Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I think sometimes when things go wrong in your life, Sophie, you blame yourself. Ну, я думаю, что когда что-то идет не так в вашей жизни, Софи, вы вините себя.
If something goes wrong, you'll be stranded in the middle of Poland with Russians coming one way and Germans the other. Если что-то пойдет не так, ты окажешься в затруднительном положении посередине Польши с русскими, приближающимися с одной стороны, и немцами - с другой.
"Needless Slaughter," "Slaughter Gone Wrong," "Бесполезная резня", "Резня, которая пошла не так",
You must whip it when something's going wrong когда что то не так
But recently it went wrong. Недавно что-то пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Sometimes, you can be right and still be wrong. Иногда вы можете быть правы и ошибаться одновременно.
No, brother Shankar must be wrong. Нет, Шанкарда должен ошибаться, обязан...
You told that doctor that I couldn't possibly be wrong about the number of remodeled fractures I found. Ты сказал доктору, что я с трудом могу ошибаться в количестве надейденных мной реконструированных переломов.
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child. Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
I'm not wrong. Я не могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Major, don't get me wrong, but the margin for error... Полчаса? Майор, не поймите меня неправильно, но цена ошибки...
I just think you're going about it the wrong way. Я просто думаю, что ты подходишь к этому неправильно.
But as we got close, it just felt wrong, and now we left things weird, and I don't know, now she hasn't been answering my texts. Как только мы подошли к самом интересному, я почувствовал себя неправильно, и теперь все так странно, я даже не знаю, она не отвечает на мои смс-ки.
What did I do wrong? Что я неправильно делаю?
But that's not wrong! Но это не неправильно!
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I fed him the wrong answer, and he never should call it right. Я дал ему неправильный ответ, и он бы никогда не должен был ответить правильно.
They all together find the map room which happens to be a puzzle room where a wrong move can cost lives. Они находят комнату с загадками в которой неправильный шаг может стоить жизни.
Pardon my abruptness, but I think that you're on the wrong track. Извините мою резкость, но я думаю вы выбрали неправильный путь.
I got a wrong number. У меня был неправильный номер.
He also had "Hitchcockian" themes: the wrong man falsely accused, violence erupting at the times it was least expected, the cool blonde. Трюффо называл некоторые темы «Хичкоковскими»: неправильный человек неверно обвинен, насилие, которое возникает тогда, когда его меньше всего ждут, «холодная» блондинка.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
It sends out the wrong message to the children, don't you agree? Это плохой пример для детей, вам так не кажется?
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I know where I went wrong, sir. Я знаю, где сделал неверный шаг, сэр.
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
The establishment of parallel tracks and outside efforts may only send the wrong signal to the parties to the Kosovo conflict. Формирование же параллельных треков внешних усилий может лишь дать неверный сигнал сторонам в косовском урегулировании.
Justin, I think I may have taken a wrong turn. Джастин, кажется, я выбрала неверный путь.
The policy-making process can easily get caught in transition traps, moments of discontinuity when taking the wrong step can have severe long-term consequences. Процесс выработки политики может легко столкнуться с непреодолимыми препятствиями переходного периода, с утратой последовательности, когда один неверный шаг может вызвать тяжелые долгосрочные последствия.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I can admit it when I'm wrong. Я погу признать когда я не прав.
If I'm wrong I'll never bother you again. Если я окажусь не прав больше не буду тебе докучать.
Now you correct me if I'm wrong, but I don't think Dr. House asks for anything. Сейчас, поправьте меня, если я не прав, но я не думаю, что доктор Хаус просит что-нибудь.
Are my words wrong? Или я не прав?
Now, correct me if I'm wrong, but I take it your platoon doesn't do much fighting? Так. исправьте меня, если я не прав. но ваш отряд не очень-то хорошо сражается, так?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
But tell me if I'm wrong. Но если я неправ - скажите.
As the doctor is always wrong, I vote in favour. Так как доктор всегда неправ, голосую за.
I crossed the line I'm wrong to lie Я переступил черту Я неправ И ты будешь моей
I was really wrong. Я действительно был неправ.
He knows he's wrong. Он и сам знает что неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
This time, I absolutely know where I went wrong. На этот раз я точно знаю где ошибся.
you stay on the phone for a minute and a half with a wrong number. ты разговаривал полторы минуты с тем, кто ошибся номером?
Maybe I called it wrong. Может я ошибся в приманке.
Did I get the wrong house? Может я ошибся домом?
Well, Orde-Lees guessed wrong by about eight years. This is my pocket wireless telephone, Iridium satellite phone. Ну, Орде-Лис ошибся примерно на восемь лет. Вот мой карманный беспроводной телефон, спутниковый телефон Иридиум.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
But your father was sure that he'd figured out what went wrong. Но твой отец был уверен, что он выяснил, в чем заключалась ошибка.
A mistake is making the wrong decision. Ошибка - это принятие неправильного решения.
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
I-it was like even if I used every part, like I taught you, I mean, it's still wrong. Это как будто... даже если бы я использовал каждую частичку, как я учил тебя, Я имею ввиду, это всё ещё ошибка
Besides, this matter Ueda had done more wrong things. Кроме этого, это была ошибка Уеды.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, looks like you got the wrong address. Чтож, похоже вы ошиблись адресом.
Sir, I think you have the wrong hotel. Сэр, мне кажется вы отелем ошиблись.
Well, you certainly weren't afraid you were wrong. Ну, вы явно не боялись, что ошиблись.
You must have the wrong number. Наверно, вы ошиблись номером.
I think you got the wrong room. Видимо вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It would mean almost everyone in the world is with the wrong person. Это бы значило, что почти у всех в мире не тот человек рядом.
Well, maybe it was the wrong number. Ну, может номер не тот.
I think you got the wrong store. Я думаю ты выбрала не тот магазин
You're the one who stole the wrong secret formula. Ты стащил не тот тайный рецепт!
Wrong convent, maybe? Может, это не тот монастырь?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Prove to me I wasn't wrong spending weeks To lure one of lex's top scientists out of hiding. Докажите мне, что я не ошиблась, потратив недели на то, чтобы разыскать лучших ученых Лекса, по углам и щелям разбежавшихся.
Where did Red Riding Hood go wrong? Папа, в чём ошиблась Красная Шапочка?
You mean if I were wrong? То есть, если я ошиблась?
But she wasn't wrong, was she? Но она не ошиблась, не так ли?
I may have been wrong about this address. Может, я адресом ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You just messed with the wrong mother. Ты связался не с той матерью.
I think they're building the fence on the wrong side of the state. Думаю, они строят ограду не на той стороне штата.
Let's see if you can tell me what really went wrong that night. Посмотрим, покажешь ли ты мне, что той ночью пошло не так.
Don't get me wrong, when I saw you for the first time in class, I was already alone, I just waited for the right moment, strategically. Не пойми неправильно, с той минуты, как я тебя увидел в первый раз в аудитории, я уже был один и просто ждал удобного случая с точки зрения стратегии.
You are here, I'm there We're going the wrong way Вы там, я здесь, мы идем не той дорогой.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Больше примеров...