Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
What the hell's wrong with you? Проклятье, да что с тобой не так?
Go ahead, just haul me in if anything goes wrong. Поможешь мне, если что пойдёт не так?
Because my clothes were wrong. Ж: Потому что я одевалась не так.
And if you aren't a-shakin' There's somethin' very wrong И если ты не трясешься от страха, Значит что-то не так,
Is there anything wrong with getting a receipt at a tollbooth? Что не так в требовании квитанции на контрольном посту?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You never thought that Sister Helen can be wrong. Ты никогда не думала, что сестра Елена может ошибаться.
Honey, 700 sailors can't be wrong. Милый, 700 моряков не могут ошибаться.
And for the record, this is the only instance in which I hope to be wrong. И для записи, это единственное, в чем я надеюсь ошибаться.
Would've liked to have been wrong. Был бы рад ошибаться.
I may have gotten the name wrong. Я могу ошибаться с названием.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It would be wrong for powerful countries to impose their systems on others. Было бы неправильно, чтобы могущественные страны навязывали свои системы другим.
You just - you heard wrong. Вы просто... неправильно расслышали.
Maybe I said it wrong. Может, я неправильно прочёл.
Yes, that came out wrong. Да, это вышло неправильно.
Be wrong to ask for your forgiveness? Будет неправильно попросить прощения?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Maybe we're coming at this the wrong way. Может быть, у нас неправильный подход к делу.
Even if it's wrong a good German does not violate the law. Даже если он неправильный, хороший немец не должен нарушать законы.
This can cause the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong driver is loaded first. Это может приводить к неправильной работе устройства при конфликте драйверов, или если сперва загружается неправильный драйвер.
Every call is going to the wrong number. И все управляющие набирают неправильный номер.
He said, "Wrong answer." Он сказал "неправильный ответ".
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
It would also send the wrong signal to those who are committing or planning atrocities in other parts of the world. Это также направило бы неверный сигнал тем, кто совершает или планирует жестокие расправы в других частях мира.
I can't confirm any of this yet, and we don't have time to choose wrong. Я не могу подтвердить ни одно из предположений, и у нас нет времени на неверный выбор.
Alex was having trouble finding The Shell code, ahem, And I gave her the wrong one. Алекс не могла найти код оболочки, и я дал ей неверный.
You made the wrong call today. Ты сегодня сделал неверный выбор.
They got the RSVP address wrong. Они напечатали неверный обратный адрес.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Passionate to prove the other one wrong. Страстно желаете доказать, что другой - не прав.
Please tell me I got some part of this wrong. Пожалуйста, скажите, что я не прав.
Well, I hope you're right... or I'm wrong. Что же, надеюсь, вы правы... или не прав я.
Now, if I'm not mistaken... and correct me if I'm wrong, David... that's the work of Michael Coulter. Сейчас, если не ошибаюсь... и поправь меня, если я не прав, Дэвид... это работа Майкла Колтера.
What if I'm wrong? Что если я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Either you're lying or I'm wrong. Либо вы врете, либо я неправ.
I've admittedthat I'm wrong, you know. Я признаю, что я неправ, понимаешь.
[Buzzer] You were wrong about me having control over anything. Ты был неправ, когда сказал, что я в силах все изменить.
Not your exact words, but am I wrong? Не совсем слово-в-слово, но разве я неправ?
The argument how wrong or how right he was disappears into a distance into a fog. Спор о том, насколько он прав или неправ уходит вдаль, в туман.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Actually, in my opinion he's surely wrong. Я так просто уверен, что он очень сильно ошибся.
But you weren't wrong to believe in me, Derek. Но ты не ошибся, когда поверил в меня, Дерек.
Did I count that wrong? Я ошибся в расчетах?
Then I guess he came to the wrong planet. Тогда он планетой ошибся.
Looks like you were wrong, too. Похоже, ты тоже ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
This is factually wrong, and we should use every opportunity to inform people worldwide about the wide range of activities carried out by our Organization and its specialized agencies. Это фактическая ошибка, и мы должны использовать каждую возможность для информирования мировой общественности о широком диапазоне усилий, предпринимаемых нашей Организацией и ее специализированными учреждениями.
In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка.
No, these are wrong. Нет, это ошибка.
I was thong - wrong. Это трус... то есть, это была ошибка.
Completely wrong for each other. Роковая ошибка для нас обоих.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We weren't wrong, then great. Мы не ошиблись, вот здорово.
You either got the wrong building, or you're remembering wrong. вы либо попали не в тот дом или просто ошиблись.
Somehow they got in, they took it apart, put it back together, but something's wrong. Каким-то образом они попали внутрь разобрали его на части, потом собрали его заново, но в чём-то ошиблись.
Then we thought that the Earth is the unmoving center of the Universe, again because it looks that way. Copernicus and Galileo discovered, again, that we were wrong. Затем мы думали, что Земля - это центр Вселенной, и тоже потому что она выглядела так. Коперник и Галилей доказали, что мы ошиблись.
Well, you've got the wrong... Понимаю. Вы ошиблись...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I read the wrong number in my address book, and I called Delilah instead of Dr. Delaney, the euthanasianist. Я прочитала не тот номер в своей адресной книге и позвонила Делайле вместо доктора Делэйни по поводу эвтаназии.
thief, you've stole the wrong wallet Вор, ты тиснул не тот бумажник
What, did I get the chord wrong? Что я взял не тот аккорд?
Right, or maybe the wrong sort of wire. Или провод не тот.
I dialed the wrong number. Я набрал не тот номер.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Have you proved the policemen are wrong? Вы уже доказали, что полиция ошиблась?
I'm sorry, I have the wrong... Простите, я ошиблась...
Maybe I'm wrong. Вероятно, я ошиблась.
You know where you went wrong? Знаешь, где ты ошиблась?
You must have the wrong apartment. Ты наверно ошиблась квартирой.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
There's a war out there and you're on the wrong side. Здесь идет война, и вы не на той стороне.
A flower picked by the wrong hand has to wither. Цветок подобранный не той рукой должен завянуть.
No. He's on the wrong side to have stabbed him. Нет, он не с той стороны, чтобы ударить ножом.
How can I be the wrong Alice when this is my dream? Никак! Как я могу быть не той Алисой, если это мой сон?
You were on the wrong side of the plane when we got shot at. Ты просто оказался не с той стороны самолёта.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Больше примеров...