| You know... there's something seriously wrong with us. | Ты знаешь... что-то с нами не так. |
| What happens if things go the wrong way? | Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось? |
| Well, Levon, if something's wrong, you got to tell me. | Левон, если с ней что-то не так, ты должен мне сказать. |
| Well, it turns out that there's been a great deal of speculation within the medical community over the years about whether there is something fundamentally wrong with Goliath, an attempt to make sense of all of those apparent anomalies. | Что ж, оказывается, что уже есть целое множество гипотез в медицинской среде на протяжении многих лет о том, было ли что-то фундаментально не так с Голиафом, было много попыток наполнить смыслом все эти видимые отклонения. |
| We only think about them when they go wrong, so, whenthere's a broken arm, or when you have a heart attack, then youbecome really very aware of your bodies. | Мы вспоминаем о нём, только когда что-то не так, например, когда ломаем руку или когда случается инфаркт. Тогда вы становитесьочень внимательны к своему телу. |
| For the past few weeks, I've been rolling my eyes at you, thinking that you had this pathological need to be liked by everyone, but I couldn't have been more wrong. | За прошедшие две недели я постоянно закатывал на тебя глаза, думая, что у тебя патологическая нужда нравиться всем, но я не мог ошибаться более. |
| I don't like to be wrong. | Я не люблю ошибаться. |
| Millions of people can't be wrong. | Миллионы людей не могут ошибаться. |
| I may have been wrong. | Но я могу ошибаться. |
| You could be wrong here. | Ты и сейчас можешь ошибаться. |
| Because it would be wrong, and I'm all about doing what's right. | Потому что это было бы неправильно, а я всё делаю правильно. |
| Look, you-you've got it all wrong, okay? | Вы всё неправильно понимаете, ясно? |
| As wrong as those socks. | Так же неправильно, как и эти носки. |
| I feel wrong being here. | Это неправильно, что я здесь. |
| Charlie, please don't take this the wrong way, but if a semi-functioning wino, such as yourself, can date several women at the same time, I'm quite certain I can handle two. | Чарли, не пойми неправильно, но если полуживой алкаш, как ты, может встречаться с несколькими женщинами, то я уж точно справлюсь с двумя. |
| Pomegranate Mist is the wrong color for this room. | "Гранатовая мгла" - неправильный цвет для этой комнаты. |
| I'm afraid you have the wrong number. | Боюсь, что у вас неправильный номер. |
| We got one situation here, now, fellas which is that that number wrong. | Так... а у нас тут проблема, ребята. Номер-то неправильный. |
| Tom got on the wrong bus. | Том сел на неправильный автобус. |
| She asked the wrong question. | Нет. Она задала неправильный вопрос. |
| Either way, she's working for the wrong side. | В любом случае, она на плохой стороне. |
| I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. | Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку. |
| What if the wrong person sees it? | А что если их увидит плохой человек? |
| Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. | Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак. |
| The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. | Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками. |
| After the first few rounds, members of the group choose the wrong line. | После нескольких раундов подсадные участники дают неверный ответ. |
| (Sighs) She went about it the wrong way, but Bailey's treatment did work. | Она выбрала неверный путь, но лечение Бейли сработало. |
| You all just jumped to the wrong conclusion. | Вы все сделали неверный вывод. |
| 5.8 In case if Customer indicates a wrong phone number or the number of some other Customer, there are chances of disuse of a balance, to be transmitted to wrong account. | 5.8 В том случае если клиент указывает неверный телефонный номер или номер, присвоенный другому клиенту, не исключается, что владелец этого номера может использовать ошибочно зачисленный ему баланс. |
| In our view, the position of the United Nations has sent the wrong message to the Serbian aggressors and has helped to support the extremist militants of Croatia in their massacres of civilians in central Bosnia and their destruction of Bosnian villages and towns. | С нашей точки зрения, позиция, занимаемая Организацией Объединенных Наций, направила неверный сигнал сербским агрессорам и оказалась на руку военным экстремистам Хорватии, убивающим гражданских лиц в центральной Боснии и уничтожающих боснийские деревни и села. |
| Even wheyou think I'm wrong. | Даже когда думаешь, что я не прав. |
| At every turn, I have made the wrong decision. | Я был не прав по всем статьям. |
| But how about a chance to prove me wrong? | Но как насчет того, чтобы доказать мне, что я не прав? |
| Sophie, I'm wrong. | Софи, я был не прав. |
| Well, am l wrong? | Разве я не прав? |
| United proved Hansen wrong by winning a league and cup double that season. | Но Хансен оказался неправ, «Манчестер» выиграл чемпионат и кубок, сделав в том сезоне дубль. |
| Could be I'm wrong. I'm tired of being wrong. | «Может быть я неправ. Мне надоело быть неправым. |
| I wasn't wrong about that kid. | Я не был неправ на счет того парня. |
| Well, was I wrong? | Ну, разве я был неправ? |
