Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Nothing's gone wrong, nothing's missing. Ничто не пошло не так, ничего не пропало.
I hope you have a backup plan in case something goes wrong. Надеюсь, у вас есть запасной план, если что-то пойдёт не так.
How did things go so wrong? Где же все пошло не так?
Everything's wrong, Dwight! Все не так, Дуайт.
No, that's wrong. Нет, это не так
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Which means you might actually be wrong about her, Ты могла ошибаться на её счёт,
The Chairman: My understanding was - although I may be wrong - that representatives would not want to discuss the proposed amendment of the United States at this stage. Председатель (говорит по-английски): Насколько я понял, хотя я могу ошибаться, на данном этапе представители не собирались обсуждать предложенную Соединенными Штатами поправку.
Doesn't that kind of beg the question what else you could be wrong about? Разве не напрашивается вопрос в чём ещё ты можешь ошибаться?
I'm not wrong. Я не могу ошибаться.
Would've liked to have been wrong. Был бы рад ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
That's not wrong, but... Это всё неправильно, так что...
It was nice, but wrong. Это было хорошо, но неправильно.
We-We had this polite breakup with no irrational yelling, and... and that's just wrong! У нас, у нас было такое любезное расставание без глупых скандалов и... и это просто неправильно!
So, Will, the spells that are going wrong could they be caused by someone using magics to control a demon? Поэтому, Вилл, неправильно сработавшее заклинание... могло это быть вызвано кем-то, использовавшим магию, управляющую демоном?
Spies are trained to catch even tiny inconsistencies, from outdated typeface to the wrong kind of thermochromatic ink. Шпионов учат находить малейших несоответствий, от устаревших шрифтов до неправильно подобронных сортов чернил.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Draco years ago, I knew a boy who made all the wrong choices. Драко давным-давно я уже знал мальчика, который сделал неправильный выбор.
I got involved in the middle of an incredibly complicated situation and made a choice without thinking, and it was the wrong choice which is what I don't think I've really been able to communicate to you which l - I like you. Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно - ты нравишься мне.
Wrong course of treatment could be his last course. Неправильный курс лечения может стать его последним курсом л -
The right answer is the wrong answer. Правильный ответ -неправильный ответ.
IGN AU and IGN UK's Cam Shea and Martin Robinson both chose Oshawott as their starting Pokémon; the first chose it as an underdog in spite of it becoming much better later, while the second commented that "any other choice is just plain wrong". Устастники австралийского и британского отделений IGN Кэм Ши и Мартин Робинсон сказали, что в качестве своего стартового покемона выбрали Ошавотта; первый редактор сослался на то, тоэтот покемон позднее вырастает очень сильным, а второй посчитал, что «другой вариант просто неправильный».
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong move and we all go up in flames. Один неверный шаг, и мы все погорим.
Unless they gave us the wrong address. Если они не дали нам неверный адрес.
You made the wrong choice, Seth. Ты сделал неверный выбор, Сэт
I'd just been asking the wrong question. Я просто задавал неверный вопрос.
The most painful form of remorse springs from the realization that an opportunity has been missed, when the desire to be in the majority has led to the wrong choice being made and then to a sense of regret for what happened as a result. Нет горше раскаяния, чем от сознания упущенных возможностей, когда стремление быть с большинством заставляет делать неверный выбор, а потом сожалеть о содеянном.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Wouldn't be the first time Granger's been wrong. Это будет не первый раз когда Грейнджер был не прав.
You could say you were wrong. Можешь сказать, что не прав.
Am I wrong, or has it been working? Разве я не прав, что это работает?
As hard as I try to prove my dad wrong, what am I supposed to do when the man that I love just proves him right? И после того, как я так упорно старалась доказать, что мой отец - не прав, что мне по твоему делать, когда мужчина, которого я люблю, доказал, что отец был абсолютно прав?
Maybe I'm wrong. Может быть, я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Tell me where I'm wrong. Скажи мне, в чём я неправ.
