Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
There's somethin' wrong with all of us. Тут что-то не так со всеми нами.
You know, when things go wrong fast, you got to react. Когда что-то идёт не так, надо реагировать.
You ought to watch yourself talking like that around here, some blokes might get the wrong idea. Тебе стоит быть поосторожнее с подобными речами, а то некоторые здесь могут не так понять.
Anything goes wrong, we're here. Если что-то пойдет не так, мы здесь.
What if we knew what we did wrong? Что, если бы мы знали, что делали не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You know, it's okay to be wrong once in a while. Слушай, иногда можно и ошибаться.
I think you might be wrong on this one occasion. Я думаю, в этом случае ты можешь ошибаться.
But when two strangers can meet on their wedding day and still be in love 40 years later, maybe I'm wrong. Но если двое незнакомцев могут встретиться впервые в день их свадьбы, и любить друг друга спустя 40 лет, то я могу ошибаться.
You can be wrong, you know. Ты можешь ошибаться, правда.
have misconstrued the relationship between biological complexity and the possibilities of experience well then we could be wrong about the inner lives of insects. А если мы ошибочно связали уровень сложности организма с его способностью ощущать состояния, то тогда мы можем ошибаться и по поводу внутренней жизни насекомых.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It would be morally wrong to pretend that everything is fine just because India says so. Было бы неправильно с моральной точки зрения притворяться, что все прекрасно лишь потому, что Индия заявляет об этом.
I know it's wrong, but I'd had enough of being broke. Я знаю, что это неправильно, но не всё так плохо.
When someone does violate a law, it is morally wrong; culpability is thus a significant factor in this stage as it separates the bad domains from the good ones. Когда кто-то действительно нарушает закон, это нравственно неправильно; виновность, таким образом, является существенным фактором в данном этапе, она отделяет правильные, хорошие поступки от плохих.
Look, about the sniper lawsuit, don't take this the wrong way. Послушай, по поводу дела снайпера, не пойми неправильно
It would be wrong toake it any other way. По-другому было бы неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
This can cause the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong driver is loaded first. Это может приводить к неправильной работе устройства при конфликте драйверов, или если сперва загружается неправильный драйвер.
Maybe we're just doing this wrong. Может, у нас просто неправильный подход.
Apart from wasting valuable staff resources, a wrong selection would jeopardize the overall programme's success. Помимо пустой траты ценных кадровых ресурсов их неправильный выбор поставит под угрозу общий успех программы.
He is a loyal hard worker who believes that "there are two ways to do things: the Great Western way, and the wrong way." Он сохранил теплые воспоминания о Большой Западной Железной дороге, и считает, что «в работе есть только два пути: Большой западный и неправильный».
That is the wrong question. Это неправильный вопрос... потому что он основан на предположении,
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
Have l steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Our door says, 'Wrong. А наша дверь и говорит: Неверный пароль.
You made the wrong call today. Ты сегодня сделал неверный выбор.
And the reason it's the wrong answer is because of progress. Такой ответ - неверный, потому что он не учитывает эффект от [научно-технического] прогресса.
The combination of that produces something that is actually, you got this thing wrong. И в результате всего этого получается, что вы дали неверный ответ.
You came to the wrong place. Если вы решили ограбить ломбард, то сделали неверный выбор.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
He has come from Pristina and his observation - correct me if I am wrong - is that Kosovo today is a deeply segregated society. Он прибыл из Приштины и отметил - и если я не прав, поправьте меня, - что сегодня Косово - это глубоко сегрегированное общество.
If you really cared about me, you wouldn't be so obvious when you scheme to prove me wrong. Если бы ты действительно волновался за меня, ты бы не был так предсказуем, когда планировал доказать что я не прав.
That's where you went wrong. Вот тут ты не прав.
Am I wrong, Mouch? Я не прав, Мауч?
