Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Sounds to me like you know exactly what you did wrong. На мой взгляд, ты точно знаешь, что сделал не так.
Something's wrong with this machine. Что-то не так с этим автоматом игрушек.
Have I done anything wrong? Я что-то не так сделал?
Something is going wrong. Что-то определенно не так.
So Amanda came jet-lagged, she's using the arm, and everything goes wrong. Вчера Аманда, уставшая после полёта, пробует руку в работе, и всё идёт не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
We may have been wrong about why they hit Montgomery's. Мы могли ошибаться насчет цели взлома дома Монтгомери.
Because if the Party's wrong again I don't want to be wrong with it Потому что партия снова неправа, и я не хочу ошибаться вместе с ней.
I could be wrong, but it looks like a warp signature. Я могу ошибаться, но это выглядит как варп сигнатура.
Because I might be wrong! Потому что я могу ошибаться!
Why can't time get it wrong? А время не может ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think you're looking at the facts wrong. Я думаю, ты неправильно смотришь на факты.
And I knew how wrong that was. И знал, насколько это неправильно.
It wasn't that wrong. Это не было так неправильно.
But it's all wrong. Но все это неправильно.
Here you can easily identify obvious mistakes, like a missing or a wrong e-mail address or a wrongly-configured charset which does not show all special characters. Здесь вы можете легко найти очевидные ошибки подобно отсутствию адреса электронной почты либо неправильно настроенной кодировки, не содержащей все необходимые символы.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Additionally, the wrong signal it sends and the dangerous situation it can set in motion is palpable. Помимо этого вполне осязаемыми становятся тот неправильный сигнал, который посылает Совет Безопасности, и та опасная ситуация, которая может возникнуть в результате этого.
My family thought I had made the wrong decision. Моя семья решила, что я сделала неправильный выбор.
Now I'd like to do the wrong thing Теперь я хочу совершить неправильный поступок
Maybe we have the wrong address. Может нам дали неправильный адрес.
Maybe you're sending the wrong message. Может ты подаёшь неправильный сигнал.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
It would also send the wrong signal to those who are committing or planning atrocities in other parts of the world. Это также направило бы неверный сигнал тем, кто совершает или планирует жестокие расправы в других частях мира.
Listen, I know this looks bad. I obviously got the diagnosis wrong, but I did everything by the book. Слушайте, я знаю, всё это выглядит ужасно и я, скорее всего, поставил неверный диагноз, но я сделал всё как по учебнику.
No. It could be a wrong number. Это может быть неверный номер.
I had the wrong address. У меня был неверный адрес.
The most painful form of remorse springs from the realization that an opportunity has been missed, when the desire to be in the majority has led to the wrong choice being made and then to a sense of regret for what happened as a result. Нет горше раскаяния, чем от сознания упущенных возможностей, когда стремление быть с большинством заставляет делать неверный выбор, а потом сожалеть о содеянном.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I'm wrong I'll never bother you again. Если я окажусь не прав больше не буду тебе докучать.
Am I wrong to consider that he could become violent? Я не прав, полагая, что он может быть способен на насилие?
If I'm wrong, then so is her body, Если я не прав, тогда и её тело тоже.
Am I wrong about that? Разве я сейчас не прав?
Sometimes I am wrong. Иногда я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You were wrong, but it was still great. Ты был неправ, но это все равно было великим.
If I'm wrong, I want you to. Если я неправ, я хочу, чтобы ты сделал это.
I think you know he's wrong. Я думаю, ты сама знаешь, что он неправ.
I told Donna we could go to different schools... and I was extremely wrong, and- Я сказал Донне, что мы можем учиться в разных колледжах, и я был совершенно неправ и...
He was just wrong. Он просто был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
One glance should have told him it was a wrong letter. Один взгляд на письмо, и он бы понял, что я ошибся.
By all means, if I've got it wrong, Please correct me. Если и правда я где-то ошибся, поправьте меня.
You thought wrong, Joe. Ты ошибся, Джо.
Where do you think it went wrong? По-твоему, где я ошибся?
What if I'm wrong? Вдруг, я ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше.
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
This is factually wrong, and we should use every opportunity to inform people worldwide about the wide range of activities carried out by our Organization and its specialized agencies. Это фактическая ошибка, и мы должны использовать каждую возможность для информирования мировой общественности о широком диапазоне усилий, предпринимаемых нашей Организацией и ее специализированными учреждениями.
In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка.
This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. Обычно используется, если ошибка сложна и может привести к множеству сообщений от пользователей, направленных не для нужного пакета.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
That's two things and you were wrong both times. Это два понятия, и в обоих вы ошиблись.
Right, stay here, keep looking through the documents in case we're wrong. Ладно, оставайтесь здесь, продолжайте просматривать документы на случай, что мы ошиблись.
It wasn't the question I meant, so you were wrong. Но это - не то, что я имел в виду, так что вы ошиблись.
Sorry, wrong number. Извините, вы ошиблись номером.
I think you picked the wrong house. Думаю, вы ошиблись домом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Picked the wrong day to be going back to being normal. Выбрал не тот день, чтобы быть нормальным.
You gave me the wrong doughnut. Ты не тот пончик мне дал.
Well it's the right idea wrong angel. Ну... Идея была верная, а вот ангел не тот.
Wrong gender, wrong age. Пол не тот, возраст не тот.
We had the right man the other day, just wrong motive. У нас тогда был тот человек, но не тот мотив.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You're barking up the wrong tree there, darling. Ты, кажется, ошиблась, дорогуша.
Okay, two things wrong with that, Meredith. Так, ты ошиблась в двух вещах, Мередит.
In a way, I'd rather have been wrong about him. В таком случае, лучше бы я ошиблась.
Well, maybe you got the wrong ones, like the wrong size or something. Может, ты ошиблась в выборе ножей: неправильная форма, размер?
If you can get all the way down to zero then I'm wrong. Если ты дойдешь до 0 тогда я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We were looking at the wrong database. Мы смотрели не в той базе.
Getting into a fistfight because he hit on the wrong alien princess. Ввязался в драку, подкатив не к той инопланетной принцессе.
No, it's coming from the wrong direction. Нет, оно не с той стороны.
If you're not careful, you'll end up on the wrong side of the coming apocalypse. Если не будешь благоразумной, то окажешься не на той стороне Апокалипсиса.
I met a girl today, the wrong girl, except she turned out to be the right girl. Э, я повстречал сегодня девушку, не ту девушку, не считая того, что она стала той девушкой.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Больше примеров...