что без вас, Доктор Свитс, я этого бы не сделал, но это не так.
I may have understood it wrong Я могла догадаться, что это не так.
What have I done wrong? Что я делаю не так?
Wrong category, boy. Не так категория, мальчик.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Well, I could have been wrong. Что ж, я мог ошибаться.
We both have the right to be wrong. У нас обоих есть право ошибаться.
Is it sad being wrong as often as you are right? Грустно ли ошибаться столько же, сколько и угадывать?
But you can all be wrong. Зато все можете ошибаться.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you wouldcome tomorrow. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришлизавтра.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Maybe I got this all wrong, but... Может я что-то неправильно понял, но...
That's why he didn't realize they put the whole set up wrong on Sunday. Именно поэтому он не понял, что они неправильно построили все декорации в воскресение.
What he's doing is completely wrong. То, что он делает - неправильно.
Now don't get me wrong here, it didn't go like this. Не поймите меня неправильно, это, конечно, произошло не так.
Maybe... you heard me wrong. Наверно... Ты расслышала неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Maybe I'll show them they made the wrong choice instead. Может я покажусь им, а взамен они сделают неправильный выбор.
You know you're making the wrong choice, yet you make it anyway. Ты знаешь, что делаешь неправильный выбор, но все же делаешь его.
OK, wrong choice of words. Ладно, неправильный выбор слов.
But if you make the wrong ones, It'll haunt you for the rest of your life. Но если сделаешь неправильный, то до конца жизни будешь с этим жить.
If we panic and make the wrong choices in response to global warming, we run the risk of leaving the world's most vulnerable people - those who will overwhelmingly experience the worst effects of warming - even worse off. Если мы паникуем и делаем неправильный выбор в ответ на глобальное потепление, то мы рискуем оставить многих уязвимых людей по всему миру - тех, кто в наибольшей степени пострадает от наихудших эффектов потепления.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Maybe we're coming at this wrong. Наверное, мы выбрали неверный подход.
I'm sorry, I must have the wrong number. Извини, я, должно быть, набрал неверный номер
That has sent the wrong message to the Israeli authorities and has made it possible for them to continue their practices against the Palestinian people, their holy sites, their property and their economic infrastructure. В результате этого израильским властям был направлен неверный сигнал, и они смогли продолжить свою практику подавления палестинского народа, разрушения его святынь, имущества и экономической инфраструктуры.
But you made the wrong choice. Но ты сделала неверный выбор.
Not to do so, and failing to take advantage of the incredible new awareness of the true nature of terrorism that arose from the tragic events of 11 September, would send the wrong signal to terrorists and their leaders. Поступить иначе и проигнорировать невероятное новое осознание подлинной природы терроризма в результате трагических событий 11 сентября - означало бы направить неверный сигнал террористам и их лидерам.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me I'm wrong then. Скажи, что я не прав.
It's the easiest way to prove him wrong, Rev. Это самый простой способ доказать, что он не прав, преподобный.
What, you think I'm wrong? Что, думаешь, я не прав?
My father's wrong. Мой отец не прав.
How am I wrong? В чём я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Tell me where I'm wrong. Скажи мне, в чём я неправ.
He wouldn't be wrong. И он не будет неправ.
And you are wrong pretty often. А ты часто бываешь неправ.
And I was very wrong to you И я был неправ с тобой
You were wrong too. Но в одном ты неправ...
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
For a second there, I thought I was on the wrong ship. На секунду я подумал, что ошибся кораблем.
Well, let's hope he's wrong. Будем надеяться, что он ошибся.
Sorry, wrong address. Простите, ошибся адресом.
No, you must have been wrong. Нет, ты ошибся.
Wrong number boyfriend, Adam? Адам, твой парень, который ошибся номером?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, that is the wrong way round and this is how miscarriages of justice happen. Это порочный круг, и именно так происходит судебная ошибка.
The reason he got it wrong is 'cause he'd seen the sampler in Vivian's room which also gets it wrong. Он сказал неправильно, потому что видел вышивку в комнате Вивиан, в которой тоже есть эта ошибка.
Kids used to say, "She looks like a wrong answer that someone tried to erase, but couldn't quite get the job done." Дети говорили: «Она выглядит как ошибка, которую попытались стереть, но бросили дело не закончив».
It doesn't feel wrong. Я не чувствую, что это ошибка.
I know what went wrong. Я знаю, в чём ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We just picked the wrong first husbands, that's all. Мы просто ошиблись в выборе первых мужей.
We must have got it wrong, that's all. Должно быть, мы где-то ошиблись, вот и всё.
So, you think you discovered where we went wrong? Итак, вы думаете, что знаете, где мы ошиблись?
What, we've got it wrong? Что, значит, мы ошиблись?
Not that I'm against taking flowers from men I've never met, 'cause lord knows I have, I think you have the wrong room. Я не против принять цветы от незнакомого мужчины, со мной бывало и похлеще, но боюсь, вы ошиблись палатой.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You gave me the wrong doughnut. Ты не тот пончик мне дал.
Well, you picked the wrong night for that. Ты выбрал не тот вечер для этой беседы.
Sorry, I think I've taken the wrong exit off that roundabout. Простите, я кажется выбрал не тот съезд.
And so you see, my dear chap, I am definitely the wrong person. Итак, вы видите, приятель, что я совсем не тот человек.
It's the wrong bus. Это не тот автобус!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Please show me I'm not wrong. Пожалуйста, покажи мне, что я не ошиблась.
I just think she got the wrong size. По-моему, она просто ошиблась с размером.
And what if you got it wrong? А если ты ошиблась?
Technically, you're not wrong. Технически, ты не ошиблась.
I didn't get it wrong. Я не ошиблась с адресом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Then you've come to the wrong family. Он пришёл не к той семье.
So, it means that when you're vaccinated the antibodies you create to fight the flu are the wrong shape. И это значит, что когда тебя вводят вакцину, антитела, которые создает организм, чтобы бороться с гриппом не той формы.
Another drive on the wrong side of the road? Что, встала сегодня не с той ноги?
You married the wrong person. Просто ты женился не на той женщине, вот и всё!
You're on the wrong side of the glass for that, baby girl. Ты не на той стороне заркала, детка.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...