Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Not saying there was anything wrong with me. Не то, чтобы со мной было что-то не так.
Dylan, you can't name one thing that's wrong with her. Ну скажи мне хоть что-нибудь, что с Джейми не так.
What did I do wrong? Что... что я сделал не так?
Why would anything be wrong? С чего бы чему-то быть не так?
Maybe Frenchy wasn't so wrong to try and make something out of herself. Это значит, что Фрэнчи, может быть,... не так уж плохо поступила, попытавшись изменить себя.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I may be wrong about Singleton, but I'm not wrong about Flint. Я могу ошибаться насчет Синглтона, но я не ошибаюсь насчёт Флинта.
Look, I could be wrong, but it could be bipolar disease, like our mom. Слушай, я могу ошибаться, но это может быть биполярным заболеванием, как у нашей мамы. Био...
Doesn't that kind of beg the question what else you could be wrong about? Разве не напрашивается вопрос в чём ещё ты можешь ошибаться?
18 guys can't be wrong. 18 парней не могут ошибаться.
I could be wrong, but I believe Я могу ошибаться, но кажется
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
No, don't get me wrong. Нет, не пойми меня неправильно.
But remember, if you answer wrong you lose everything, just like this. Но запомни, если ты отвечаешь неправильно ты проиграешь всё, вот так.
Look, Lana, don't get me wrong, I like your spunk - Phrasing. Смотри, Лана, не пойми меня неправильно, мне нравиться твоя храбрость... опять выражения.
Everything about this is... wrong. Это все как-то... неправильно.
What could have gone wrong? А что могло пойти неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Tom couldn't unlock the door because he had the wrong key. Фома не мог отпереть дверь, потому что у него был неправильный ключ.
Because you got the wrong attitude right out of the gate. У тебя все время неправильный настрой.
I told him that sometimes the wrong thing was the right thing. Я ответил, что иногда неправильный выбор оказывается правильным.
I told you we were going to show Nate for the last time that you were the wrong choice for him. Я же говорила, что мы докажем Нэйту в последний раз, что ты неправильный выбор для него.
Further, the Appeals Chamber found that the Trial Chamber had erred by applying the wrong legal standard when it entered a judgement of acquittal, pursuant to rule 98 bis (B). Кроме того, Апелляционная камера постановила, что Судебная камера совершила ошибку, применив неправильный правовой стандарт, когда она вынесла оправдательный приговор на основании правила 98 бис(B).
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step could harm the entire party. Один неверный шаг нанесёт вред всей партии.
I'm just telling you that it was handled all wrong from the very beginning. Я говорю тебе, выход был найден неверный, с самого начала.
You've already started off on the wrong foot. Вы уже ступили на неверный путь.
I gave him a wrong telephone number Я дала ему неверный номер телефона.
I accidentally called the wrong race. Я случайно назвал неверный штат.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Wish I'd been wrong about Thorpe. Жаль что я был не прав, на счет Торпа
Am I wrong, in your opinion? Тогда, я не прав, по вашему мнению?
He has come from Pristina and his observation - correct me if I am wrong - is that Kosovo today is a deeply segregated society. Он прибыл из Приштины и отметил - и если я не прав, поправьте меня, - что сегодня Косово - это глубоко сегрегированное общество.
And when you said I only ever looked at you as competition, you were wrong. И когда ты сказал, что я в тебе видел только конкурента, ты был не прав.
Cosmos, you are wrong. Космос, ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Be that as it may, you are wrong. Как бы то ни было, ты неправ.
And n't worry, when I prove Tracy wrong, you'll get all the credit. И не волнуйся, когда я докажу, что Трейси был неправ, все лавры достанутся тебе.
It wasn't so wrong what he said. Он не так уж был неправ.
I know what I was doing and I know it's all wrong. Я знаю, что сделал и что был неправ.
I'm wrong about everything. Нет. Я неправ во всем.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, you were wrong! Ну так ты ошибся!
I guess I'm wrong again Думаю я снова ошибся.
No, you must have been wrong. Нет, ты ошибся.
Pray I'm wrong. Надеюсь, я ошибся.
No, I got off at the wrong stop. Нет, я ошибся остановкой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Look, the only thing we did wrong was make a deal to get me into the Bar. Наша единственная ошибка - это пойти на сделку, чтобы я попал в коллегию.
And if that's wrong, I don't want to be right! А если это ошибка, я не хочу быть правым!
Something must have gone wrong somewhere, Chairman. Должно быть, случилась какая-то ошибка, председатель.
But what I'm doing... I mean, what I've done, it's wrong. И то, что я делаю, вернее, то, что сделал, это ошибка.
What if we're wrong? Что, если мы ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Guess we were wrong about Gibbons. Наверное, мы ошиблись по-поводу Гиббонса.
You know, we're already wrong, we're already in trouble, but we feel like we're on solid ground. Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Clearly, we were wrong. Очевидно, мы ошиблись.
We may have been wrong. Возможно, мы ошиблись.
Are we in Dalston or did just we take a wrong turn to Bogobogo Land? Мы все еще в Далстоне, или ошиблись поворотом и оказались в землях племени Бого-бого?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Maybe you had the wrong partner. Может, у тебя был не тот партнёр?
We have the right name, but the wrong man. Правильное имя, но человек не тот.
You're speaking to the wrong man. Я не тот, кто вам нужен.
You're wearing the wrong color. На тебе не тот цвет.
No, wrong section. Нет, не тот сектор.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You humiliated me because I went to the wrong change rooms. Ты унизил меня из-за того, что я ошиблась раздевалкой.
But what if I'm wrong? Но что, если я ошиблась?
And you weren't wrong to. И ты не ошиблась.
Well, then, I'm wrong. Значит, я ошиблась.
Either you accidentally dialed the wrong number... Либо ты ошиблась номером либо снова оказалась в тупике. Ну, так что?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
The complexity class co-RP is similarly defined, except that NO is always right and YES might be wrong. Класс сложности co-RP определяется аналогично, с той лишь разницей, что ответ «Нет» является гарантированной правдой, а «Да» не всегда.
I've been fighting for the wrong side for a long time, and now I'm awake. Я долгое время сражалась не на той стороне, теперь очнулась.
Because you're on the wrong side. Потому что вы не на той стороне
Therefore, the plaintiff could not rely on his notice of the "wrong" delivery as a reasonable excuse for his failure to give notice of other non-conformities. Поэтому истец не мог ссылаться на извещение о "не той" поставке как на разумное оправдание непредставления извещения о других несоответствиях.
To prove that you're on the wrong side, that you're living a lie, that what I've told you is true, that the people you work for aren't who they seem. Чтобы доказать тебе, что ты не на той стороне, что тебя окружает ложь, и то, что я сказала тебе - правда, люди, на которых ты работаешь, не те, кем кажутся.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...