Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Five blissful hours, where your wife won't tell you that you're holding them wrong or feeding them wrong or just being generally wrong. 5 блаженных часов, когда твоя жена не говорит тебе, что ты не так их держишь, или не так кормишь, или вообще всё делаешь не так.
I just ran into Laurel and something's wrong. Я только что встретил Лорел и что-то не так.
If things go wrong, my mother may kill me. Если что-то пойдёт не так, эта ведьма убьёт меня, поэтому веди себя как я.
You have it all wrong, Quentin. Ты всё не так понял, Квентин.
Dr. Rathburn's savvy enough to have her own sniper out there in case things go wrong. Доктор Ратберн достаточно умна, чтобы у нее был собственный снайпер на случай, если что-то пойдет не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
This is a prediction. I might be wrong. Вот вам предсказание. Я могу ошибаться.
And I know how you hate being wrong. И я знаю, насколько ты не любить ошибаться...
Sometimes, you can be right and still be wrong. Иногда вы можете быть правы и ошибаться одновременно.
18 guys can't be wrong. 18 парней не могут ошибаться.
Hotch: we've been wrong before. Нам и раньше случалось ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It's wrong, it's wrong, it's so wrong. Это нельзя, это неправильно, это всё совершенно неправильно.
No offense, but this entire conference is an unbelievable monument to our capacity to get stuff wrong. Не обижайтесь, но вся эта конференция является невероятным памятником нашему потенциалу сделать что-то неправильно.
I think it's wrong, too, replacing men with mindless machines. Я тоже думаю, что неправильно заменять человека машиной.
Whatever it is, I'm guessing we're doing it wrong. Что бы это ни было, я предполагаю, мы делаем это неправильно.
Have I got you all wrong? Я тебя неправильно поняла?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
You admit that they're wrong. Но ты же признаешь, что он неправильный.
If Butler accepts the offer, Ritman says he chose the "wrong path". Если Батлер принимает предложение, Ритман говорит, что он выбрал «неправильный путь».
One wrong word, one wrong move, And we can both be shot. Одно неверное слово, один неправильный шаг, и нас обоих могут расстрелять.
He invites her and her friend for a drink, but ditches her by giving her the wrong directions to his band rehearsal. Он приглашает её и её друга к себе в студию, чтобы выпить, но дает ей неправильный адрес.
I wanted to tell you right away, but, well, the money was supposed to wired from my bank in Paris, but they used the wrong routing number, apparently. Я хотела сразу тебе сказать, но... Ну, деньги должны были перевести из банка в Париже, но там, вероятно, использовали неправильный код банка.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
I'm sorry, I must have the wrong number. Извини, я, должно быть, набрал неверный номер
Also, while we support the ban on acetic anhydride, the wording of the operative paragraph sends out the wrong signal and might compromise the work of the United Nations anti-drug programme in the region. Кроме того, хотя мы и поддерживаем запрет на химический ангидрид уксусной кислоты, формулировка пункта постановляющей части направляет неверный сигнал, который может поставить под угрозу работу программы Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками в регионе.
Now, that was the wrong answer. Вот это неверный ответ.
Wrong answer, Tony. Неверный ответ, Тони.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Prove to you that you were wrong. Доказать, что ты не прав.
If I'm wrong, you're not in trouble. Если я не прав, у тебя проблем не будет.
I don't think he's entirely wrong. Я не думаю, что он в корне не прав.
And I can't have it, 'cause he's wrong. И я не могу это терпеть, потому что он не прав.
We'll prove him wrong. Мы докажем, что он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I taught you some things that were wrong... very wrong... that probably led you to being in here. Я был неправ относительно некоторых вещей... совершенно неправ... и возможно это привело тебя сюда.
Look, I know I did wrong, but I have changed and you know that. Слушайте, я был неправ, но я изменился, и вы это знаете.
Man's not wrong. Он не так уж и неправ.
Convince me I'm wrong. Убедите меня, что я неправ.
The argument how wrong or how right he was disappears into a distance into a fog. Спор о том, насколько он прав или неправ уходит вдаль, в туман.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, you were wrong on that too. Ну, и в этом ты тоже ошибся.
I... I planned this out wrong. Я ошибся, я этого не предвидел, я рос без отца...
You thought wrong, Joe. Ты ошибся, Джо.
I think you have the wrong idea. Я думаю что ты ошибся.
Fella got off on the wrong floor. Да бухарик какой-то этажом ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, I've seen enough of them to see where they go wrong, А я насмотрелся на своих коллег, и понял, в чем их ошибка.
I-it was like even if I used every part, like I taught you, I mean, it's still wrong. Это как будто... даже если бы я использовал каждую частичку, как я учил тебя, Я имею ввиду, это всё ещё ошибка
Something clearly went tragically wrong. Из-за этого произошла одна поистине трагическая ошибка.
Maybe the tests were wrong. Может в тестах была ошибка.
How did they get it so wrong? Как могла произойти такая ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Apparently, I think we were both wrong about each other. Я думаю, что мы с тобой оба ошиблись.
Why do you accept the charges on a collect call from a wrong number? С чего ты согласился оплатить, если ошиблись номером?
Listen, comrade, maybe you've got the wrong number but you've got the one you asked for. Слушайте, товарищ, может быть, вы ошиблись номером, но попали, куда надо.
Well, they're wrong. Что ж, они ошиблись.
Ethicly I can't reveal that, But since you guessed, you're not exactly wrong. Этика запрещает мне раскрывать эти сведения, но поскольку вы сами предположили, не могу сказать, что вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You got the wrong guy, man. Это не тот парень, мужик!
Wrong day to be forgetting stuff. Сегодня не тот день, чтобы забыть что то.
You picked the wrong alley. Ты выбрала не тот переулок.
I'm the wrong Dr. Shepherd. Я не тот доктор Шепард.
You dialled the wrong number. Нет, мадам, вероятно, вы набрали не тот номер.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Yes, but I saw a Bella Italia in the town square and presumed you'd got the address wrong. Да, но я увидел "Беллу Италию" на городской площади и предположил, что ты ошиблась с адресом.
Can you tell me all the things that had to go wrong in order for me to lose my kids? Вот скажи: где именно я ошиблась настолько, что упустила детей?
But she wasn't wrong, was she? Но она не ошиблась, не так ли?
You were wrong about me. Ты ошиблась на мой счет.
Sorry, I got it wrong! Извини, я ошиблась!
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Maybe we're going about this whole morality thing the wrong way. Может, мы смотрим на всю эту мораль не с той стороны.
Clearly, I'm talking to the wrong sister. Очевидно, я разговариваю не с той сестрой.
But this alien creature messed with the wrong team. Но это инопланетное существо связалось не с той командой.
I think we're looking at this wrong. Я думаю, что мы подходим к проблеме не с той стороны.
We burned the fingers on the wrong hand. Мы подожгли ему пальцы не на той руке.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Больше примеров...