Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
But now I'm worried something's wrong with him. Но теперь я волнуюсь, что с ним что то не так.
You've got it all wrong, Carne! Вы все не так поняли, Карн!
Something's wrong with Jimmy and with Ben and with any other guy that doesn't like me, and if I wanted to, I could have the guy that every girl in school wants, if I wanted. Что-то не так с Джимми, и с Беном, и с другими парнями, которым я не нравлюсь, и если бы я захотела, у меня мог бы быть парень, которого хочет каждая девочка в школе, если бы я захотела.
There better be nothin' wrong. Лучше было бы не так.
Now, Sister Monica Joan's going to help you by finishing this bootee and you and I are going to unpick where this one's gone wrong and you can knit the last few rows again. Теперь сестра Моника Джоан поможет Вам закончить этот ботиночек, а мы с Вами распустим петли там, где пошло не так, и вы сможете снова связать несколько последних рядов.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
We could have been wrong all along. Мы же могли всё время ошибаться.
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
Matt, all I want is for me to be as wrong as I've ever been about anything. Мэтт, я очень хочу ошибаться, хочу как никогда.
You could be wrong about Charlie? Ты могла ошибаться насчет Чарли?
The phrase "millions of people can't all be wrong" is indicative of the common tendency to accept a communally reinforced idea without question, which often aids in the widespread acceptance of factoids. Фраза «миллионы людей не могут ошибаться» обычно указывает на общую тенденцию без сомнения принимать информацию, подкрепляемую группой, что зачастую приводит к широкому распространению городских легенд, мифов и слухов.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You lay it in wrong, everything on top falls. Положишь неправильно - все, что выше, рухнет.
I'm afraid you have it all wrong, Mr. Spock. Вы неправильно все поняли, мистер Спок.
It's wrong to take his phone because he's a person and he has rights and he has dignity, and we can't just interfere with that. Это неправильно отбирать телефон, потому что он личность, у него есть права и у него есть достоинство, и мы не можем просто так в это вмешиваться.
Please, don't take it Wrong. Пожалуйста, не поймите меня неправильно.
Did I say the wrong thing? Что я сказала неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I think that's the wrong question. Я думаю, что это неправильный вопрос.
And believe me when I say a wrong answer will cost you all your points. И, поверь мне, неправильный ответ будет стоить тебе всех очков.
There's a right and there's a wrong. Есть правильный вариант и неправильный.
's the wrong one. Это... это неправильный вариант.
Wrong answer, Jerry. Неправильный ответ, Джерри.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I thought I must have gotten the wrong address. Я думал, что достал неверный адрес.
Q12: Your program has recovered the password from the SAM registry file, but when I try to log in using that password, the OS messages the wrong password error! Q12: Ваша программа восстановила пароль из файла реестра SAM, но когда я пытаюсь войти с ним в Windows, то ОС сообщает, что пароль неверный!
I made the wrong one. И я сделала неверный.
That was the wrong answer. Это был неверный ответ.
For some reason, autogen.sh copies wrong libtool script. по каким то причинам, autogen.sh копирует неверный скрипт.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I pray this night they prove me wrong. Я молюсь, чтобы этой ночью я оказался не прав.
You were wrong, they lifted my detail. Ты был не прав, они сняли мою охрану.
Yes, you are wrong, obviously. Да, разумеется, ты не прав.
But it doesn't mean I'm wrong about the bigger issue. Но это не значит, что я не прав с широкой точки зрения.
Correct me if I'm wrong, Walter, but I'm getting the distinct impression that you don't believe a word I say. Поправьте меня, если я не прав, Уолтер, но у меня явное впечатление, что вы не верите тому, что я говорю.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If Camille's guilty, I'll be the first to admit that I'm wrong. Если Камилла виновна, я первый признаю, что я неправ.
Not only were you completely wrong, but you made me out to be the crazy one! Ты не только совершенно неправ, но ты еще выставил меня сумасшедшей!
Do you honestly think that I'm wrong for wanting to spend the next two weeks together before I decide to put my entire career aside and follow you? Ты искренне считаешь, что я неправ, желая провести две следующие недели вместе с тобой, прежде чем я оставлю свою карьеру в стороне и последую за тобой?
I hope I am wrong. Я надеюсь, что неправ.
You were wrong about that. Ты был неправ об этом.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I must have dialed the wrong number. Должно быть, я ошибся номером.
I must have the wrong address. Должно быть, я ошибся адресом.
I was no closer to finding Piper, and I was driving myself crazy, wondering where I went wrong, and why NZT had failed me. Я не приблизился к спасению Пайпер, сходил с ума, прокручивая, в чём я ошибся, почему НЗТ подвело меня.
Where do you think it went wrong? По-твоему, где я ошибся?
Sign number one you've walked into the wrong tattoo shop. Признак номер один, что ты ошибся с тату-салоном.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
So, you think maybe gray's anatomy got it all wrong? Итак, вы думаете, в Анатомии Грей ошибка?
I thought the readings were a mistake, that I put the thing together wrong. Я думал, что это ошибка, что я что-то не правильно собрал.
You spelled "professional" wrong, but other than that... I hope they work. Правда там ошибка в слове "тренировки", но в остальном надеюсь у тебя все получится.
Anonymous, I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. Обычно используется, если ошибка сложна и может привести к множеству сообщений от пользователей, направленных не для нужного пакета.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Then they realized they were wrong. Потом они поняли, что ошиблись.
It means we were wrong about the M.S. Значит, мы ошиблись со склерозом.
This has got to be the wrong year. Мы, наверное, ошиблись годом.
It was just some kids, they got the wrong house, but seeing the cab made me realise. Это были дети, ошиблись домом, но машина напомнила мне.
You were wrong about a trunk. Вы ошиблись по поводу сундука.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It turns out he'd just given me the wrong gift and wanted it back. Оказалось, он просто подарил мне не тот подарок и хотел его вернуть.
However, he accidentally takes the wrong phone while exiting the car and fails to convince Pegasus and the Prime Minister about Volta's schemes. Тем не менее, он случайно берет не тот телефон при выходе из машины и не может убедить Пегаса и премьер-министра в планах Вольты.
Wrong day to be forgetting stuff. Сегодня не тот день, чтобы забыть что то.
Pete Is The Wrong Guy. Пит - не тот парень.
Wrong Mr. Gallagher. Не тот мистер Галлагер.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Either Tanya got the data wrong or... Или Таня ошиблась с координатами, или...
And to do that, they will have to prove that Mrs Guthrie's memories of the events are wrong. И чтобы подтвердить это, им придется доказать, что миссис Гатри ошиблась в показаниях.
When the address came through, I... thought I'd got the wrong number. Когда я получила адрес, я... подумала, что я ошиблась номером.
Wrong room, my mistake. Прости, ошиблась дверью.
'Cause, you know, I was totally wrong about him in Salzburg. Тогда в Зальцбургё я так ошиблась на ёго счет
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side. Ты едешь не по той стороне.
Well, then you married the wrong person. Ну, что ж, тогда ты женился не на той.
You're on the wrong side, Lieutenant. Вы не на той стороне, лейтенант.
Hit on the wrong woman? Связался не с той женщиной?
We seem to have started off on the wrong foot here. Нам кажется, что мы начали не с той стороны.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...