Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
He doesn't understand what he did wrong. Он не понимает, что сделал не так.
Well, can you see anything that might be wrong with me? Не видите ничего, что со мной не так?
Copy pdftodjvu.pl to some directory included in path list to executables $PATH. BRIEF INSTRUCTION Type in pdftodjvu.pl paper.pdf to get paper.djvu in DjVu format TROUBLESHOOTING If something goes wrong, make sure that the following commands are installed: gs, cjb2, djvm, pdfinfo. Скопируйте pdftodjvu.pl в директорию, находящуюся в одной из директорий, перечисленных в системной переменной $PATH КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ Наберите pdftodjvu.pl paper.pdf чтобы получить файл paper.djvu в формате DjVu TROUBLESHOOTING Если что-то не так, убедитесь, что установлены следующие программы: gs, cjb2, djvm, pdfinfo.
You've got me all wrong. Ты все не так поняла.
That doesn't make placing... you any easier. I hope you realize that. I have to wonder what's going wrong. Это усложняет задачу быть вашим посредником. я задаю себе вопрос: что вы делаете не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But because I might be wrong, you want to die. Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
The question is, can Hercule Poirot possibly be wrong? Вопрос, может ли Пуаро ошибаться?
I wanted to be wrong. Я бы хотел ошибаться.
But you can all be wrong. Зато все можете ошибаться.
Now, I don't mean to say that being wrong is the same thingas being creative. Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - однои то же,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
But what you're doing is still very wrong. Но то, что ты делаешь, все еще неправильно.
But if you'll let me finish, I can explain why that's wrong. Но если вы мне позволите закончить, я смогу объяснить, почему это неправильно.
This is sounding wrong before I even finish. Это уже звучит неправильно, я еще не договорила.
about somebody done somebody wrong О том, кто сделал что-то неправильно
Well, that's wrong. Ќу, это неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
You would have got it wrong on Blockbusters. Это бы засчитали как неправильный ответ.
Well, you won't have to worry about me making the wrong decision again. Вам больше не придётся волноваться за мой неправильный выбор.
The right way, the wrong way and the way that I do it. Можно тремя способами заниматься вещами здесь: правильный, неправильный и мой способ.
You made all the wrong choices, and of all the choices that I have made, this will prove to be the worst one, but I am not sorry that I'm love with you. Ты делал неправильный выбор, И из всех выборов, которые я когда либо делал Это доказывает что это самый худший но мне не жаль, что я влюблена в тебя.
Maybe they just got the wrong address. Может у них неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
It sends out the wrong message to the children, don't you agree? Это плохой пример для детей, вам так не кажется?
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I told you, you have the wrong house. Я сказала вам, у вас неверный адрес.
I'm sorry, I must have the wrong number. Извини, я, должно быть, набрал неверный номер
You know, when I was CEO... I found that it was more about choosing the one wrong answer that you can live with. Знаешь, когда я был гендиром, я понял, что лучше выбрать неверный ответ, с которым можно будет жить.
They got the RSVP address wrong. Они напечатали неверный обратный адрес.
Enter the wrong code, and... Введешь неверный код и...
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Never mind You are wrong anyway. Не важно, все равно ты был не прав.
Someone who will stand up to their girlfriend when they know she's wrong. Стал тем, кого будут защищать друзья, даже зная, что он не прав.
After that I came to malaysia, a year has passed, till date he never met me again, he still thinks he was right, he's wrong, isn't he? Затем я прилетела в Малайзию, прошел год, и до сих пор он не встретился мне, он все еще думает, что был прав, - Он не прав, разве не так?
I was really wrong. Я был не прав.
Was I wrong for even considering spanking my kid? Был ли я не прав, потому что допустил саму мысль о наказании своего ребенка?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
No, you're completely wrong. Все же, ты совершенно неправ.
I'm not above disagreeing with an ally when they're wrong. Я не стану соглашаться с союзником, когда он неправ.
Neal, the Suit isn't wrong. Нил, Федерал не так уж неправ.
I think it's obvious who's wrong here. Я думаю, это очевидно, кто тут неправ.
You were wrong about Greg. Знаешь, ты был неправ насчет Грега.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
He's wrong about me, Nadia. Что ж со мной он ошибся, Надя.
Look, the Skipper may have been wrong for what he did, but he was right about you. Послушай, возможно, Шкипер совершил ошибку, но он не ошибся в тебе.
Would you tell the crazy canine that he's got the wrong cat? Скажите этому психу, что он ошибся кошкой.
And what would you have done if you were wrong, and I decided to make a call to detective Lance? И что бы ты сделал, если ошибся, и я решил позвонить детективу Лэнсу?
You're quite wrong, tom. Ты очень ошибся, Том.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
However, if the wrong type is selected, an error occurs. Однако при выборе неправильного типа возникает ошибка.
Tell them, tell them they've got the wrong family. Скажи им. Скажи, что это ошибка!
Just for the record, and in case this goes terribly wrong, I said I didn't like Mexican food, and what I meant was, I don't like refried beans and cheese. Просто для записи, произошла ужасная ошибка, я сказал что не люблю мексиканскую еду, на самом деле это значило, что я не люблю пережаренные бобы и сыр.
It was all wrong from the start. Ошибка была с самого начала.
The current approach to market regulation has been based on this theory but the severity and amplitude of the crisis proves convincingly that there is something fundamentally wrong with it. Сегодняшний подход к регулированию рынков основывается на данной теории, но опасность и размах текущего кризиса убедительно доказывают, что в данном подходе есть какая-то фундаментальная ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
But they picked the wrong man this time. Но в этот раз они ошиблись мишенью.
The other is that we're just wrong about him. А другой - что мы просто ошиблись на его счёт.
How did we get this so wrong? Как мы так ошиблись?
Well. Talk about being fashion-Forward, But I'm afraid you've crashed the wrong disco. Что ж, прикид конечно модный, но вы кажется ошиблись дискотекой.
""Sorry, Wrong Number"". «Извините, ошиблись номером»
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Simply put, the Assembly put the wrong question before the wrong body, and in so doing made it more difficult for the Court, even with the best will in the world, to reach a fair, balanced and helpful response. Иными словами, Ассамблея задала не тот вопрос не тому органу и, тем самым, практически лишила Суда возможности, какими бы благими ни были его намерения, вынести справедливое, обоснованное и полезное решение.
Meaning the wrong person found out that she was helping him out. Что значит что не тот человек выяснил, - что она ему помогала.
It's the wrong guy. Это не тот парень.
I got the wrong homeless man. Это не тот бездомный парень.
You're asking the wrong question. Ты не тот вопрос задаешь.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, maybe you got the wrong ones, like the wrong size or something. Может, ты ошиблась в выборе ножей: неправильная форма, размер?
She must have got it wrong. Она должно быть ошиблась.
You must have the wrong door, little girl. Ты ошиблась дверью, девочка.
I think I've found the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
Second thing the witness got wrong. Свидетельница во второй раз ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I think we're looking at this wrong. Я думаю, что мы подходим к проблеме не с той стороны.
I think you're fighting for the wrong side, you just don't know it yet. Думаю, ты не на той стороне, просто пока этого не знаешь.
The wedding ceremony starts, and the plan is put into effect: Juliette is exchanged with Molly, and the Marquis unwittingly marries the wrong bride. Свадебная церемония начинается, и план вводится в действие: Жюльетта меняется местами с Молли, и маркиз невольно женится не на той невесте.
It's the wrong side. Повернул не той стороной.
I found that if you use the wrong salad fork at a Buronian feast, they'll shave your moose. Я обнаружил, за что применение не той салатной вилки на пиру...
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Больше примеров...