Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Is there anything wrong with having two agenda items? Что-нибудь не так, если на повестке дня два вопроса?
But if anything goes wrong we'll plead total ignorance. Но, если что-нибудь пойдет не так, мы умываем руки.
Is there anything wrong with the previous cycle? Что-нибудь не так с предыдущим циклом?
So you don't really have an answer for what's going wrong? То есть, у вас нет ответа, что пошел не так?
[chuckles] You have got us all wrong. Ты нас не так поняла.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Now that I think of it, if I'm remembering correctly, and I could be wrong on this, but... сейчас я подумала, если я правильно помню, а я могу ошибаться, но...
But I've been wrong before. Но я могу ошибаться.
Hotch: we've been wrong before. Нам и раньше случалось ошибаться.
Don't you ever get tired of being wrong? Тебе не надоело ещё ошибаться?
It's okay to be wrong from time to time. Это нормально - иногда ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, I'm... I'm fine with it. Не пойми меня неправильно, я... нормально к этому отношусь.
For the record, your little lemon law is a symbol of everything that's wrong with our no-attention-span society. Хочу заметить, твое небольшое право на отказ - символ всего, что неправильно с нашим не обращающим внимания обществом.
And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и...
No, no, no, you have got this all wrong. Нет, нет, нет, ты все неправильно поняла.
The airline has right to refuse a carriage to a passenger with unexecuted or with wrong executed documents... Авиакомпания имеет право отказать в перевозке пассажиру с неоформленными или неправильно формленными документами.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Maybe we got the wrong number. Может неправильный номер. Нет, номер правильный.
I fed him the wrong answer, and he never should call it right. Я дал ему неправильный ответ, и он бы никогда не должен был ответить правильно.
Because you got the wrong attitude right out of the gate. У тебя все время неправильный настрой.
IAsyncResult not provided or of wrong type. Объект IAsyncResult не предоставлен или имеет неправильный тип.
I knew if I gave the wrong answer... Я знал, что если скажу неправильный ответ...
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Coming at a time when governments with even less debt than Japan need to show that they are putting their financial houses in order, Japan's budget sends precisely the wrong signal to markets. В то время, когда даже правительствам стран с меньшим государственным долгом, чем у Японии, необходимо показать, что они наводят порядок в своём финансовом доме, японский бюджет посылает рынкам абсолютно неверный сигнал.
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
Therefore, those few countries claiming to represent the international community and taking action against some NPT Member States are on the wrong path and should rectify their actions and change their policies, which have already failed. Поэтому те немногие страны, которые, утверждая, что они представляют международное сообщество, предпринимают действия против ряда государств - участников ДНЯО, выбрали неверный курс и должны пересмотреть свои действия и отказаться от своей политики, которая все равно терпит поражение.
Then life just doesn't work a certain way, and wrong choices have a way of multiplying. Но жизнь часто складывается не так, и неверный выбор открывает множество неверных путей.
But you did get one thing wrong. Но вывод был неверный.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I pray this night they prove me wrong. Я молюсь, чтобы этой ночью я оказался не прав.
Even though it turns out you were wrong, too. Хотя оказалось, что ты был не прав.
Listen, when I'm wrong, I own it. Когда я не прав, я это признаю.
Tell me I'm wrong! Разве я не прав?
Now, correct me if I'm wrong, but I take it your platoon doesn't do much fighting? Так. исправьте меня, если я не прав. но ваш отряд не очень-то хорошо сражается, так?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I wasn't wrong about that kid. Я не был неправ на счет того парня.
Okay, yes, seven-years-ago Lily, maybe I am wrong for still being mad at you about San Francisco and our breakup. Да, Лили семилетней давности, может, я и был неправ, что до сих пор не простил тебе Сан-Франциско.
Well, is it wrong of me to pray that it got lost in the move? Тогда, буду ли я неправ, если помолюсь о том, чтобы он потерялся при переезде?
You think I'm wrong? Думаете, я неправ?
Well, he's wrong. Ну так он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
L suppose someone got a wrong number. Я подумала, что кто-то ошибся номером.
Trying to figure out where I went wrong. Пытаюсь понять где именно я ошибся.
Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong. Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся.
You must have read that wrong. Ты, наверное, ошибся.
Hulk then prevents the Enclave soldiers them from stealing the Army's Hulkbuster technology built by Stark Industries, leaving the armor pilots wondering if General Ross has him figured wrong. Ему удается отбить их, оставляя бронетранспортеров, задаваясь вопросом, не ошибся ли генерал Росс.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It just... it felt wrong. Я почувствовала... что это ошибка.
They're totally wrong. Нет. Здесь какая-то ошибка.
Has not the wrong been put right? Разве не была исправлена ошибка?
This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. Обычно используется, если ошибка сложна и может привести к множеству сообщений от пользователей, направленных не для нужного пакета.
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's? А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Maybe we did take a wrong turn. А может мы и ошиблись поворотом.
I think you have the wrong room. Я - Я думаю вы ошиблись номером.
I know, but is there any chance you got it wrong? Я знаю, но есть ли шанс, что вы ошиблись?
Well, they're wrong. Что ж, они ошиблись.
~ It was a wrong number. Думаю, ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I'm afraid this is the wrong form. Боюсь, это не тот бланк.
What if the wrong person approaches him and he loses control, and he could end up being a caged lab rat. Что если не тот человек приблизится к нему и он потеряет контроль, он может закончить, как лабораторная крыса.
I'm telling you, this is the wrong kind of glue, Charlie. Говорю тебе, это не тот клей, Чарли.
You were given the wrong rating. Вам дали не тот рейтинг.
You have snowballed the wrong house. Вы обстреляли не тот дом.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Sam, what if charmain's wrong? ! Сэм, а если Чармен ошиблась?
So just fill in all the right answers here, and I'll see where I went wrong. Ты впиши сюда правильные ответы, а я потом посмотрю, где ошиблась.
Can't you be wrong, just this once? Может быть, ты ошиблась на этот раз? ...
Maybe the wife's wrong. Может его жена ошиблась.
You are not wrong princess Stateira, Ты не ошиблась, Статира. Он часть меня.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You are walking the wrong path. Ты идешь не по той дорожке.
If you're on the wrong side, you take your chances. Если ты на той стороне, рискуй.
I met a girl today, the wrong girl, except she turned out to be the right girl. Э, я повстречал сегодня девушку, не ту девушку, не считая того, что она стала той девушкой.
He uses the wrong fork. Он пользутся не той вилкой.
It triggers your rage about being born on the wrong side of the tracks. И вообще, ты обижен, что родился не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
I never did no wrong Не делала я зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Больше примеров...