Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You've got this wrong, Marty. Ты всё не так понял Марти.
Where do you think I started to go wrong? Как ты думаешь, на какой стадии все пошло не так?
Something's wrong with the van С фургоном что-то не так.
Something is very wrong here. Что-то здесь не так.
But his experiments went wrong. Но его эксперименты пошли не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Then again, I could be dead wrong. Но опять же Я могу полностью ошибаться.
But because I might be wrong, you want to die. Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
Even if I thought I had an idea, it would be wrong. Даже если бы думал, что знаю, я могу ошибаться.
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
Don't you ever get tired of being wrong? Еще не надоело все время ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
No, it just feels wrong. Нет, это просто как-то неправильно.
She's been getting it wrong all day. Она весь день неправильно его произносит.
Which is really wrong, man... 'cause I had plans with Donna. until Forman snaked me. Все это неправильно, у меня были планы насчет Донны.
So, I'm not saying don't use violence because it's wrong, Я не говорю "не применяй силу, потому что это неправильно".
You've got me wrong, as usual. Да ты меня неправильно поняла!
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
All managers are getting wrong numbers. И все управляющие набирают неправильный номер.
Be very careful on answering the first question though, wrong answers may remove all the locales files, even the ones you use. Однако будьте осторожны при ответе на первый вопрос, неправильный ответ может повлечь удаление всех файлов локалей, даже тех, которые вы используете.
And why do we often pick someone so wrong for us? И почему мы часто делаем неправильный выбор?
The sanctions had conveyed the wrong message to one of the parties and had interfered with the talks, which had unfortunately been suspended before the desired goal had been achieved. Санкции дали неправильный импульс одной из сторон и нарушили переговоры, которые, к сожалению, были приостановлены, так и не достигнув желаемой цели.
Faulty or ill-informed analysis at an early stage could set international decision makers on the wrong path, leading to overreaction or under-reaction. Неправильный или основанный на ошибочной информации анализ на начальном этапе может направить международный процесс принятия решений в неправильное русло, что повлечет за собой принятие чрезмерных или недостаточных мер реагирования.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально?
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I thought I must have gotten the wrong address. Я думал, что достал неверный адрес.
He also thought you might have given him the wrong number. А ещё он думает, что ты дала ему неверный номер.
If they make the wrong move, we'll grab them. если они сделают неверный шаг, мы их схватим.
Embracing military dictators and considering them to be a part of a solution, rather than the problem that they truly are, sends a very wrong message. Признание военных диктаторов и отношение к ним как к части того или иного решения вместо того, чтоб относиться к ним как к проблеме, каковую они на самом деле собой представляют, направляют весьма неверный сигнал.
You're suing me not for the wrong diagnosis, But for the right one? Вы предъявляете мне иск не за неверный диагноз, но за тот, который был поставлен верно?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If you think I'm wrong, do something. Если ты считаешь, что я не прав, сделай что-нибудь.
He's wrong, literally, everywhere else. Он не прав, буквально, во всем остальном.
You have proven me so very wrong. Ты доказала, что я был не прав.
All right, I am wrong! И ты тоже! Хорошо, я не прав!
You are wrong about Foster. Ты не прав насчет Фостера.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Wrong on the issues, wrong for Ohio. Неправ в убеждениях, он не то, что нужно Огайо.
You have been determined to prove me wrong, that this is the wrong choice. А ты доказываешь мне, что я неправ, сделав такой выбор.
I'm giving you to the count of 10 to come out here and prove I'm wrong! я даю тебе 10 секунд, чтобы доказать, что € неправ.
The samples I took from the spring that drained are genuine, So if people are willing to pay that much, Then what did I do wrong? Образцы, которые я взял из высохшего источника, настоящие, так что если люди хотят столько платить, в чём я неправ?
Maybe I'm looking at this wrong. Может быть, я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I don't think He's wrong. Не думаю, что он ошибся.
But I think Lei Kung made the wrong choice. Но считаю, что Лэй Кун ошибся.
I don't know where I went wrong Я не знаю, где я ошибся
I think I have the wrong room. Наверно я ошибся палатой.
I got one word wrong. Я ошибся в одном слове.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Something went wrong with carter and janet peak, a mistake. Что-то пошло не так с Картером и Жанет Пик, какая-то ошибка.
The request for an inspection and audit of the system had been made in order to determine exactly what had gone wrong, what, if anything, could be salvaged, and how that such losses could be prevented in the future. Просьба о проведении инспекции и проверки системы была обусловлена желанием точно определить, в чем заключалась ошибка и что можно сохранить, если вообще это возможно, и каким образом предотвратить подобные потери в будущем.
Some say that he's a C.I.A. experiment that went wrong, and that he only eats cheese. Кто=то говорит, что он ошибка эксперимента ЦРУ, и поэтому ест только сыр
I wonder what went wrong. Интересно, в чем ошибка.
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You know, you really do have the wrong house, Mr. Roat. Знаете, вы и правда ошиблись домом, мистер Роут.
If we're going to assume the improbable, it's the wrong address. Если мы будем предполагать невозможное, тогда вы ошиблись адресом.
But they were wrong, and we've been fighting Но они ошиблись, А мы боролись
Lady, you have the wrong number. Леди, Вы ошиблись номером.
Well, they got it wrong on this one. В этом они ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Trust me, you got the wrong guy. Поверь мне, это точно не тот парень.
However, he accidentally takes the wrong phone while exiting the car and fails to convince Pegasus and the Prime Minister about Volta's schemes. Тем не менее, он случайно берет не тот телефон при выходе из машины и не может убедить Пегаса и премьер-министра в планах Вольты.
That's a wrong address По ходу, не тот адрес.
or the dressing will be wrong. Или соус будет не тот.
Wrong question, Jake. Не тот вопрос, Джейк.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I'll tell you what Phyllis did wrong. Я скажу вам, в чем Филлис ошиблась.
You were wrong about me twice. Ты ошиблась во мне дважды.
You were wrong about me. Ты ошиблась на счёт меня.
It said 'You were wrong about me?' I think they were having an affair. Он писал "ты ошиблась насчет меня".
Either you've accidentally dialed the wrong number, or you're calling because you've hit a dead end, so, which is it? Либо ты ошиблась номером, либо снова оказалась в тупике. Ну, так что?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
It's facing the wrong way, and it's very disturbing. Он повернут не той стороной, и это очень нервирует.
A car parked on the wrong side of the street? Машина припаркована не на той стороне?
Therefore, the plaintiff could not rely on his notice of the "wrong" delivery as a reasonable excuse for his failure to give notice of other non-conformities. Поэтому истец не мог ссылаться на извещение о "не той" поставке как на разумное оправдание непредставления извещения о других несоответствиях.
Don't get me wrong, when I saw you for the first time in class, I was already alone, I just waited for the right moment, strategically. Не пойми неправильно, с той минуты, как я тебя увидел в первый раз в аудитории, я уже был один и просто ждал удобного случая с точки зрения стратегии.
Often, due to the wrong name and/or address, units can not be located in the field and this increases the possibility for duplication where the shares are assigned to units that should be excluded and not assigned to those that should be included. Нередко из-за неправильного указания названия и/или адреса невозможно привязать единицы к той или иной территории, что увеличивает возможность их двойного учета, когда удельные величины относятся на счет единиц, подлежащих исключению, и не прибавляется на счет тех единиц, которые должны быть включены.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...