Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
His equipment could have gone wrong. Его оборудование, возможно, пошло не так, как надо.
Maybe something went wrong with the cruise ships. Может с кораблями что-то пошло не так.
Does anybody get the feeling we got this wrong? Кому-нибудь ещё кажется, что мы что-то сделали не так?
We're well out of visual range of the station but still close enough in the event anything goes wrong. Станция - за пределами видимости, но в пределах досягаемости, если что-то пойдёт не так.
Once you're inside division, I cannot rescue you if something goes wrong. Как только проникнешь в Подразделение, я уже не смогу тебя выручить, если что-то пойдет не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Could be wrong about the symptom. Мы (я) можем (могу) ошибаться по поводу симптома.
Even if I thought I had an idea, it would be wrong. Даже если бы думал, что знаю, я могу ошибаться.
I could be wrong, but a line? Я могу ошибаться, но та линия?
You know, I could be wrong here, but if you're into something - Я могу ошибаться, но если вы во что-то втянуты...
Now that I think of it, if I'm remembering correctly, and I could be wrong on this, but... сейчас я подумала, если я правильно помню, а я могу ошибаться, но...
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
And if you want to maintain my respect, you're going about it all wrong. И теперь, если ты хочешь сохранить мое уважение, ты все делаешь неправильно.
There's no wrong way. Ничего не будет неправильно.
It's all wrong. В ней всё неправильно.
And this is really wrong. А это действительно неправильно.
Here you can easily identify obvious mistakes, like a missing or a wrong e-mail address or a wrongly-configured charset which does not show all special characters. Здесь вы можете легко найти очевидные ошибки подобно отсутствию адреса электронной почты либо неправильно настроенной кодировки, не содержащей все необходимые символы.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
He got the wrong outlook on this thing. У него неправильный подход, он не врубается.
Others, however, said that that was the wrong approach, and that, rather than create additional exemptions for developing countries, steps should be taken to minimize those allowed for developed countries. Вместе с тем другие заявили, что это неправильный подход и вместо того, чтобы предусматривать дополнительные исключения для развивающихся стран, следует предпринять шаги, позволяющие в максимальной степени сократить предоставление исключений развитым странам.
Because I gave him the wrong address. Я дал ему неправильный адрес.
You've got the wrong number. У вас неправильный номер.
Wrong verb, teach. Неправильный глагол, учитель.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно?
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I must have guessed wrong about his motive, and now... Я должен был догадаться, что мотив неверный, а теперь...
Q. I entered a wrong e-mail when I signed up. В. В процессе регистрации я ввел неверный адрес электронной почты.
Other sources have also voiced concern that the franchise could possibly give young girls the wrong message. Прочие источники также выразили обеспокоенность тем, что франшиза может дать молодым девушкам неверный сигнал.
They got the RSVP address wrong. Они напечатали неверный обратный адрес.
Otherwise, this means leaving the matter in chaos, encouraging the insurgent movements and sending them mixed and wrong messages. В противном случае ситуация вновь ввергнется в хаос и спровоцирует мятежные элементы, послав им запутанный и неверный сигнал.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Someone who will stand up to their girlfriend when they know she's wrong. Стал тем, кого будут защищать друзья, даже зная, что он не прав.
But what if I'm wrong? Но что если я не прав?
what happened before, I know I did wrong. То что случилось раньше, я знаю, что я был не прав.
And the more you keep repeating that we're destined to be together, the more I want to prove you wrong. И чем больше ты повторяешь, что нам суждено быть вместе, тем больше я хочу доказать тебе, что ты не прав.
I may indeed be wrong. Может быть, я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Three years later, I found out how wrong I was. Три года спустя я осознал, как был неправ.
Listen. Me know me done wrong. Слушайте, я знаю, что был неправ.
The foreign affairs committee needs a secretary we can work with, someone who isn't afraid to stand up to Walker when he's wrong. Комитету иностранных дел нужен министр, с которым мы сможем работать, тот, кто не испугается выступить против Уолкера, если он будет неправ.
Could be wrong... I could be wrongI could be right... ћогу быть неправ... я могу быть неправ я могу быть прав...
Well, he's not wrong, is he? Ну, он не так и неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Tell me where I'm wrong. Скажи мне, где я ошибся.
I seriously think you have the wrong farmhouse. Думаю, ты ошибся фермой.
What if I'm wrong? Вдруг, я ошибся?
He's not entirely wrong. он не полностью ошибся.
Well, Orde-Lees guessed wrong by about eight years. This is my pocket wireless telephone, Iridium satellite phone. Ну, Орде-Лис ошибся примерно на восемь лет. Вот мой карманный беспроводной телефон, спутниковый телефон Иридиум.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
That is where she went wrong. Вот в чём была её ошибка.
And if that's wrong, I don't want to be right! А если это ошибка, я не хочу быть правым!
Because it is very difficult... so much can go wrong. Потому что это очень сложно... одна ошибка - и всему конец.
It's a little wrong to say a tomato is a vegetable. Говорить, что помидор - это овощь, это не большая ошибка.
You guys have got it wrong. Не ребят, это ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Because I was the one who was always telling them that they were wrong, because they were always wrong. Потому что всегда говорил им, что они ошиблись, потому что они всегда ошибались.
You fired me from the mailroom two years ago, but you realized you were wrong, so you hired me back. Вы меня уволили из почтового отдела 2 года назад, но потом поняли, что ошиблись, и взяли обратно.
You wouldn't be wrong. Вы не ошиблись бы.
It might be ergot poisoning, but if we're wrong, these folks can end up with all manner of palsy. Если у них не отравление спорыньей, если мы ошиблись, пациентам грозит паралич.
TELL HIM IT'S A WRONG NUMBER. Скажи "ошиблись номером"...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Maybe the Dormouse just named the wrong house, or... Может, Соня назвал не тот дом, или...
You really think I'd mark the wrong vent? Ты правда думаешь, что я выбрал не тот путь?
You picked up the wrong man. I can't possibly help you. Я не тот человек, который вам нужен.
and the wrong gun. М: - и не тот револьвер.
Wrong question, Jake. Не тот вопрос, Джейк.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
If I'm wrong, then I apologise. Если я ошиблась, то прошу прощения.
But this is the wrong number, and I spent my last dime. Но я ошиблась номером и я истратила свой последний звонок...
And if you don't have the vision, then maybe I'm at the wrong agency. Если вы этого не видите, тогда я, возможно, ошиблась агентством.
It's the first time Maura's wrong, and I'm missing it? Мора впервые ошиблась, и я пропустила это?
I hope Anna's wrong, but she seems to think you wouldn't lend Mrs Hughes a coat. Анне кажется, что ты не дашь миссис Хьюз пальто. Надеюсь, она ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Gambling, debt, hanging with the wrong folks. Азартные игры, долг, связался не с той компанией.
He got up on the wrong side of the bed. Он просто не с той ноги сегодня встал.
So she falls in love with a kid from the wrong side of the building, he tries to buy him off, it doesn't work, so he makes like it was just a test... Она влюбляется в парня не с той стороны здания, он пытается от него откупиться, но это не срабатывает, он делает вид что это была проверка...
Is it hard to keep doing the same battle when you know that you're on the wrong side? Трудно ли снова и снова участвовать этой битве, зная, что вы не на той стороне?
It's the wrong side. Повернул не той стороной.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I never did no wrong Не делала я зла.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...