Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I must have said it wrong. Я, должно быть, сказал, что это не так.
What went wrong in the US? Что же пошло не так в США?
So how we stacked out then in case anything, you know, goes wrong? А как будем справляться, если что-то, знаешь ли, пойдёт не так?
A spell of some kind gone wrong. Заклинание прошло как-то не так.
Well, that's wrong. Что ж, это не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I may be wrong, but I don't think I am. Я могу ошибаться, но мне так не кажется.
Doesn't that kind of beg the question what else you could be wrong about? Разве не напрашивается вопрос в чём ещё ты можешь ошибаться?
Maques could be wrong about this. Маквиз может и ошибаться.
Do you ever get tired of being wrong? Ты ещё не устал ошибаться?
It's okay to be wrong from time to time. Это нормально - иногда ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Work is what you get when you do things wrong. "Работа" - когда делаешь неправильно.
It tells you that, in fact, our governments, vertically constructed, constructed on the economic model of the Industrial Revolution - vertical hierarchy, specialization of tasks, command structures - have got the wrong structures completely. О том, что на самом деле наши правительства с вертикальной структурой, построенные по экономической модели Промышленной Революции, - вертикальная иерархия, разделение функций, командные структуры - построены совершенно неправильно.
It'd be quite easy to knock out eight to ten in-character songs and release it as quickly as possible to capitalise on the popularity of the group, but it would feel entirely wrong. Можно было бы легко "выбить" из себя до 10 песен, характерных для нас, и выпустить их как можно скорее, чтобы нажиться на популярности группы, но это было бы совершенно неправильно.
Simple, but wrong. Просто, но неправильно.
So, why are the relais installed wrong? Тогда почему реле установлены неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Sir, you get a wrong number, I told you since yesterday. Я со вчерашнего дня говорю вам, что неправильный номер.
No, that's the wrong answer! Неа, это неправильный ответ!
Maybe they just got the wrong address. ћожет у них неправильный адрес.
You know, whenever that man had a... choice, a choice between doing the right thing and doing the wrong thing... he always broke the wrong way. Знаешь, каждый раз, когда у этого человека был... Выбор, выбор между правильным путём и неправильным, он всегда выбирал неправильный.
It is not that Republicans and conservatives think that the Bush administration has adopted the wrong method, but that they don't see any method at all that has driven them into their (late) fiscal-policy revolt. Дело не в том, что республиканцы и консерваторы считают, что администрация Буша выбрала неправильный метод, а в том, что они не видят никакого метода, что привело их к (запоздалому) протесту против фискальной политики.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
An the last thing Rachel nees is the wrong guy. И последнее, в чем нуждается Рейчел - это плохой парень.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Given the choice, people usually do the wrong thing. При наличии выбора люди обычно выбирают неверный путь.
No. It could be a wrong number. Это может быть неверный номер.
The right answer is the wrong answer. Правильные ответ - это неверный ответ
They got the RSVP address wrong. Они напечатали неверный обратный адрес.
But you did get one thing wrong. Но вывод был неверный.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
It does not matter... maybe he's not wrong, and is it to the genes. Не имеет значения... может быть он и не прав, но это в генах.
So tell me what you did wrong. Так скажи же мне, в чем ты был не прав
What if I'm wrong? Что будет, если я не прав?
To prove you wrong. Доказать, что ты не прав
Larry, you've got it all wrong. Ларри, ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
However, the Centre may well be wrong about that. Вместе с тем Центр вполне может быть и неправ на этот счет.
Well, you can see how anyone can be wrong. Так что, каждый может быть неправ.
I mean, if I'm wrong, smack me. В смысле, если я неправ, стукни меня.
You were completely wrong about her going back Тут ты совершенно неправ.
As human beings summoned to South Africa from around the globe to participate in determining the destiny of one of those public institutions, while we may agree with Hobsbawm's judgement, the task now before us is to prove him wrong. Мы, люди, съехавшиеся в Южную Африку из всех уголков планеты для того, чтобы вместе решить судьбу одного из таких "публичных институтов", даже если мы разделяем суждение Хобсбоума, должны сейчас доказать, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I thought the porter must have it wrong. Сначала я подумала, что Портье ошибся.
But you got it wrong with me, ...because this country was built on industry and competition. Но в моём случае ты ошибся, ...потому что эта страна построена на промышленности и конкуренции.
This time, I absolutely know where I went wrong. На этот раз я точно знаю где ошибся.
I really needed to know did I get it wrong when I acquitted her? Мне действительно надо было знать, ошибся ли я, когда оправдал её?
You were wrong once before. Однажды ты уже ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Next thing, I want to hear how all of us sing on our own, so we can figure out where we're going wrong. Ещё я хочу услышать, как каждый поёт сольно, чтобы мы поняли, в чём ошибка.
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
I think I know what I did wrong. Думаю, мне понятна ошибка.
They're totally wrong. Нет. Здесь какая-то ошибка.
Dennis, this is an egregious wrong. Деннис, это гигантская ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again. Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
We were wrong about Holck. Мы ошиблись насчет Холька.
We must have the wrong house. Должно быть мы ошиблись домом.
But you would be dead wrong. Но вы наверняка ошиблись.
But a new generation of scientists is daring to contemplate what was once thought impossible - are we wrong about the Big Bang? Однако новое поколение ученых осмелились раздумывать над тем, что до сих пор считалось невозможным - не ошиблись ли мы с этой теорией?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
We're in wrong bloody film. Мы, нафиг, не тот фильм смотрим.
Meaning the wrong person found out that she was helping him out. Что значит что не тот человек выяснил, - что она ему помогала.
According to one account, a soldier in the bush in the Second World War was caught short and picked the wrong leaf Согласно одному докладу, во время Второй мировой войны какому-то солдату приспичило и он подобрал не тот лист.
That's the wrong way! Это не тот путь!
You picked up the wrong signal. Ты подхватила не тот сигнал.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
And I guess I had you wrong. И наверное, я в тебе ошиблась.
You were wrong, Soothsayer. We sail to victory tonight. Ты ошиблась, Вещунья, мы сегодня отплываем к нашей победе.
Do you know why I opened the wrong door then? Знаешь, почему я ошиблась дверью тогда?
Where did Red Riding Hood go wrong? Папа, в чём ошиблась Красная Шапочка?
Well, you're not wrong there. Тут ты не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of the bars right now, Voight. Вы сейчас находитесь не с той стороны тюремной решетки, Войт.
It would be terrible were you to land on the wrong side once things settle. Было бы ужасно случайно оказаться не на той стороне.
Shoes on wrong feet. Ботинки не на той ноге.
If you think I care, you're talking to the wrong species. Если ты думаешь, что мне есть до этого дело, ты говоришь не с той особью.
Well, it looks like the pros are on the wrong team tonight. Думаю, спецы сегодня не в той команде.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
I never did no wrong Не делала я зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Больше примеров...