Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
And naturally, if it all goes wrong, he's quite disposable. И, естественно, если что-то пойдёт не так, им всегда можно пожертвовать.
A thousand things could go wrong. Куча чего может пойти не так.
You have it wrong... all wrong. Вы всё не так поняли.
was the wrong word to use. Я не так выразился.
Isn't it wrong? Правда здесь всё не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
So, bright guy, could be wrong on that one, I don't know. Хотя наш гений мог в этом и ошибаться, я не знаю.
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
But maybe I'm wrong. Но я могу ошибаться.
And that is right, and maybe I'm wrong. И даже я могу ошибаться.
How did I get that wrong? И как я мог ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Except the movie got everything wrong. Вот только в кино все было неправильно.
Lois, what you è doing wrong Лоис, то, что ты делаешь, неправильно.
Notions of what is right and wrong often collapse under the irreconcilable tensions between tradition and modernity, the individual and the community. Понятия о том, что правильно и что неправильно, часто рушатся под противоречивым конфликтом между традицией и современностью, человеком и обществом.
Well, if you had to guess, what would you say you're doing wrong? Ладно, если порассуждать, что Вы, на Ваш взгляд, делаете неправильно?
You have it wrong. Вы нас неправильно поняли.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
There is no right or wrong answer to the task. Чередуют правильный и неправильный способ выполнения задания.
Now your call are all goes to wrong number. Все ваши звонки идут на неправильный номер.
I'm afraid you've got the wrong number. Я боюсь, что Вы набрали неправильный номер.
At some point, when you choose wrong over right... that's on you. Дело в том, когда ты делаешь неправильный выбор... виновата ты сама.
I've decided, ultimately, that this is the wrong question, that this is not the important question. В конечном счёте, я решил, что это неправильный вопрос, это не важный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно?
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Sometimes we make the wrong choices to get to the right place. Мы порой делаем неверный выбор, чтобы попасть в нужное место.
Note: If we choose a wrong type of connector we can always change the configuration afterwards. Заметка: Если мы выберем неверный тип коннектора, то всегда сможем изменить конфигурацию позже.
Why did he report a wrong address? Почему он сообщил неверный адрес? преступник это сделал намеренно.
Worse, the omission might even cast aspersions on the panels and send the wrong signal to the Secretary-General that we fault the panels' findings. Что еще хуже, упущение могло бы негативно сказаться на работе групп и направить неверный сигнал Генеральному секретарю, что мы считаем неверными их выводы.
I'd just been asking the wrong question. Я просто задавал неверный вопрос.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
That is my understanding of what he said; maybe I am wrong, but I am giving my interpretation. Я понимаю его слова таким образом; возможно, я не прав, но я даю свое толкование.
I'm a cantankerous old soldier... but not too stubborn to admit when I'm wrong. Я старый сварливый солдат... но я не настолько упрям, чтобы не признать: я был не прав.
If I'm wrong, if it's a trap, I want you here. Если я не прав, и это ловушка, я хочу, чтобы вы были здесь.
All right, I am wrong! И ты тоже! Хорошо, я не прав!
Am I right or am I wrong? Я прав или не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
OK, what I'm trying to show you is doctor's wrong. Я пытаюсь показать тебе, что твой врач неправ.
I think you know he's wrong. Я думаю, ты сама знаешь, что он неправ.
That voice in the hall that none of us have any reason to be listening to is not surprisingly wrong. Этот голос из коридора, который никому из нас нет причин слушать к удивлению, не так уж неправ.
I think it's because if you admit this idea was good, then you'll have to admit you were wrong about all his other ideas you didn't listen to. Я думаю это потому, что если ты признаешь что эта идея была хорошая, то тебе придется признать, что ты был неправ насчет других его идей, которые тебе приходилось слышать.
You were wrong about encephalitis. Ты был неправ насчет энцефалита.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Eva, if I'm wrong I would never forgive myself. Ева, не прощу себе, если я ошибся...
My father got the street right but the avenue wrong. Мой отец ошибся и искал в другом месте.
Man: John Kennish. Wrong on immigration. Джон Кенниш ошибся на иммиграции ошибся в Канзасе
I must have got it wrong. Должно быть, я ошибся.
Wrong number, brother. Ошибся номером, братан.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's wrong, is what it is. Это ошибка, вот что это.
Being wrong twice is n't a mistake - Поступить неправильно во второй раз - это уже не ошибка...
Well, I've seen enough of them to see where they go wrong, А я насмотрелся на своих коллег, и понял, в чем их ошибка.
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault. И что бы там ни случилось, какие бы средства не пропали, это не ошибка программы.
No, Was wasn't where Where was, Was was where Wrong was, right? Нет, "Был" не был там, где был "Где", "Был" был, где "Ошибка" был, верно?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, I guess you figured wrong. Я полагаю, что вы ошиблись.
I think you got the wrong number, but I'll be right over. Я думаю, что вы ошиблись номером, дамочка, но я уже в пути.
Well, Mr Hunt, if you were wrong then, what's your name now? Что ж, мистер Хант, если вы тогда ошиблись, как теперь ваше имя?
If they're right about who you are, what would make them think they'd be wrong about what you do? Если они правы насчёт того, кто ты, что же убедит их в том, что они ошиблись насчёт твоих действий?
You were wrong about the cube. Вы ошиблись насчет куба.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Look, you have the wrong guy. Слушайте, я - не тот человек.
You're holding the wrong hostage, sweetheart. Деточка, у тебя не тот заложник.
I'm the wrong man. I can't help you. Я не тот человек, который вам нужен.
I gave her, like, the wrong address by accident, that's all. Я случайно дал ей не тот адрес, вот и все.
Always the wrong guy. У нее не тот парень.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I'm sorry, love, wrong number. Прости, милый, ошиблась номером.
Where did Red Riding Hood go wrong? Папа, в чём ошиблась Красная Шапочка?
Wait, you thought wrong, didn't you? Так ты ошиблась, не так ли?
Could she have gotten it wrong? Может, она ошиблась?
Well, you're not wrong there. Тут ты не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I really got off on the wrong foot with your dad. Твой отец встал не с той ноги.
Perhaps the wrong brother fell bloody in the dirt all those months ago. Может не тот брат упал замертво, на той степи.
The kid they found on the wrong side of the Wall. Он оказался не с той стороны стены.
This witness is not on my list. Clearly, ms. Ross woke up On the side of the wrong bed this morning. Без сомнения, мисс Росс проснулась не на той стороне постели этим утром.
We've been going about this the wrong way. Мы пошли не той дорогой.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...