Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
OK, stop thinking about things that could go wrong. Ладно, хватит думать о том, что что-то пойдет не так.
But something went terribly wrong, and his soul never made it back. Но что-то вышло не так, и его душа больше не вернулась.
Is anything wrong with your mother? Что-то не так с твоей матерью?
But things soon went wrong. Но очень скоро все пошло как-то не так.
Did I say it wrong? Я не так сказал?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
If you don't have the courage to admit you could be wrong, I will do it for you. Если ты боишься признать, что можешь ошибаться, то я тебе в этом помогу.
Matt, all I want is for me to be as wrong as I've ever been about anything. Мэтт, я очень хочу ошибаться, хочу как никогда.
"From what we know today, you have to ask how I could be so wrong." "Зная то, что мы знаем сейчас, вы можете спросить, как я мог так ошибаться"
It could- could be wrong. Я могу... могу ошибаться.
I would love to be wrong about this. Я был бы рад ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
My father was drunk when he registered Janey's birth, and he put the wrong date on the certificate. Мой отец был пьян, когда регистрировал рождение Дженни, и он неправильно вписал дату в свидетельство о рождении.
It would be wrong to think that cluster munitions produced after a certain date did not raise humanitarian concerns where they violated the principles of proportionality and the distinction between combatants and non-combatants. Было бы неправильно думать, что кассетные боеприпасы, произведенные после какой-либо определенной даты, не вызывают гуманитарных озабоченностей, когда они нарушают принципы соразмерности и проведения различия между комбатантами и некомбатантами.
Let me ask you something. will it be wrong to let them know how I feel? Можно спросить у вас про что-нибудь Будет неправильно, позволить им знать что я чувствую
Don't get me wrong, he's great, but I just don't really get his Bravo jokes or the fashion thing or Broadway. Не пойми меня неправильно, он действительно великолепен, но я не особо воспринимаю эти его шутки в стиле "Браво" или все эти модные штучки или Бродвей
You've got me all wrong. Ты меня неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
You just do one wrong thing... and - Ты просто совершаешь один неправильный поступок... и...
Tom took the wrong bus. Том сел на неправильный автобус.
It's not the wrong diagnosis. Это - не неправильный диагноз.
But it's the wrong kind of affection, Но это неправильный вид любви,
No, that's the wrong answer. Нет, неправильный ответ.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step and you fly! Один неверный шаг - и всё, конец! Взлетишь на воздух!
I must have guessed wrong about his motive, and now... Я должен был догадаться, что мотив неверный, а теперь...
In this context, Chile believes that efforts to link nuclear disarmament negotiations to a programme of action with phased results represent the wrong path. В этом контексте Чили считает, что стремление увязать переговоры по ядерному разоружению с программой действий, рассчитанной на поэтапные результаты, - это неверный путь.
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
But you did get one thing wrong. Но вывод был неверный.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You are totally wrong about man... Ты абсолютно не прав, любезный.
Well, then I'm wrong. Ну, тогда, я не прав и тебе не стоит...
No, I never said you were wrong. Я никогда не говорил, что ты не прав.
I mean, you're absolutely wrong. Я имею в виду, совершенно не прав
Ye see, you were wrong, and I'm expecting an apology. Как видишь, ты был не прав, так что я жду извинений.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You may have been wrong there. Ты, возможно, был неправ.
I think he'll bring Foreman back. I don't, and even if I'm wrong, А я так не думаю, и даже если я неправ, я считаю, вам стоит разбежаться.
You can prove me wrong. Вы можете доказать, что я неправ.
~ I have been wrong. ~ Я был неправ.
Where am I wrong? В чём я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I think you got the wrong house. Я думаю, что ты ошибся домом.
Friend, you walked into the wrong house. Дружок, ты ошибся домом.
But he's not wrong. Но он не ошибся.
It wasn't a wrong number. Он не ошибся номером.
But this time he's gotten into the wrong sort of cage. Но в этот раз он ошибся клеткой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Tell me what you did wrong. Скажи, в чём твоя ошибка.
In general there will now be 2 possibilities to find out where exactly in the code it goes wrong. Существует 2 варианта обнаружения места в коде, где именно возникает ошибка.
No, that's all wrong. Нет, это ошибка. Девид Делля...
Well, I got the measurement from you, Clark, so if anybody's wrong, I think it was you. Ты дал мне все размеры, Кларк, так что если ошибка была, то твоя.
I mean, it's just wrong. Серьезно, это ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Guess we were wrong about Gibbons. Наверное, мы ошиблись по-поводу Гиббонса.
I told the doorman They got the wrong apartment again. Я сказала швейцару, что они опять ошиблись квартирой.
Well, looks like you got the wrong address. Чтож, похоже вы ошиблись адресом.
His typical catchphrase is "s'alright!" and sometimes when he is corrected he says "Sorry, wrong number". Его типичная фраза «так правильно!» а иногда, когда его исправляют, он говорит: «Извините, ошиблись номером».
I think you picked the wrong house. Думаю, вы ошиблись домом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
No, you've got the wrong approach. Нет, это ты выбрал не тот подход.
And we had the wrong suspect. И у нас не тот подозреваемый.
Have they put up the wrong slide? Они что, поставили не тот слайд?
First it was a hologram, then a Borg, and now, the wrong twin. Сперва это была голограмма, затем борг, и теперь - не тот близнец.
He turned the wrong valve when he filled his cylinder - hehad 80 percent oxygen in his tank when he should have had40. Он повернул не тот вентиль, когда заполнял свой баллон. Врезультате, в его дыхательной смеси было 80 процентов кислорода, втом время как должно было быть 40.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I must have the wrong room. Я, должно быть, ошиблась комнатой.
You weren't wrong about my weaknesses, either, Shelby. Ты также не ошиблась и в моих слабостях, Шелби.
Then maybe she's wrong about how you'll end up, too. Тогда она возможно ошиблась и в том, как вы закончите.
And if you don't have the vision, then maybe I'm at the wrong agency. Если вы этого не видите, тогда я, возможно, ошиблась агентством.
Sorry, I got it wrong! Извини, я ошиблась!
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Why do I feel like I'm fighting for the wrong side? Почему я чувствую, что сражаюсь не на той стороне?
The wrong side of the bed... but you slept on the table, so... Не с той ноги... но так как ты спал на столе, то...
Neither of the defendants will be denying that they were there that night, but you would be wrong in thinking it's irrelevant that Mrs Guthrie subsequently picked them out on an ID parade. Никто из обвиняемых не будет отрицать того, что они были той ночью в этом доме, но вы будете неправы, если решите, что теперь уже не важно, что именно этих людей миссис Гатри выбрала на процедуре опознания.
Got off at the wrong bus stop. Вышел не на той остановке.
If you think I care, you're talking to the wrong species. Если ты думаешь, что мне есть до этого дело, ты говоришь не с той особью.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
Больше примеров...