Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Sharlene, you have it all wrong! Шарлин, ты все не так поняла!
And when I realize that I have made the wrong ones И я осознаю, что сделала что-то не так
Anything that can go wrong - Все, что угодно, может пойти не так...
Lauren got a question wrong. Лорен не так поняла вопрос.
Now, I've lost count of the number of taxi drivers who, when I say to them what I do for a living, inform me that religion has been the cause of all the major world wars in history. Wrong. Я потеряла счёт таксистам, которые, едва узнав, в чём состоит моя работа, спешат сообщить мне, что религия была причиной всех крупных мировых войн в истории человека. Это не так!
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You think you got a reprieve, you couldn't be more wrong. Думаешь, получил помилование, сильнее ошибаться ты не можешь
You know, you should just support everything I say because at this juncture in my life, I'm allowed to be wrong! Ты просто должен соглашаться со всем, что я говорю, потому что в этот переломный момент моей жизни я могу ошибаться!
There's just a chance the whole town could be wrong. Весь город не может ошибаться.
To be this wrong about someone. Настолько ошибаться в человеке.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, I like it. Не поймите меня неправильно, мне это нравится.
'How could I have got him so wrong? Как я могла понять его так неправильно?
She's good, don't get me wrong... but she's in it for the glory... whereas I'm in it for the money. Она хороша, не поймите меня неправильно, но она находится здесь ради славы, тогда как я нахожусь здесь для денег.
This was very wrong. Это было очень неправильно.
But how can I do something when every fiber of my being tells me it's wrong? Но как я могу это сделать если каждой своей фиброй понимаю, что это неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
She decided to put "every wrong instrument" in the song, and consequently acquired a horn sample. Она решила использовать «каждый неправильный инструмент» в песне, и, следовательно, взяла в пример духовые.
My pollster tells me that I gave the wrong answer at a town hall meeting. Мой опросчик говорит, что я дал неправильный ответ на собрании общественности.
Maybe she hasn't called because you gave her a wrong number. Может, она не позвонила, потому что ты дала неправильный номер?
You must have the wrong address. Вам наверно неправильный адрес дали.
The big cross at the top left is where 2,000 students gavethe exact same wrong answer. Вот этот большой крест наверху слева - это 2000 студентов, давших один и тот же неправильный ответ.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Think you used the wrong kind of water. Я думаю, что это из-за плохой воды.
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Like maybe I was making the wrong choice. М: Как будто бы я сделал неверный шаг.
And if I make the wrong one... И если я сделаю неверный выбор...
I seem to have entered a wrong password at my work station. Похоже, я ввела неверный пароль на своей рабочей станции.
CEP and Government officials argued, without substantiation, that the same (wrong) method of calculation had been used in previous elections. Представители ВИС и правительственные должностные лица заявили, не представив, однако, каких бы то ни было доказательств, что такой же (неверный) метод подсчета голосов использовался и в ходе предыдущих выборов.
But you did get one thing wrong. Но вывод был неверный.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Stop me if I'm wrong. Остановите, если я не прав.
Just to prove him wrong, if nothing else. Хотя бы для того, чтобы доказать ему, что он не прав.
So either we can convince him that he's wrong, or we've got to figure out a way to protect her. Так что либо мы доказываем, что он не прав, либо находим способ защитить ее.
I'm in the way, I don't know the rules, and when I learn something and try to do it, suddenly I'm wrong! Я хочу сделать что-то, не знаю правил, а когда выучу что-нибудь и пытаюсь сделать это, оказывается, что я не прав!
He's just wrong. Он просто не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I had to admit, the landlord wasrt entirely wrong. Я был должен признать, что владелец кафе был не так уж неправ.
My day actually turned out pretty well, because you were wrong. А мой день неожиданно прошел вполне неплохо, так как ты был неправ.
Neal, the Suit isn't wrong. Нил, Федерал не так уж неправ.
You're that upset that you were wrong and I was right? No. Парень не рад, что оказался неправ.
Well, I'm right and I'm wrong. Ну, я был и прав, и неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I'm determined to prove him wrong. Я решил доказать, что он ошибся.
Why can't you just accept that you were wrong about me, Почему ты не можешь просто принять то, что ты ошибся на счет меня.
It wasn't a wrong number. Он не ошибся номером.
doubtless, I'm wrong... Бесспорно, я ошибся...
I think I have the wrong apartment. Кажется, я ошибся адресом.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
get it wrong and you're... Малейшая ошибка, и ты в беде.
Do you mean if it's wrong? Ты имеешь в виду, а вдруг это ошибка?
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
How is it you've never been more wrong in your life than right now? Это твоя самая большая ошибка в жизни.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We weren't wrong, then great. Мы не ошиблись, вот здорово.
Well, you've still got the wrong girl. Вы всё равно ошиблись.
Sorry, you've got the wrong number. Проститё, вы ошиблись номёром.
Sounds like the wrong number. Похоже, ошиблись номером.
Well, you were wrong. Ну, так вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think you sent me the wrong document. Я думаю, вы отправили мне не тот документ.
Not unless the bomb tech snips the wrong wire. До тех пор, пока кто-нибудь из них не перережет не тот провод.
Cut into the wrong wire, and you'll set off the building alarms, electrocute yourself, or both. Пробьете не тот провод, и вы можете включить сигнализацию здания, или поджариться, или и то и другое вместе.
Wha- the... the wrong tooth? Что, не тот зуб?
You've got the wrong Buzz! У вас не тот Базз!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Looks like you were wrong about Reed Talbot. Похоже, ты ошиблась по поводу Рида Талбота.
You've got the wrong room, dear. Ты, должно быть, ошиблась комнатой, дорогуша.
Where'd you go wrong? Где же ты ошиблась?
In your opinion, where did Dr. Lingenfelter go wrong? Где, по твоему мнению, доктор Лингенфелтер ошиблась?
Wrong house, I think. Извини -Думаю я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You messed with the wrong family. Вы шутили не с той семьей.
Kir got up on the wrong leg. Это Кир опять не с той ноги встал!
Got out of bed the wrong side, did he? Он что, встал не с той ноги, что ли?
Man, you messing with the wrong female, Five-O. Человек-мусорок, ты не с той женщиной связался.
My two clients, frick and frack, the mopheads, were in a simple traffic accident, a minor Fender bender, but maybe they were on the wrong side of the street, or they didn't look both ways. Два мои клиента-дуралея с мочалками на голове попали в небольшое ДТП, совсем незначительное, но может, они шли не по той стороне улицы или не посмотрели в обе стороны.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
Больше примеров...