One or two were not acknowledged by the Tribunal judges, those that are excessively authoritative or peremptory provisions - the Deputy Registrar will correct me if I am wrong - on remuneration of the defence counsel. Одно или два из них не были приняты к рассмотрению судьями Трибунала, посчитавшими их слишком авторитарными и безапелляционными -заместитель Секретаря меня поправит, если я не прав, - ни касались оплаты услуг защитников.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
No, you're completely wrong. Все же, ты совершенно неправ.
A person who is absent is always wrong. Увы! Человек, который отсутствует, всегда неправ.
But I think I got it wrong. Но думаю, что был неправ.
I know he's told you not to say anything, but he's wrong. Я знаю, что он велел тебе ничего не говорить, но он был неправ.
Well, he's wrong. Ну так он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But you weren't wrong to believe in me, Derek. Но ты не ошибся, когда поверил в меня, Дерек.
Am I wrong about you, Lindy? Ошибся ли я в тебе, Линди?
I think you have the wrong idea. Я думаю что ты ошибся.
The music you got wrong. С музыкой ты ошибся.
Wrong about my dad. Ошибся в моем отце.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Something went wrong with carter and janet peak, a mistake. Что-то пошло не так с Картером и Жанет Пик, какая-то ошибка.
If a man has got a great conceptual apparatus and he meditates, he will begin to understand the nature of a conceptual apparatus and if he's wrong about it, he'll begin to understand where he's wrong about it. Если человек обладает абстрактным мышлением, и он медитирует, он начинает понимать природу абстрактного мышления, и если он ошибается, то он начинает понимать, в чём его ошибка.
There's something very wrong Здесь должно быть какая-то ошибка.
Anonymous, I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
I think it's wrong that the only reports about Siam... are taken back by sea captains and adventurers. Думаю, ошибка, что сообщения о Сиаме поступают только от капитанов кораблей и авантюристов.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, looks like you got the wrong address. Чтож, похоже вы ошиблись адресом.
I didn't yell at you when I thought you were wrong. Я не кричал на Вас, когда думал, что Вы ошиблись.
You folks have the wrong... holy! Кажется, вы ошиблись... господи!
I THINK YOU HAVE THE WRONG NUMBER, MICHAEL. Кажется, вы ошиблись номером, Майкл.
I guess we were both wrong. Кажется, мы оба ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I'm the wrong man. I can't help you. Я не тот человек, который вам нужен.
"I picked the wrong house" "Я выбрал не тот дом"
You're the one who stole the wrong secret formula. Ты стащил не тот тайный рецепт!
You brought the wrong easel. Ты принёс не тот пюпитр!
Wrong convent, maybe? Может, это не тот монастырь?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But this is the wrong number, and I spent my last dime. Но я ошиблась номером и я истратила свой последний звонок...
What are you doing? I got into the wrong van. Что ты делаешь? так что я ошиблась.
The first past life I was completely wrong about, and the other one... the other one's still a mystery to me. О первой прошлой жизни я полностью ошиблась, а вторая... вторая все еще остается для меня загадкой.
Well, you're not wrong there. Тут ты не ошиблась.
But you've got it worked out wrong, all wrong. Но ты рассудила неверно, ты ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You made a move on the wrong girl, Mikkel. Ты подкатил не к той девчонке, Миккель.
I always seem to be the wrong side of the window. Я всегда, кажется, смотрю на жизнь... не с той стороны окна.
Gambling, debt, hanging with the wrong folks. Азартные игры, долг, связался не с той компанией.
Look, Callie, I know you don't want to hear this right now, but you are on the wrong side of this foster reform bill. Послушай, Кэлли, я знаю, что сейчас ты не хочешь этого слушать, но ты находишься не на той стороне, в этой реформе законопроекта об усыновлении.
Often, due to the wrong name and/or address, units can not be located in the field and this increases the possibility for duplication where the shares are assigned to units that should be excluded and not assigned to those that should be included. Нередко из-за неправильного указания названия и/или адреса невозможно привязать единицы к той или иной территории, что увеличивает возможность их двойного учета, когда удельные величины относятся на счет единиц, подлежащих исключению, и не прибавляется на счет тех единиц, которые должны быть включены.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...