Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I can't believe that even we would do anything so foolish, unless something went terribly wrong the first time you were here. Не могу поверить, что даже мы сделаем нечто настолько глупое, только если что-то не пошло не так, когда вы были тут впервые.
It's only natural there would be things wrong with a home like this. Это же естественно, что в таком доме что-то не так.
No. You have it all wrong. Ты все не так поняла.
I got that wrong. Вроде, не так.
And everything went wrong here. Все пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I... I really wanted to be wrong about you. Я... правда хотел ошибаться на твой счет.
Sometimes, you can be right and still be wrong. Иногда вы можете быть правы и ошибаться одновременно.
So you'd never have to admit to yourself that you might be wrong. Чтобы Вы никогда не должна была признать себе, что Вы можете ошибаться.
Even a great reporter can be wrong. Даже великий репортёр может ошибаться.
Well, I could be wrong, but I suspect that Maisy Gibbons' client list has been released. Ну, я могу ошибаться, но подозреваю, что список Мейзи Гиббонс опубликован.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
When it comes to women, I do everything wrong. Когда я встречаюсь с женщиной я все делаю неправильно.
This ability to interact actively with the material and be told when you're right or wrong is really essential to student learning. Эта возможность активно работать с материалом и знать, когда вы решили правильно или неправильно, очень важна в обучении.
What could be morally wrong about that? Как это может быть морально неправильно?
I can appreciate that there is estimation risk in this, but since this is based on widespread scientific consensus, the odds that it's not completely wrong are better than the odds that our house will burn down or we'll get in a car accident. Я понимаю, что существует оценка риска, но так как это основано на широком научном консенсусе, вероятность того, что это не категорически неправильно выше, чем вероятность того, что дом сгорит дотла или можно попасть в автокатастрофу.
There's no wrong way. Ничего не будет неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
To the wrong person, you'll never have any worth. Неправильный человек никогда не оценит тебя по достоинству.
Well, "Nobody" just dialed the wrong number again. Видимо этот "никто" опять решил набрать неправильный номер.
Be very careful on answering the first question though, wrong answers may remove all the locales files, even the ones you use. Однако будьте осторожны при ответе на первый вопрос, неправильный ответ может повлечь удаление всех файлов локалей, даже тех, которые вы используете.
Do you think he got my diagnosis wrong? Вы думаете, он поставил мне неправильный диагноз?
And that is, that when they analyzed the Diet Pepsi data, they were asking the wrong question. Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической «Пепси», они задавали себе неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
It sends out the wrong message to the children, don't you agree? Это плохой пример для детей, вам так не кажется?
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Perhaps you're using the wrong approach. Вероятно, ты используешь неверный подход.
And if I make the wrong one... И если я сделаю неверный выбор...
There's a right way to do things and a wrong way. В жизни всегда есть только два пути: верный и неверный.
All of this has sent the wrong message from the international community to Israel, declaring, in fact, that Israel is above the rule of law. В результате всего этого Израиль получил неверный сигнал от международного сообщества, который по сути означал, что Израиль находится выше закона.
You said if I take the wrong hit, you're saying I could die? Вы сказали, что один неверный удар, и я могу умереть?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If you think I'm wrong, do something. Если ты считаешь, что я не прав, сделай что-нибудь.
But doesn't mean he's wrong about the end result. Но это не означает, что он не прав в исходе
Why don't you tell your wife the truth and admit you were wrong? Почему бы тебе не рассказать жене правду и не признать, что ты был не прав?
You hope who's wrong? Надеешься, что кто не прав?
I don't think he's wrong. Думаю, он не так уж не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I'm not above disagreeing with an ally when they're wrong. Я не стану соглашаться с союзником, когда он неправ.
Well, Todd's been wrong about a lot of stuff lately. Ну, Тодд бывает неправ насчет многих вещей в последнее время.
The foreign affairs committee needs a secretary we can work with, someone who isn't afraid to stand up to Walker when he's wrong. Комитету иностранных дел нужен министр, с которым мы сможем работать, тот, кто не испугается выступить против Уолкера, если он будет неправ.
It's wrong. It's not true. Я ездил в Нигер Он неправ, это неправда.
Because your side is always wrong. Потому что ты всегда неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Sorry, I have a friend in Shenzhen, wrong number. Простите, у меня друг из Шэньчжэня, я ошибся номером.
I'd kind of like to watch tape, see if I can figure out where I went wrong with the show tonight. Я бы хотел посмотреть запись сегодняшнего шоу, чтобы понять где я ошибся.
Seems like you made the wrong turn somewhere, playboy. Ты, красавчик, адресом не ошибся?
I think you have the wrong idea. Я думаю что ты ошибся.
Sorry. Wrong London. Извините, ошибся Лондоном.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
get it wrong and you're... Малейшая ошибка, и ты в беде.
He should have told them they had the wrong man. Но он должен был сказать им, что это ошибка.
No, she's here, it's not a wrong number. Нет, она здесь, это не ошибка.
But perhaps my real mistake Was falling for the wrong sister. Но, возможно, моя главная ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you have the wrong car. Мне кажется, вы машиной ошиблись.
You know, we're already wrong, we're already in trouble, but we feel like we're on solid ground. Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Did you get the date wrong? Вы не ошиблись с датой?
I said, you have it wrong. Я сказал, Вы ошиблись.
We were wrong, so... Мы ошиблись, так что...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think Diana pulled the wrong print. Я думаю, Диана нашла не тот отпечаток.
Keep the balls in the air and don't drop the wrong one. Ты пытаешься удержать мячи в воздухе и надеешься не подкинуть не тот.
Actually, that was me, Tom, but those bicycle boys - they picked the wrong cul-de-sac. Вообще-то, это была я, Том. но эти велосипедисты... они выбрали не тот тупичок.
You got the wrong guy, man. Это не тот парень, мужик!
I've seen countless people grabbing the wrong rope and losing their lives. Я видел многих людей, выбравших не тот путь.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, I'm not wrong here. Хорошо, я точно не ошиблась.
You came to the wrong place, little girl. Ты ошиблась адресом, маленькая девочка.
I just wish I knew where I went wrong. Понять бы, где я ошиблась.
But it looks like I was chasing the wrong trick shot. Но, похоже, я ошиблась трюком.
Aunt Lily wasn't wrong. Тетя Лили не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
It might be the wrong road? Может, мы идем не той дорогой.
You know, I've had my eye on the wrong snake. Знаешь, я следил не за той змеей.
It would be terrible were you to land on the wrong side once things settle. Было бы ужасно случайно оказаться не на той стороне.
He uses the wrong fork. Он пользутся не той вилкой.
And I realized that so many people around us are climbing their way up this ladder that someone tells them to climb, and it ends up being leaned up against the wrong wall, or no wall at all. Я понял, что многие карабкаются по служебной лестнице, по которой кто-то сказал им карабкаться, а она оказывается прислонённой не к той стене или вообще зависает в воздухе.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...