Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
No, I'm putting it wrong. Нет, я не так выразился.
Well, unfortunately, the "something goes wrong" part would most likely mean the ship exploding. К сожалению, если что-то пойдет не так, корабль, скорее всего, взорвется.
So the next time that you want to come in here and tell me what I'm doing wrong... you are welcome to keep it to yourself. В следующий раз, когда ты захочешь прийти сюда и сказать мне о том, что я делаю не так, пожалуйста, держи это при себе.
Just tell me one thing- do you know what started things going wrong this morning? Скажите мне только одно- Вы знаете, что пошло не так сегодня утром?
And something feels wrong. Я чувствую, что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But, in fact, they couldn't be more wrong. Но, в действительности, они не могли ошибаться сильнее.
Well, I'd like to have been wrong. Что ж, я бы хотел ошибаться.
I wanted to be wrong. Хотелось бы ошибаться, но...
But you can all be wrong. Зато все можете ошибаться.
How can we be wrong? Разве мы можем ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
He was a good boy, but somehow... things went wrong. I wasn't there. Он был хороший мальчик, но как-то... все пошло неправильно.
It's right and wrong, plain and simple. Это правильно и неправильно, просто и очевидно.
It should be wrong but it feels so right. Наверное это неправильно, но я чувствую себя так хорошо.
For it is not only morally wrong to leave nations and communities feeling marginalized and without voice; it is a recipe for frustration, rage, and terrorism. Оставлять нации и общество без голоса с чувством изоляции не только неправильно с моральной точки зрения, но и является прямой дорогой недовольству, агрессии и терроризму.
But we did get it wrong. Но мы поступили неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Right here is where you made your wrong turn. Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот.
I'm the wrong man for this job. Я неправильный человек для этой работы.
There is no right or wrong answer to the task. Чередуют правильный и неправильный способ выполнения задания.
You're doing the wrong math, Ellen. Ты делаешь неправильный акцент, Эллен.
Wrong plates on the van. На фургоне неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
The machine did not send us the wrong number. Машина не могла выдать неверный номер.
It has, moreover, sent the wrong signal to the rest of us who have been asked to support this treaty. Более того, все это подало неверный сигнал и нам остальным, кому было предложено поддержать этот договор.
You all just jumped to the wrong conclusion. Вы все сделали неверный вывод.
Cleveland, you may have done the wrong thing... and then several more wrong things trying to correct that wrong thing... but you made up for it all with a small token gesture that required no personal sacrifice. Кливленд, может, ты и совершил неверный поступок, а потом еще несколько, пытаясь исправить предыдущие, но ты завершил все это маленьким символистическим жестом, не требующим жертвы от тебя самого.
CEP and Government officials argued, without substantiation, that the same (wrong) method of calculation had been used in previous elections. Представители ВИС и правительственные должностные лица заявили, не представив, однако, каких бы то ни было доказательств, что такой же (неверный) метод подсчета голосов использовался и в ходе предыдущих выборов.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I can admit it when I'm wrong. Я погу признать когда я не прав.
I still think what you do is fundamentally wrong, that there must be other ways, but... Я все еще думаю, что ты абсолютно не прав, что должны быть другие пути, но...
Well, correct me if I am wrong, but we can't take that many people on board even if we want to. Ну, поправь меня, если я не прав, но мы не можем взять так много людей на борт, даже если захотим.
Or am I wrong? Или я не прав?
That's what I am, right or wrong. ћожет, € не прав,
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And so to prove me wrong you went with them, took one as your wife. И чтобы доказать, что я неправ, ты ушел с ними, взял одну из них в жены.
Lin, you're absolutely wrong! Линь, ты совершенно неправ!
Though Churchill may have been wrong. Хотя Черчилль может был неправ.
You were completely wrong about her going back Тут ты совершенно неправ.
Well, he's wrong. Он неправ, сильно неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You have the wrong Bravo, Jean Marie. Ты ошибся с Браво, Жан Мари.
If I'm wrong on this'll string me up from the Liberty torch. Если я ошибся с эвакуацией, они повесят меня на статуе Свободы.
Now if he's wrong, I'll ask for other names. Если он ошибся, попрошу другой список.
Eva, if I'm wrong I would never forgive myself. Ева, не прощу себе, если я ошибся...
Stalin got it wrong, of course. Только Сталин ошибся, конечно.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Next thing, I want to hear how all of us sing on our own, so we can figure out where we're going wrong. Ещё я хочу услышать, как каждый поёт сольно, чтобы мы поняли, в чём ошибка.
One wrong move, one misstep, and this patient is dead. Одно неверное движение, одна ошибка, и пациент мёртв.
An error of growing up that causes people to make the wrong choices for what they think are the right reasons. Ошибка взросления которая заставляет людей делать неправильный выбор для чего как они думают есть справедливые причины.
No, that's all wrong. Нет, это ошибка. Девид Делля...
The angel-proofing Bobby put up on the house... he got a few things wrong. В защите от ангелов, которую соорудил Бобби, закралась ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You might have the wrong animal there, sir. Кажется вы ошиблись животным, сэр.
That's what this country needs, more men who know when they've been wrong. Вот, что нужно этой стране - больше мужчин, которые понимают, когда ошиблись.
Look, you were right and we were wrong about the Reverend and those boys. Слушайте, вы были правы, а мы ошиблись насчёт преподобного и ребят.
And if we're wrong, we end up in a pulsar. Если мы ошиблись, то попадём в пульсар.
I think you got the wrong room. Видимо вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Funny if he turned out to be the wrong man. Будет забавно, если он не тот, кого мы ищем.
I think I'm the wrong person to ask. Думаю, я не тот, кого надо спрашивать.
Oop, I think I gave you the wrong one. Упс, я думаю, я отдал тебе не тот.
We have the right name, but the wrong man. Правильное имя, но человек не тот.
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
If I'm wrong, then I apologise. Если я ошиблась, то прошу прощения.
Can't you be wrong, just this once? Может, ты ошиблась на этот раз? ...
What do you mean, where you went wrong? С какой стати ты ошиблась?
I got it wrong - only this... Я ошиблась, только здесь...
Let's hope I'm wrong. Будем надеяться, я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of the police line. Вы не по той стороне полицейского ограждения.
I promise you, Junior, you're on the wrong side of things here. Джуниор, я уверяю тебя, ты сейчас не на той стороне.
I hoped we could be civil, but you just messed with the wrong mother. Я надеялась, что мы разберемся цивильно, но ты связался не с той женщиной.
And you, Brother, did you marry the wrong woman? А ты, брат, женился не на той женщине?
We've been focusing on the wrong jealous lover. Мы сосредоточились не той ревнивой любовнице
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...