Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
He had no idea he'd done anything wrong. Он совершенно не понимал, что сделал что-то не так.
Like, wrong in the head. Типа, в голове не так.
I think something went wrong 300 years ago, it's been malfunctioning ever since. Думаю, 300 лет назад что-то пошло не так, с тех пор он функционирует неправильно.
And many people were astonished and said, But how can you decide to have children in the midst of studying everything that can go wrong? Многие были удивлены и спрашивали: «Как ты мог решиться завести ребёнка, проводя исследование о том, что всё может пойти не так как хотелось
And if things go wrong... А если что-то пойдет не так...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I think I might be wrong about him. Я думаю, я мог ошибаться на его счёт.
We could have been wrong all along. Мы же могли всё время ошибаться.
Look, I could be wrong, but it could be bipolar disease, like our mom. Слушай, я могу ошибаться, но это может быть биполярным заболеванием, как у нашей мамы. Био...
Could I be wrong about an ideogram? Разве я могу ошибаться насчет иероглифов?
You could be wrong here. Ты и сейчас можешь ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Maybe that's what Amy was doing when everything went horribly and tragically wrong. Может быть этим и занималась Эми, когда все пошло ужасно и трагически неправильно.
Right and wrong, good and evil, they're just words. Правильно, неправильно, добро, зло, это просто слова.
When things go wrong it gets like this. Когда дела идут неправильно, становится так.
Let him find someone who does because this is just so... wrong! Позволь ему найти кого-то, кто захочет, иначе это просто неправильно!
No... That's all wrong. Нет... так неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
In fact, it is the US that is advocating the wrong approach. Но на самом деле, это именно США выступают за неправильный подход.
I'm not the one that made the wrong sandwich. Это не я сделал неправильный сэндвич.
So you think I have the wrong defendant? Ты считаешь, что у меня неправильный ответчик?
Others, however, said that that was the wrong approach, and that, rather than create additional exemptions for developing countries, steps should be taken to minimize those allowed for developed countries. Вместе с тем другие заявили, что это неправильный подход и вместо того, чтобы предусматривать дополнительные исключения для развивающихся стран, следует предпринять шаги, позволяющие в максимальной степени сократить предоставление исключений развитым странам.
The U.N. Wrong! ООН. Неправильный ответ!
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong turn in the zombie house. Всего один неверный поворот в доме зомби.
Joss, this entire time, I've been asking myself the wrong question... Джосс, все это время, я задавала себе неверный вопрос...
Why did he report a wrong address? Почему он сообщил неверный адрес? преступник это сделал намеренно.
! And the four-year-old has the ability to see through and find the wrong thing. И у четырехлетнего ребенка есть способность видеть насквозь и отыскать самый неверный вариант.
The United States submits that they have drawn the wrong conclusion. Соединенные Штаты полагают, что они делают неверный вывод.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But I suppose I could be wrong. Но, возможно, я не прав.
Can you say that I'm wrong? Скажите еще, что я не прав?
Can you look at me and tell me that I'm wrong? Можете посмотреть мне в глаза и сказать, что я не прав?
In about 15 minutes, you're either going to be very right or very wrong, brother. Через пятнадцать минут ты будешь или очень прав, или очень не прав, братец.
He's wrong, though. Однако, он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I do like telling Jack when he's wrong. Мне нравится говорить Джеку, что он неправ.
Well, I do happen to know, and you're dead wrong. Ну, а я - так уж случилось - знаю, и уверяю - ты чертовски неправ!
Well, how am I wrong? И в чём же я был неправ?
Let's prove him wrong. Давай докажем, что он неправ.
We're not as good as his old crew." "Well I aim to proove him wrong. Что ж, я намерен доказать, что он неправ!
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
No, I don't have the wrong number, Gabe. Нет, я не ошибся, Гейб.
I didn't get it wrong. Я в нём не ошибся.
You were wrong once before. Однажды ты уже ошибся.
Wrong again, Arthur. Опять ошибся, Артур.
(You have the wrong person.) (You must have mistaken me for another girl) (I am Yang Yang.) [Ты, наверно, ошибся.] [Принял меня за другую девушку.] [Моё имя Ян Ян.]
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
In general there will now be 2 possibilities to find out where exactly in the code it goes wrong. Существует 2 варианта обнаружения места в коде, где именно возникает ошибка.
If something goes wrong, you will have to take control of the ship. Если случится какая-то ошибка он понадобится, чтобы контролировать корабль.
The error is related to a wrong supposition about how atomic directive works. Ошибка связана с неверным представлением о работе директивы atomic.
I must have had this thing figured out all wrong. Может, это какая-то ошибка.
It's wrong. (Laughter) Это ошибка. (Смех)
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We took you for a man of The Night's perhaps we were wrong in that. Мы приняли тебя за Ночного Дозорного, но, быть может, ошиблись.
If you have decided that I am of those who keep quiet in villainy it wrong. Если вы решили, что я из тех, кто смолчит о подлости, то вы ошиблись.
I think you guys might have the wrong office. По-моему, вы ошиблись офисом.
Then perhaps we got it wrong. Тогда, возможно, мы ошиблись
NOW, IF THIS FABULOUS MAN NEXT TO ME NEEDS AN INTRODUCTION, YOU'RE AT THE WRONG PARTY. Что ж, если вы не знаете, кто этот восхитительный мужчина, то вы ошиблись вечеринкой.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You called a wrong number, or the dialled number is not in service. Вы набрали не тот номер, или он отключен.
Boy, did they choose the wrong house. Да уж, не тот дом, они решили бы ограбить.
Wrong list, wrong list. Не тот список, не тот.
What do you mean the wrong one? Что значит, не тот?
Maybe the NYPD diver pulled the wrong nine millimeter out. Может, полиция вытащила не тот пистолет.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, I'm not wrong here. Хорошо, я точно не ошиблась.
Mary Rothwell wasn't wrong when she said that he was careful. Мэри Ротвелл не ошиблась в том, что он был очень аккуратным.
Where did I go wrong? И где я ошиблась?
Could she have gotten it wrong? Может, она ошиблась?
Well, you're not wrong there. Тут ты не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We're on the wrong side in this war. Мы не на той стороне в этой войне.
Maybe he played with the wrong girl. Может он сыграл с не той девушкой.
Let's see if you can tell me what really went wrong that night. Посмотрим, покажешь ли ты мне, что той ночью пошло не так.
We seem to have started off on the wrong foot here. Нам кажется, что мы начали не с той стороны.
It is all too easy for a printing plant worker to insert a half-finished sheet the wrong way around, resulting in the inverts. Типографский работник легко может ошибиться, вставив наполовину законченный лист не той стороной, вследствие чего и появлются перевёртки.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Больше примеров...