Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Just in case something went wrong. Просто на случай, если что-то пойдёт не так.
Anything goes wrong, or feels wrong, you extract Echo immediately. Что-то пойдет не так, или почувствуете что-то неладное, немедленно забирайте Эко.
There's no trolley outside those sheets are dirty and you're the wrong color. За дверью нет тележки простыни грязные и ты не так одета.
Whatever might be wrong with you, it won't be made right like this. Если с тобой что-то не так, таким способом этого не исправить.
a kidnapping gone wrong. похищение пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I might be wrong, but that looks like a Japanese bondage rope. Я могу ошибаться, но это выглядит как японская рабская верёвка.
This is a prediction. I might be wrong. Вот вам предсказание. Я могу ошибаться.
I could be wrong about the whole werewolf scent thing. Я мог ошибаться на счет чувств оборотней.
"From what we know today, you have to ask how I could be so wrong." "Зная то, что мы знаем сейчас, вы можете спросить, как я мог так ошибаться"
How you hate to be wrong. Как же вы ненавидите ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You girls got it all wrong. Девчонки, вы всё неправильно поняли.
I thought maybe we were doing it wrong so I googled the steps. Я просто подумал, вдруг мы что-то делали неправильно, и нагуглил основные шаги.
But lately, an odd tranquility had settled over orson, and his wife had the feeling something was terribly wrong. Но в последнее время Орсон стал спокоен, и у его жены было чувство, что что-то ужасно неправильно.
People get the wrong idea about Mr Punch. Люди неправильно понимают мистера Панча.
Ideally, we could go through the circuit and turn these different kinds of cell on and off and see whether we could figure out which ones contribute to certain functions and which ones go wrong in certain pathologies. В идеале мы бы прошли по всей цепочке элементов, включая и выключая разные виды клеток, и отмечая, какие из них участвуют в тех или иных функциях, и какие работают неправильно при тех или иных патологиях.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
By chance, today I served the wrong pudding. Сегодня я приготовила неправильный пудинг.
OK, wrong choice of words. Ладно, неправильный выбор слов.
Installation of brackets system is a non complex and painless procedure, which would correct wrong occlusion, making your teeth even, and you and your smile - compelling. Установка брекетов (брекет-систем) - эта несложная и безболезненная процедура, которая исправит неправильный прикус и сделает ваши зубы ровными, а Вас и вашу улыбку - неотразимыми.
The big cross at the top left is where 2,000 students gave the exact same wrong answer. Now, if two students in a class of 100 give the same wrong answer, you would never notice. Таким образом, если два студента в классе из ста дали один и тот же неправильный ответ, вы, может, никогда и не заметили бы.
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out! Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
The only thing I did wrong in my life Самый плохой поступок в моей жизни.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
There is nothing worse than answering well the wrong question. Нет ничего хуже, чем правильно ответить на неверный вопрос.
Justin, I think I may have taken a wrong turn. Джастин, кажется, я выбрала неверный путь.
You know, I have to point out that this only makes sense if I get the wrong answer first. Должна сказать, эта фраза имеет смысл, только если сначала найти неверный ответ.
We have witnessed in Cambodia, Afghanistan and northern Iraq the nightmares revisited by returnees who have the misfortune to take a wrong step. В Камбодже, в Афганистане и в северном Ираке мы являемся свидетелями кошмара, который вновь и вновь переживают возвращающиеся в родные места люди, имеющие несчастье сделать лишь один неверный шаг.
It was the wrong number then. Тогда это был неверный номер.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You were wrong, they lifted my detail. Ты был не прав, они сняли мою охрану.
You wrong this different from before Ты не прав, это уже не так, как раньше.
Nevertheless you were wrong. И все-таки ты был не прав.
I may indeed be wrong. Может быть, я не прав.
I'm not wrong. Разве ж я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Well... you know he's wrong. Ну... ты знаешь, что он неправ.
I think you know he's wrong. Я думаю, ты сама знаешь, что он неправ.
What if I'm wrong about everything else too? Что, если я и в остальном неправ?
The reason being... you are always consistently wrong with everything and about everything! Потому что ты... всегда и во всём абсолютно неправ!
Is it safe, then, to admit that I'm not sure he's wrong? Ивсё-таки скажу: я не уверен, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Trying to figure out where I went wrong. Пытаюсь понять где именно я ошибся.
Did I say you were wrong? Разве я сказал, что ты ошибся?
So tell me what you did wrong. Ну, и в чём ты ошибся?
I made a mistake, walked down the wrong street. Я ошибся, попутал улицы.
You guessed wrong, Nephew. Ты ошибся, племянник.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Then the tests have to be wrong. Тогда в тестах должна быть ошибка.
The reason he got it wrong is 'cause he'd seen the sampler in Vivian's room which also gets it wrong. Он сказал неправильно, потому что видел вышивку в комнате Вивиан, в которой тоже есть эта ошибка.
This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. Обычно используется, если ошибка сложна и может привести к множеству сообщений от пользователей, направленных не для нужного пакета.
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you got the wrong number there. Мне кажется, вы ошиблись номером, когда звонили сюда.
You must have the wrong number. Наверно, вы ошиблись номером.
Clearly, we were wrong. Очевидно, мы ошиблись.
Turned out, we had the wrong house. Оказалось, мы ошиблись домом.
Maybe we got this wrong. Может быть, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think Diana pulled the wrong print. Я думаю, Диана нашла не тот отпечаток.
Say that you gave him the wrong bags, he needs to come back in here. Скажи, что дал ему не тот багаж, он должен вернуться и взять нужный.
Wrong day to be forgetting stuff. Сегодня не тот день, чтобы забыть что то.
The angle's wrong. Угол обзора не тот.
And he worked for decades trying to explain this number, but he never succeeded, and we know why. Kepler was asking the wrong question. Он был одержим постижением сути другого числа - почему Солнце находится в 150 миллионах километров от Земли. Кеплер провёл несколько десятков лет в поисках ответа на свой вопрос, но так и не преуспел в этом, и мы знаем почему. Кеплер задавал не тот вопрос.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I'm just glad you weren't wrong about him. Я просто рада, что ты в нем не ошиблась.
I must have the wrong room. Я ошиблась комнатой, должно быть.
I thought maybe I'd got the wrong thing. Я подумала, что может быть ошиблась с подарком.
Where'd you go wrong? Где же ты ошиблась?
I wasn't wrong. И я не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of the fence to be asking me those questions. Ты не на той стороне, чтобы задавать мне такие вопросы.
I'm sorry we got off on the wrong foot. Я сожалею, что мы встали не с той ноги.
Because if you come down on the wrong side of this, your judgment will be called into question. Потому что если ты будешь на на той стороне, твое суждение по делу может быть поставлено под сомнение.
I'm always on the wrong side Of every door Не с той стороны двери вечно бродит он хитро,
Where'd you go wrong? Когда же ты пошла не по той дорожке?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...