| I'm sorry, but you've got the wrong idea. | Извини, но ты неправ. |
| So I tried to call her from the bar, but I dialed the wrong number. | Я пытался дозвониться ей из бара, но ошибся номером. |
| In fact, with three answers wrong, Broff was the Weakest Link in that round. | Слабым звеном в этом раунде был Брофф, он ошибся трижды. |
| Did I get the time wrong, or...? | Я ошибся со временем или...? |
| I hope I'm wrong. | Надеюсь, я ошибся. |
| But this time he's gotten into the wrong sort of cage. | Но в этот раз он ошибся клеткой. |
| If you say the wrong phrase again... Computer will crash. | Ещё одна ошибка... и компьютеру конец. |
| They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. | Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше. |
| I spelled "Holmes" wrong. | И ещё ошибка в фамилии Холмс. |
| It's not a wrong number... | Это не ошибка номером... |
| War is always wrong. | Война - это всегда ошибка. |
| I don't know where we went wrong. | Я не знаю, где мы ошиблись. |
| Excuse me, I think you're at the wrong table. | Извините, по-моему, вы ошиблись столиком. |
| You know, we're already wrong, we're already in trouble, but we feel like we're on solid ground. | Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле. |
| Sorry, lady, you came to the wrong place. | Простите, но вы ошиблись. |
| Sadly, we were wrong. | К сожалению, мы ошиблись. |
| You don't want to pick the wrong mutual fund, or the wrong salad dressing. | Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата. |
| He's going to see what's happened here, Hammond, wrong caravan this... the explosion was late... | Он собирается посмотреть что случилось, Хаммонд, не тот фургон... это... взрыв опоздал... |
| What if I pull the wrong block? | А если я вытащу не тот кирпичик? |
| If you're looking for absolution, you're asking the wrong man. | Если ищешь утешения, то я не тот, кто тебе нужен. |
| She took the wrong computer. | Она взяла не тот компьютер. |
| I must have the wrong apartment. | Я, наверное, ошиблась адресом. |
| I thought maybe I'd got the wrong thing. | Я подумала, что может быть ошиблась с подарком. |
| By the way, if a girl named Rachel calls, it's a wrong number, but do tell me that she called. | Кстати, если позвонит девушка по имени Рэйчел, то она ошиблась номером, но ты скажи мне, что она звонила. |
| I sure hope I'm not wrong. | Надеюсь, я не ошиблась. |
| Agent Lisbon did wrong when she failed to stop you furnishing guns to a man who used those guns to mow down a SAC P.D. officer. | Агент Лисбон ошиблась, когда не досмотрела, а вы позволили человеку завладеть оружием, из которого был убит офицер полиции. |
| Well, either she literally has two left feet, or you angioed the wrong leg. | Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги. |
| Now, these Californians... they're on the wrong side of history. | Калифорнийцы... не на той стороне истории. |
| You messed with the wrong planet! | Не с той планетой связались! |
| Seems here in Virginia, they use footstones instead of headstones, so we unearthed the wrong body. | Видимо, тут у них в Вирджинии надгробные камни располагают не с той стороны, поэтому мы раскопали не то тело. |
| And I suspect you've been keeping the wrong company. | Связались не с той компанией. |
| Europe's Digital Wrong Turn | Ошибочный цифровой поворот для Европы |
| But he was known as Wrong Way Corrigan. | Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь". |
| You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. | Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный. |
| The instinct is neither right or wrong. | Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный. |
| Wrong names order in Property Dialog fixed. | Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса. |
| Sometimes you have to do a little wrong. | Иногда ты должен идти на несправедливость. |
| So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. | Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев. |
| You want to make the world pay for the wrong it did you. | Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой. |
| He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. | Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть. |
| How did you wrong him? | В чем заключалась эта несправедливость? |
| I'd love nothing more than to be proven wrong. | Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение. |
| A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. | Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом. |
| A civil wrong could give rise to a civil trial. | Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства. |
| That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. | О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение. |
| A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. | Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение. |
| I've never done any wrong to anybody. | Я в жизни никому зла не сделал. |
| They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. | Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира. |
| I never did no wrong | Не делала я зла. |
| To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. | ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла. |
| Something went wrong and her Evil Bone was never activated. | Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала. |