I trust you, and I was totally and completely wrong to think there might be something between you two. Я верю тебе, я был целиком и полностью неправ. думая, что между вами двумя могло что-то возникнуть.
Do you think House Could be wrong? Как Вы думаете, Хаус может быть неправ?
If I am wrong, I am wrong! Если я неправ, мне и отвечать!
Lin, you're absolutely wrong! Линь, ты совершенно неправ!
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
He'll think he's come to the wrong house. Он подумает, что ошибся домом.
No, you got the wrong number, kid. Нет, ты ошибся номером, мальчик.
I was hoping it was the wrong number. Я надеялся, что ошибся номером.
So tell me what you did wrong. Ну, и в чём ты ошибся?
It could come, it could come or I could be very wrong and I just blew an opportunity. Это может прийти или я сильно ошибся и я просто продул эту возможность.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
If something goes wrong, you will have to take control of the ship. Если случится какая-то ошибка он понадобится, чтобы контролировать корабль.
It may have been a navigational error and they jumped to the wrong the Cylons destroyed the ship before the jump... Это могла быть навигационная ошибка и они могли прыгнуть по ошибочным координатам... или Сайлоны уничтожили корабль перед прыжком...
Because, after all, a bug's only purpose, it's only reason for existence is to be a mistake that needs fixing, to help you right a wrong. Потому что, в конце концов, единственной целью бага является ошибка, которую нужно исправить, помочь вам восстановить справедливость.
Well, maybe he got the wrong information or something. Может, была какая-то ошибка...
This is also wrong: not only does it lead to a long, uncertain process, but there is no reason for judges to be involved in the first place. Это также ошибка: она ведёт не только к удлинению и усложнению процесса, но и делает судью его участником.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I told the doorman They got the wrong apartment again. Я сказала швейцару, что они опять ошиблись квартирой.
So, you think you discovered where we went wrong? Итак, вы думаете, что знаете, где мы ошиблись?
When the police find you tomorrow, they know they're wrong to to release rich Когда завтра полиция найдёт Вас, они поймут, что ошиблись, выпустив Рича.
It's hard to explain, but we were getting revenge on this kid, and we thought this was his house, - but I guess we got the address wrong. Это трудно объяснить, но мы пытались отомстить одному пацану, Грегу Покайтису, и мы думали, что это его дом, но, видимо, адресом ошиблись.
Did you take a wrong turn? Вы адресом не ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
She asked the wrong person the wrong question. Она задала не тот вопрос не тому человеку.
He has the wrong DVD for today, so the whole class is waiting. Он взял не тот диск на сегодня, так что весь класс ждёт.
It's the wrong envelope. Чёрт. Не тот конверт.
He used the wrong type of fertilizer. Не тот тип удобрений использовал.
Some of these people have been arrested for simply looking at the wrong website or an email that suggests Liber8 might have an argument against the corporations. Некоторые из этих людей были арестованы просто за то, что зашли на не тот сайт, или за письмо, предполагающее, что Ос8обождение выступает против корпораций.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
If he answers, say that you dialled a wrong number and hang up. Если он ответит, скажи, что ошиблась номером и положи труку.
You mean if I were wrong? То есть, если я ошиблась?
When the address came through, I... thought I'd got the wrong number. Когда я получила адрес, я... подумала, что я ошиблась номером.
I was so wrong, Dorota. Я ошиблась, Дорота.
Any chance you could have been wrong about the timing? Есть хоть какая-то вероятность, что ты ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I'm on the wrong side of the table this time. Я не на той стороне стола, на этот раз.
If you're not careful, you'll end up on the wrong side of the coming apocalypse. Если не будешь благоразумной, то окажешься не на той стороне Апокалипсиса.
Did they X-ray the wrong leg? Может они сделали снимок не той ноги?
Let's not get off on the wrong foot with you telling me things that aren't true. Давай не будем начинать утро не с той ноги, ты начинаешь мне врать.
Shoes on wrong feet. Ботинки не на той ноге.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...