Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Rita, I think something's wrong with Harrison. Рита, я думаю с Харрисоном что то не так.
But if things go wrong, this reflects really badly on his business interests... Если что-то пойдёт не так, это плохо отразится на его бизнесе.
Unless we're asking the wrong question. Разве что мы не так ставим вопрос.
Things can go wrong for many reasons. Some of these reasons could be external - such as collapse of the international financial system; but many could be internal - such as poor governance, civil war, deteriorating environment, and so on. Дела могут пойти не так по многим причинам: некоторые из этих причин могут быть внешними - как, например, коллапс международной финансовой системы; но многие причины могут иметь внутренний характер - такие, как плохое управление, гражданская война, ухудшение состояния окружающей среды и т.д.
Something's wrong with my eyescope. Что-то с камерой не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You never thought that Sister Helen can be wrong. Ты никогда не думала, что сестра Елена может ошибаться.
I may have been wrong about that. Я мог ошибаться на этот счёт.
Why are you questioning that when it could mean that the doctors are wrong about Mulder? Почему Вы сомневаетесь в этом... значит и насчет Малдера доктора могут ошибаться?
Juries get things wrong, don't they? Иногда присяжные тоже могут ошибаться.
You can be wrong, you know. Ты можешь ошибаться, правда.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
In any case, it's wrong to break a promise. В любом случае, нарушать обещание - неправильно.
She - she said we couldn't cover it up because it'd be wrong. Она... она сказала, что мы не можем Скрывать это, потому что это неправильно.
Don't take this the wrong way, but when was the last time you went on a date? Не пойми неправильно, когда в последний раз ты ходила на свидание?
You have the wrong idea. Ты неправильно все понимаешь.
Similarly, in his 2007 book Not Even Wrong: The Failure of String Theory and the Search for Unity in Physical Law, Peter Woit accused physicists of much the same sin as mathematical economists are said to commit. Кроме того, в своей книге 2007 года «Даже не неправильно: провал теории струн и поиск единства физических законов» Питер Войт обвиняет физиков в том же грехе, который совершили экономисты-математики.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
If that is not enough for you then perhaps you made the wrong choice when you put on that uniform. Если этого для тебя недостаточно то, возможно, ты сделал неправильный выбор, одев эту форму.
Maybe she hasn't called because you gave her a wrong number. Может, она не позвонила, потому что ты дала неправильный номер?
Tom took the wrong bus. Том сел на неправильный автобус.
And that is, that when they analyzed the Diet Pepsi data, they were asking the wrong question. Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической «Пепси», они задавали себе неправильный вопрос.
You know, whenever that man had a... choice, a choice between doing the right thing and doing the wrong thing... he always broke the wrong way. Знаешь, каждый раз, когда у этого человека был... Выбор, выбор между правильным путём и неправильным, он всегда выбирал неправильный.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
She just made the wrong call, that's all. Она просто сделала неверный звонок, вот и все.
You made the wrong call today. Ты сегодня сделал неверный выбор.
That was the wrong question. Это был неверный вопрос.
Not to do so, and failing to take advantage of the incredible new awareness of the true nature of terrorism that arose from the tragic events of 11 September, would send the wrong signal to terrorists and their leaders. Поступить иначе и проигнорировать невероятное новое осознание подлинной природы терроризма в результате трагических событий 11 сентября - означало бы направить неверный сигнал террористам и их лидерам.
I got the question wrong, which is embarrassing enough without you "whoo-ing" me! Дала неверный ответ, что достаточно унизительно и без твоего боления!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I am wrong, I ask your pardon. Если я не прав, то прошу у вас прощения.
But when I say it, I'm wrong. Но когда я говорю это, я не прав.
Big brother, you got it all wrong. Большой брат, ты совсем не прав.
Well your friend's wrong. Твой друг не прав.
Well, he's wrong. Ну, он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
It's hard to admit that one's been wrong. Сложно признаться, что был неправ.
Well, I do happen to know, and you're dead wrong. Ну, а я - так уж случилось - знаю, и уверяю - ты чертовски неправ!
You were wrong about that. Ты был неправ об этом.
And you are wrong. И ты таки неправ.
Say, I certainly had that guy all wrong. Я был неправ насчет него.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
So Jack Marshall got it wrong then? Значит, Джек Маршалл ошибся?
Well, you thought wrong. Ну, ты ошибся.
I got one word wrong. Я ошибся в одном слове.
No, I'm wrong, you have one. А нет, ошибся.
Wrong again, fleabag. Ты снова ошибся, блохастый.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Maybe the numbers were wrong, you know. Может, в цифрах была ошибка.
So, you think maybe gray's anatomy got it all wrong? Итак, вы думаете, в Анатомии Грей ошибка?
If something goes wrong, it'll be my fault. Если что-то пойдет не так, как надо, то это будет моя ошибка.
The test could be wrong. Может быть, здесь какая-то ошибка.
That's surely wrong. Но это должно быть ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
If we're wrong about Duncan, we need to reconsider Walker Browning. Если мы ошиблись насчёт Дункана, стоит учитывать Уокера Браунинга.
Maybe we got this wrong. Может, мы во всем ошиблись.
You've got the wrong man, lady Вы ошиблись, леди.
Well, they got it wrong on this one. В этом они ошиблись.
But a new generation of scientists is daring to contemplate what was once thought impossible - are we wrong about the Big Bang? Однако новое поколение ученых осмелились раздумывать над тем, что до сих пор считалось невозможным - не ошиблись ли мы с этой теорией?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It was all wrong from the start. А было бы замечательно, да расчёт - не тот.
What happens if he cuts the wrong one? Что, если он перережет не тот провод?
How can it be the wrong one? Как же не тот?
Wrong convent, maybe? Может, это не тот монастырь?
Wrong finger, genius. Не тот палец, гений.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I must have hit the wrong button on the elevator. Я, должно быть, ошиблась кнопкой в лифте.
Excuse me. I'm at the wrong address. Простите, я, наверное, ошиблась.
I'm sorry, I have the wrong... Простите, я ошиблась...
You know, I am probably wrong. Знаешь, я наверняка ошиблась.
Well, guess what, you thought wrong. Так вот, ты ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
I'm sorry we got off on the wrong foot. Я сожалею, что мы встали не с той ноги.
He's trying to figure out what else she's up to, but I'm afraid he's thinking with the wrong head right now. Пытается выяснить, что у неё на уме, но, боюсь, он сейчас думает не той головой.
Look, Callie, I know you don't want to hear this right now, but you are on the wrong side of this foster reform bill. Послушай, Кэлли, я знаю, что сейчас ты не хочешь этого слушать, но ты находишься не на той стороне, в этой реформе законопроекта об усыновлении.
Shoes on wrong feet. Ботинки не на той ноге.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...