Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You know, heist goes wrong, they fight. Знаешь, кража пошла не так, они подрались.
I just thought we'd have a few games under our belt before he showed up and told me everything I'm doing wrong. Я думал, у нас будет несколько игр за плечами до того, как он появится и скажет, что я делаю не так.
And I think that if you're not, there's probably something inherently wrong with the structure or the situation you're in, if you're a designer. И я думаю, что если для вас это не так, то, вероятно, что-то в той структуре, или ситуации, в которой вы находитесь, в корне неправильно, если вы дизайнер.
Am I wrong, Or did that go down not quite as you'd hoped? Я ошибаюсь, или всё прошло не так тихо, как ты надеялся?
We've got used to the State doing everything and whenever something goes wrong, we blame the State. Unemployment. Мы привыкли, что государство делает всё, и чуть что не так - ...виним государство.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I think she might be wrong about that. Думаю, на этот счёт она может ошибаться.
We think - though I could be wrong about this - that in approximately six to eight months, minimum international norms will be re-established at the smelter. Мы считаем - хотя я могу здесь ошибаться - что потребуется 6-8 месяцев, чтобы внедрить на плавильном заводе международные нормы.
But they may have that wrong. Но они могут ошибаться.
But he could be wrong. Но он мог и ошибаться.
have misconstrued the relationship between biological complexity and the possibilities of experience well then we could be wrong about the inner lives of insects. А если мы ошибочно связали уровень сложности организма с его способностью ощущать состояния, то тогда мы можем ошибаться и по поводу внутренней жизни насекомых.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
We had just become friends, and it felt wrong to betray her confidence. Мы только стали подругами, и было бы неправильно предавать ее.
And I don't think that I did anything wrong. И я не думаю, что сделал что-то неправильно.
I just... I was worried you'd get the wrong idea if you found out. Я боялся, что ты поймешь неправильно, если узнаешь.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
While freelance he took part in a gun-walking op that went horribly wrong. После увольнения он принял участие в оружейно-прогулочной операции, которая прошла жутко неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
He gave me the wrong coffee order for Roger. Он дал мне неправильный приказ принести Роджеру кофе.
Maybe I'll show them they made the wrong choice instead. Может я покажусь им, а взамен они сделают неправильный выбор.
But then I thought that giving up is the wrong sign. Но после размышлений я пришла к выводу, что отказ - это неправильный знак.
So you think I have the wrong defendant? Ты считаешь, что у меня неправильный ответчик?
Wrong verb, teach. Неправильный глагол, учитель.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
The debut was very successful, despite a little bit wrong grooming and very nervious owner;-) - Best Puppy and Best in Show-2! Congratulations to Benny and Annelie! Дебют очень удачный, несмотря на плохой груминг и очень нервничающего владельца - Лучший щенок породы и Бест-ин-Шоу-2!
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
All of this has sent the wrong message from the international community to Israel, declaring, in fact, that Israel is above the rule of law. В результате всего этого Израиль получил неверный сигнал от международного сообщества, который по сути означал, что Израиль находится выше закона.
I got on the wrong train. Я сел на неверный поезд.
That's the wrong answer, Frankie. Это неверный ответ, Фрэнк.
They got the RSVP address wrong. Они напечатали неверный обратный адрес.
That would be disastrous in terms of the Tribunal's ability to remain on track with respect to the completion strategy, and it would convey the wrong message to the international community, especially the region of the former Yugoslavia. Это было бы катастрофой с точки зрения способности Трибунала решать задачи стратегии завершения работы и направило бы неверный сигнал международному сообществу, в частности региону бывшей Югославии.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Well then, prove me wrong. Докажи, что я не прав.
If I'm wrong about what you do here, then you will not have to explain to your Federal overlords why you find stuffed animals so arousing. Если я не прав насчет того, что вы здесь делаете, тогда вам не придётся объяснять своим федеральным начальникам почему мягкие игрушки кажутся вам такими возбуждающими.
That if I'm wrong, I'll do 1,000 push-ups. если я не прав(а), отожмусь 1000 раз.
What am I doing wrong? Я был не прав.
I've been wrong. Я был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Prove me wrong and take the million dollars. Докажите, что я неправ, и получите миллион долларов».
You may not have been completely wrong. Может ты и не полностью неправ.
GUNN: I was terribly, terribly wrong to break up with you. Я был ужасно, ужасно неправ, что бросил тебя...
Is this a preamble to admitting you might be wrong? Это знак признания того, что ты был неправ?
I told Donna we could go to different schools... and I was extremely wrong, and- Я сказал Донне, что мы можем учиться в разных колледжах, и я был совершенно неправ и...
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Of course, I thought my girlfriend was pregnant, and I was sure wrong about that. С другой стороны, я думал, что моя девушка беременна, и тут я крупно ошибся.
I've done you wrong Let no forgiveness be shown Ошибся я. подумав плохо о Вас.
Sorry. My hubby had it all wrong Извините, мой муж ошибся.
Dude, you seriously got it wrong. Чувак, ты серьезно ошибся.
What if you'd been wrong? Что если б ты ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
One wrong statistic about the stock market and suddenly we're in the Great Depression. Одна ошибка в статистике фондового рынка и, внезапно, мы опять в великой депрессии.
They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше.
Then her chart's bloody wrong. Значит, там ошибка.
(Voice breaks) I don't know what I'm doing wrong. Я не знаю, в чем моя ошибка.
Besides, this matter Ueda had done more wrong things. Кроме этого, это была ошибка Уеды.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you have the wrong table. Я думаю, вы ошиблись столиком.
I think you've got the wrong guys. Наверное, вы ошиблись парнями.
Well, you've got the wrong... Понимаю. Вы ошиблись...
Clearly, we were wrong. Очевидно, мы ошиблись.
If you picked the wrong newsgroup by mistake you can undo your selection by unchecking the checkbox next to the group's name in the Groups on window; again, you could use the arrow (you probably noticed the arrow changing direction.) Если вы ошиблись в выборе телеконференции, вы можете снять отметку с блока рядом с её именем в окне Группы на. Вы снова можете использовать стрелку. Вы вероятно заметили изменение направления стрелки.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I want to know if I dialled wrong or... Я хочу знать я набрал не тот или...
He may have been the wrong guy for you, But he was the right guy for me. Он может быть для вас - "не тот парень", но для меня он именно тот.
Right computer, wrong file. Тот компьютер, но не тот файл.
You use the wrong code, it blows. Введешь не тот код Сейф взорвется
Hold on a second, you've got the wrong form. Это не тот бланк. Что?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Looks like you were wrong about Reed Talbot. Похоже, ты ошиблась по поводу Рида Талбота.
I don't know what I've done wrong. Я не знаю, где я ошиблась.
She said she had the wrong building. Она сказала, что ошиблась зданием.
I hope Anna's wrong, but she seems to think you wouldn't lend Mrs Hughes a coat. Анне кажется, что ты не дашь миссис Хьюз пальто. Надеюсь, она ошиблась?
She must remember wrong. Наверное, она ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Look you guys are getting excited about the wrong aspect of this device. Слушайте, вы ребят взволнованы совершенно не той особенностью этого устройства.
True, and you married the wrong girl. Верно, ну а вы не на той женились.
We have been going about this the wrong way. Мы к этому подходили не с той стороны.
Where'd you go wrong? Когда же ты пошла не по той дорожке?
You're both wrong. Храм в той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Больше примеров...