Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
They can sense something's wrong. Они поймут, что что-то не так.
Okay, so something goes wrong in a privatized home, who gets the blame? Ладно, так если что-то пойдет не так в частном приемном доме, на кого ляжет вина?
Get used to me getting it wrong? Привыкнуть, что я всё делаю не так?
Wh-What's wrong with Wilson? Что не так с Уилсоном?
So Amanda came jet-lagged, she's using the arm, and everything goes wrong. Вчера Аманда, уставшая после полёта, пробует руку в работе, и всё идёт не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
OK, I said that, but maybe I'm wrong. Мама хоть и говорит, но тоже может ошибаться.
But now that you've admitted error, is there a chance that you could be wrong about Mr. Sweeney's alibi? Но сейчас, когда вы признали ошибку, есть ли вероятность, что вы можете ошибаться относительно алиби мистера Суини?
DNA can be wrong. Ж: ДНК может ошибаться.
The phrase "millions of people can't all be wrong" is indicative of the common tendency to accept a communally reinforced idea without question, which often aids in the widespread acceptance of factoids. Фраза «миллионы людей не могут ошибаться» обычно указывает на общую тенденцию без сомнения принимать информацию, подкрепляемую группой, что зачастую приводит к широкому распространению городских легенд, мифов и слухов.
And I could be wrong, but it just sort of reads in places like... you really didn't make any choices. Я могу ошибаться, но ощущение такое словно... вы по-настоящему не определились, о чем вы пишите.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
The wrong questions produce the wrong answers. Неправильно заданные вопросы влекут за собой неправильные ответы.
Conventional morality is characterized by an acceptance of society's conventions concerning right and wrong. Традиционная мораль характеризуется принятием конвенций общества относительно того, что правильно и неправильно.
Right, well, he needs to know he's got hold of wrong end of t'stick. Ясно. Ему нужно усвоить, что он все неправильно понял.
Stop, that's all wrong. Нет, это неправильно!
This isn't just wrong. Это не просто неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I took the wrong road somewhere along the road. Но где-то я сделала неправильный поворот.
She made too much noise at the wrong moment. Она создала слишком много шума в неправильный момент.
The weather guys always get it wrong. Комментаторы погоды всегда делают неправильный прогноз.
Please don't take this the wrong way, but I'm going to be serving dinner in this room, not sailors. Пожалуйста, не сочти это за неправильный шаг, но я собираюсь устраивать в этой комнате званые ужины, а не встречи моряков.
And if I hated him it would mean I made the wrong choice and I didn't. Если бы я его ненавидела, это значило бы, что я сделала неправильный выбор.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Maybe we're coming at this wrong. Наверное, мы выбрали неверный подход.
Then one day you wake up and you realize that you've taken the wrong path. А однажды ты просыпаешься и обнаруживаешь, что выбрала неверный путь.
People who will give you the wrong answer but the answer you want are invaluable. Люди, которые дают вам неверный ответ но тот, который вы хотите получить, такие люди - бесценны.
You know, when I was CEO... I found that it was more about choosing the one wrong answer that you can live with. Знаешь, когда я был гендиром, я понял, что лучше выбрать неверный ответ, с которым можно будет жить.
In our view, the position of the United Nations has sent the wrong message to the Serbian aggressors and has helped to support the extremist militants of Croatia in their massacres of civilians in central Bosnia and their destruction of Bosnian villages and towns. С нашей точки зрения, позиция, занимаемая Организацией Объединенных Наций, направила неверный сигнал сербским агрессорам и оказалась на руку военным экстремистам Хорватии, убивающим гражданских лиц в центральной Боснии и уничтожающих боснийские деревни и села.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Set aside Wick, someone's wrong. За исключением Уика, соглашусь с Джошем, кто-то не прав.
Wouldn't be the first time Granger's been wrong. Это будет не первый раз когда Грейнджер был не прав.
But negative doesn't prove you wrong. А то, что результат отрицательный не доказывает, что ты не прав.
You got someone working for you you think is better, You point him out, and I'll prove you wrong. Найдешь кого-нибудь, кто по-твоему лучше, чем я, покажешь мне и я докажу, что ты не прав.
I'm going about it wrong. Наверное, я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Just say you were wrong for walking out so we can get back to being a happy family. Просто скажи, что ты был неправ, чтобы мы смогли опять стать дружной семьей.
I wasn't wrong about that kid. Я не был неправ на счет того парня.
That shows you're right and he's wrong А это значит, что правы вы, а он неправ.
I'm not saying you did wrong, but if you had busted them, it would have been better. Я не говорю, что ты был неправ, но если бы ты их арестовал, было бы гораздо лучше.
You proved me wrong today. Вы доказали, что я был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But now I believe that Hector may have been the target of a hit carried out at the wrong address. Но теперь я считаю, что намеченной целью был как раз Гектор Круз и исполнитель ошибся адресом.
I hope I'm wrong. Надеюсь, я ошибся.
Did I get the schedule wrong? Я ошибся с расписанием?
You didn't do anything wrong, Zach. Ты не ошибся, Зак.
No, no, I'm wrong. Нет, я ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Something might go wrong, and they'd no longer believe in our medicine. Одна ошибка и люди перестанут верить в нашу медицину.
Something must have gone wrong somewhere, Chairman. Должно быть, случилась какая-то ошибка, председатель.
The only thing I did wrong was get caught. И единственная ошибка, которую я допустил - попался.
This year, as we celebrate the International Year for People of African Descent, the memorial takes on added significance, showcasing our determination to ensure that this historical wrong and its associated residual effects of racism and racial discrimination will never again be repeated. Поскольку в этом году мы отмечаем Международный год лиц африканского происхождения, этот мемориал приобретает особую значимость, демонстрируя нашу решимость сделать все для того, чтобы эта историческая ошибка и связанные с ней остаточные явления расизма и расовой дискриминации никогда больше не повторились.
It's wrong. (Laughter) Это ошибка. (Смех)
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think we're wrong about what the marks mean. Думаю, мы ошиблись в значение символов.
I want to reject our current diagnosis because I think we're wrong. Я меняю диагноз, потому что считаю, что мы ошиблись.
I think we were wrong. Я думаю, мы ошиблись.
You think we're going to be wrong? Думаешь, мы ошиблись?
Y-y-you're looking at the wrong account. Вы, наверное, ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Baxter, you gave me the wrong key. Бакстер, ты дал мне не тот ключ.
I think he just had the wrong area code. я думаю, что он просто набрал не тот код города.
He turned the wrong valve when he filled his cylinder - Он повернул не тот вентиль, когда заполнял свой баллон.
That's... you've got the wrong magazine. Это не тот журнал.
Wrong convent, maybe? Может, это не тот монастырь?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
She must've dialed wrong, 'cause my phone rang. Наверное, ошиблась номером, попала ко мне.
Look, you're not wrong, okay? Ты не ошиблась, всё верно.
She chose the wrong enemy. Она ошиблась с выбором врага.
I may have been wrong about this address. Может, я адресом ошиблась.
Fine, I've been wrong. Да, я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We're on the wrong side in this war. Мы не на той стороне в этой войне.
You have picked the wrong girl to stalk, mate. Ты подкрался не к той девушке, чувак.
Because you're on the wrong side. Потому что вы не на той стороне
You got the wrong girl. Вы обратились не к той девушке.
Maybe you're approaching the problem the wrong way around. Может быть, ты подходишь к проблеме не с той стороны.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Больше примеров...