Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
She's two hours late, something's wrong. Она опаздывает на два часа, что-то не так.
And everything goes wrong. И все идет не так, как надо.
Clearly something's wrong. Здесь явно что-то не так...
Gil, something's wrong. Гил, что то не так.
Now care to hazard any guesses on what the hell went wrong? А теперь - если вы не против - есть идеи, что все же пошло не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Could be wrong, but I'm pretty sure there are no mountains in Miami. Могу ошибаться, но я вполне уверен, что в Майами нет гор.
I think you might be wrong on this one occasion. Я думаю, в этом случае ты можешь ошибаться.
Are you telling me that you are so unbelievably arrogant that you can't admit that there's a teeny, tiny possibility that you could be wrong about this? И так невероятно высокомерно мне заявляешь... что не допускаешь даже малюсенькой возможности... что ты можешь ошибаться?
Maques could be wrong about this. Маквиз может и ошибаться.
There's just a chance the whole town could be wrong. Весь город не может ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Look, don't get me wrong. I like Sheridan. Послушайте, не поймите меня неправильно, мне нравится Шеридан.
Because you understand it would be wrong to hurt a child. ѕотому что вы понимаете, было бы неправильно навредить ребенку.
He must've taken it the wrong way, that's all. Наверное, он просто неправильно меня понял
I don't know how to say it. so you don't get me wrong Я не знаю, как сказать, чтобы ты не поняла меня неправильно,
I think you're hugging wrong. Кажись, ты неправильно обнимаешься.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I thought I had the wrong address when I first got here. Я думала, это неправильный адрес, когда только попала сюда.
See, Clinton, that's the wrong answer. Понимаешь, Клинтон, это неправильный ответ.
I told him that sometimes the wrong thing was the right thing. Я ответил, что иногда неправильный выбор оказывается правильным.
You know, dear, maybe we're going about this the wrong way. Ты знаешь, дорогой, возможно мы выбрали неправильный путь
Wrong number, Dad. Неправильный номер, Пап.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
He drew the wrong conclusion from history. Он извлек неверный вывод из истории.
And if I make the wrong one... И если я сделаю неверный выбор...
One wrong calculation and you could splinter inside a brick wall or to the middle of the ocean. Один неверный расчёт, и вы можете расщепиться в кирпичной стене или посреди океана.
If the Security Council fails to act in unity, it will not only damage the credibility of the United Nations but also send the wrong message to Iraq. Если Совету Безопасности не удастся действовать в едином духе, он не только нанесет урон авторитету Организации Объединенных Наций, но и направит Ираку неверный сигнал.
Understand what they're feeling and after that, if they make a wrong turn, then it's not our fault, it's human error. Понять, что они чувствуют, и после этого, если они делают неверный выбор, это не наша вина, это человеческая ошибка.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Right or wrong, this is your life. Прав, не прав, это твоя жизнь.
If I'm wrong, you go straight back to your bombs. Если я не прав, можешь валить обратно к своим бомбам.
But it doesn't mean I'm wrong about the bigger issue. Но это не значит, что я не прав с широкой точки зрения.
And when you said I only ever looked at you as competition, you were wrong. И когда ты сказал, что я в тебе видел только конкурента, ты был не прав.
Am I wrong, or has it been working? Разве я не прав, что это работает?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
No, one more, just to prove me wrong. Что? Нет, ещё разок, докажи, что я неправ.
Since we're sharing, you were wrong, too. Так как мы откровенничаем, Ты был тоже неправ.
And you'll always be wrong until you stop thinking with this. И ты всегда будешь неправ, пока не прекратишь думать этим!
And if I'm wrong about that, well, then we're all screwed. И если я неправ в этом, то нам всем кранты.
But you were wrong too. Но ты - ты тоже неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
My father got the street right but the avenue wrong. Мой отец ошибся и искал в другом месте.
That guy on the phone might be wrong, but I'm not... and what I heard is right. Этот парень в телефоне может и ошибся, но я... я слышал то, что слышал.
But what if you are wrong? А если ты всё-таки ошибся?
You were wrong, pop. Ты ошибся, папа.
Sorry, must be the wrong number. Простите, я ошибся номером.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
An error of growing up that causes people to make the wrong choices for what they think are the right reasons. Ошибка взросления которая заставляет людей делать неправильный выбор для чего как они думают есть справедливые причины.
Lana, whatever reason you had to go through with the wedding, it was the wrong choice. Лана, какова бы ни была причина, по которой ты вышла за него, это ошибка
That's surely wrong. Но это должно быть ошибка.
It's wrong. (Laughter) Это ошибка. (Смех)
What you've done wrong? В чём твоя ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
OK I think we were wrong... it doesn't matter. Я думаю, мы ошиблись, но ничего.
That's the one thing we got wrong. Ну, с этим мы ошиблись.
Is that where we're going wrong? Возможно, в этом мы ошиблись.
What, we've got it wrong? Что, значит, мы ошиблись?
I'm sure they have the wrong saint. Думаю, они ошиблись святой
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
If you cut the wrong one. boom this is multiple firing systems. Это фальшивая проводка - если перерезать не тот провод - бум.
'or the day was half an hour too long...'... or the sea was just the wrong shade of pink. ' То световой день длился на полчаса дольше, чем надо... или море имело не тот оттенок розового.
This is the wrong kind. Это не тот сорт.
The angle's wrong. Угол обзора не тот.
Must be the wrong floor. Должно быть, не тот этаж.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
There is one thing I know I'm not wrong about. Есть одна вещь, в которой я не ошиблась.
Frankly, I think I picked the wrong therapist. Думаю, я ошиблась с психотерапевтом.
Look, you said we're behind anyways, you know, 'cause you made the wrong call on the omni wheels. Ты же сама сказала, что мы и так отстаем, знаешь, потому что ты ошиблась с теми колесами.
I think you dialed the wrong number. Думаю, ты ошиблась номером.
You weren't all wrong. Ты не особо ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
He's approached the wrong cage, sir. Он подошел не к той клетке, сэр.
Henry's a very likable guy but he's playing for the wrong team. Генри очень славный парень, но играет не на той стороне.
But let's not start off on the wrong foot. Но, с другой стороны, давайте не будем вставать не с той ноги.
Tavern at the wrong side. Таверна не в той стороне.
I suppose, if it worked, but that night, something went terribly wrong. Думаю, да, если сработает, но той ночью, что-то пошло совершенно не так, как должно было.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...