Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
And I know something's wrong now. А сейчас я уверена, что что-то не так.
At first, I didn't think there was anything wrong. Сначала я даже не поняла, что что-то не так.
I thought the plan was me being a fail-safe in case everything went wrong. Я думала, что по плану я вступала в случае, если все пойдет не так.
If anything goes wrong, the government can deny any knowledge. Если что-то пойдет не так, правительство сможет все отрицать.
Anything wrong, darling? Что-то не так, дорогая?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I think he might have been wrong. Я думаю, что он мог ошибаться.
Only the strong can afford being wrong. Только сильные могут позволить себе ошибаться.
Or I could be totally wrong, and we are now wasting our time focusing on a geographic location based on someone's eye color. Или я могу полностью ошибаться, и тогда мы тратим время, зацикливаясь на местоположении, определённом по цвету чьих-то там глаз.
The test could be wrong, Phil. Тест может ошибаться, Фил.
Unless I've got you very wrong, I don't see you finishing me off any time soon. Могу ошибаться, но я не думаю, что ты прикончишь меня,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't take this the wrong way, because colours assume different significance... Ты только не пойми неправильно, ведь цвета могут иметь разные значения...
She's getting old enough to know when something's wrong. Она становится взрослее и понимает, что что-то идет неправильно.
Though she did not dispute the principle of protecting schools, it seemed to her to be not only unnecessary but also wrong to specify them in the relevant provision because of the apparent implication that schools could be military objects. Хотя она не оспаривает принцип защиты школ, по ее мнению, не только нет необходимости, но и неправильно конкретно указывать их в соответствующем положении из-за очевидно подразумеваемой мысли о том, что школы могут быть военными объектами.
Have we got this wrong? Мы получили это неправильно?
This is sick and wrong! Это нездорово и неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
This can cause the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong driver is loaded first. Это может приводить к неправильной работе устройства при конфликте драйверов, или если сперва загружается неправильный драйвер.
But the premise of that question is both wrong and dangerous. Но этот вопрос не только неправильный, он также опасен.
Wrong course of treatment could be his last course. Неправильный курс лечения может стать его последним курсом л -
But this is the wrong baby. Но это неправильный ребенок.
You ask the wrong question. Ты задаешь неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step, you're struggling the way Rayna Jaymes was before this tour. Один неверный шаг и ты окажешься в ситуации, как Рейна до этого Тура.
One wrong turn in the zombie house. Всего один неверный поворот в доме зомби.
The wrong move could ruin a lot of lives. Неверный ход может сломать много жизней.
I mean, maybe I was on the wrong path, but at least it was a path. Что, если я выбрала неверный путь для себя, но это хотя бы была попытка.
That having been said, it is ironic that a country such as Suriname, with such a good environmental track record, is overlooked and that the world's efforts are concentrated on countries that are using their resources unsustainably, thereby sending the wrong message globally. При этом парадоксально, что опыт такой страны, как Суринам, которая успешно добивается положительных результатов в области охраны окружающей среды, не учитывается и что усилия международного сообщества сосредоточены на тех странах, которые нерационально используют свои ресурсы, что направляет неверный сигнал на глобальном уровне.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Gray'd be completely wrong, wouldn't it? Серая - абсолютно не тот вариант, разве я не прав?
Now, tell me that I am wrong? Разве я не прав?
Wherein have I done wrong? В чем я не прав?
Even if you were dead wrong. Даже если чертовски не прав.
Or maybe I'm wrong. Или я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Well, you can see how anyone can be wrong. Так что, каждый может быть неправ.
But if he's wrong, you might dig on for years and never connect. Но если он неправ, вы можете копать годами и не прийти к цели.
I think it's because if you admit this idea was good, then you'll have to admit you were wrong about all his other ideas you didn't listen to. Я думаю это потому, что если ты признаешь что эта идея была хорошая, то тебе придется признать, что ты был неправ насчет других его идей, которые тебе приходилось слышать.
Was he wrong, Lieutenant? Он был неправ, лейтенант?
And you are wrong pretty often. И ты довольно часто неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
So the first doctor who saw her got it wrong? То есть, первый врач, который ее осматривал, ошибся?
He had clearly been proven wrong. Но он явно ошибся.
Maybe I called it wrong. Может я ошибся в приманке.
Well, you're not wrong. Ну, ты не ошибся.
And I was not wrong. И я не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
It doesn't feel wrong. Я не чувствую, что это ошибка.
Maybe the tests were wrong. Может в тестах была ошибка.
Do you think that's wrong? Ты думаешь, это ошибка?
Then, something's wrong. Тогда здесь какая-то ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
They did wrong and now it's on the record. Они ошиблись и теперь это на записи.
But then you realized you were wrong. Но потом вы поняли, что ошиблись.
How can you be sure you're not wrong? Как вы можете быть уверены, что не ошиблись?
Who can tell me what we did wrong? Кто может мне сказать, где мы ошиблись?
You think they're wrong? Думаете, они ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
And I think the wrong person just left. И думаю, что сейчас не тот человек ушёл.
You gave me the wrong doughnut. Ты не тот пончик мне дал.
The report makes crystal clear that the police shot the right man, but, as far as I'm aware, the wrong man exploded. И доклада становится абсолютно ясно, что полиция застрелила того, кого надо, но, как я понимаю, взорвался не тот, кто надо.
He stole ballots in all the swing states so the wrong person was elected president. Он украл бюллетени неопределившихся штатов, в результате чего на выборах победил не тот президент
Who is perfect for you, but you don't see her because you see things from the wrong angle. а ты не замечаешь, потому что угол зрения не тот.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Thank you, yes but I think I'm on the wrong street. Да, спасибо, но я думаю, что ошиблась улицей.
Or do I have the wrong number? Или с номером ошиблась?
I got it wrong - only this... Я ошиблась, только здесь...
Was I wrong to keep the journal from him? Я что, ошиблась сокрыв дневник?
With an "e", you always say it wrong. Ты как всегда, ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
The only mistake he made was falling for the wrong woman. Единственной ошибкой, которую он совершил были отношения не с той женщиной.
You're fighting on the wrong side of this, Gabriel. Ты сражаешься не на той стороне, Гэбриел.
We seem to have got off on the wrong foot this morning, Doctor. Мне кажется, ты встала не с той ноги, Доктор.
He uses the wrong fork. Он пользутся не той вилкой.
We seem to have started off on the wrong foot here. Нам кажется, что мы начали не с той стороны.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...