Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I think you heard that wrong. Думаю, вы не так расслышали.
Nancy, do you remember when we were here before, on that day when it all went wrong, when Tom came? Нэнси, ты помнишь, когда мы были здесь раньше, в тот день, когда все пошло не так, когда том пришел?
What would be wrong? Нет! Что может быть не так?
That's... - You're taking this the wrong way. Ты не так меня понял.
When you are jumping at the chance to shoot dogs in sweaters at Millennium Park, something's wrong. [Grunts] Когда ты используешь шанс чтобы сфотографировать собак в свитерах в Милленниум Парк, что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I heard "jif," but it's cool if you want to be wrong. Я слышал "Джиф", но все нормально, если ты хочешь ошибаться.
It is not possible for me to be wrong. Я не могу ошибаться.
Or I could be wrong. Хотя, я могу и ошибаться
How could I have been so wrong! Dredd! Как мог так ошибаться...
And that is right, and maybe I'm wrong. И даже я могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It's wrong, it's wrong, it's so wrong. Это нельзя, это неправильно, это всё совершенно неправильно.
So, stop me if I'm getting any of this wrong. Остановите меня, если я понял неправильно.
Kate says doctors have got it all wrong about HIV. Кейт говорит, что врачи всё неправильно понимают в ВИЧ.
First of all, Puck is 18, so what he and Shelby are doing, even though it's just wrong and so gross, it's not illegal. Во-первых, Паку - 18, так что то, что они с Шелби делают, даже если это неправильно и неприлично, это законно.
We turned it the wrong way. Мы повернули её неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I guess I picked the wrong day to ask for a job. Полагаю, я выбрал неправильный день чтобы просить работу.
Now your call are all goes to wrong number. Все ваши звонки идут на неправильный номер.
I knew if I gave the wrong answer... Я знал, что если скажу неправильный ответ...
You didn't put the wrong man away. Вы не поставить неправильный человека подальше.
The big cross at the top left is where 2,000 students gave the exact same wrong answer. Now, if two students in a class of 100 give the same wrong answer, you would never notice. Таким образом, если два студента в классе из ста дали один и тот же неправильный ответ, вы, может, никогда и не заметили бы.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
A media blitz is the wrong way to go. Блицкриг в СМИ - это неверный путь.
This is the wrong way and the wrong time to proceed on this issue. Furthermore, the draft resolution itself is one-sided and completely unbalanced. Это неверный путь, и сейчас не время рассматривать этот вопрос. Кроме того, сам проект резолюции является односторонним и совершенно несбалансированным.
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
The Council is aware of the outcome of those talks, which collapsed before they could even start because of the intransigence of the rebels and their insistence on stonewalling preconditions, which, perhaps, reflected the wrong message that they continued to receive from the international community. Совету известны результаты этих переговоров, которые потерпели провал, еще даже не начавшись, из-за несговорчивости повстанцев и из-за того, что они настаивали на препятствующих переговорам предварительных условиях, которые, возможно, отражали неверный сигнал, который они продолжали получать от международного сообщества.
In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat. На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I suppose if you found out you were wrong about something? Мне кажется, ты думаешь, что был в чем-то не прав.
If I'm ever wrong, you just keep you little mouth shut. Но если буду не прав я - тебе следует держать на замке свой маленький ротик.
Because if they do not and you are wrong, then you will hang, brother Hatch, as will the elders. Потому что если нет и ты не прав, тогда тебе висеть, брат Хэтч, и старейшинам тоже.
No, that's wrong. тут ты не прав.
Was I wrong for even considering spanking my kid? Был ли я не прав, потому что допустил саму мысль о наказании своего ребенка?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Well, 'cause you were wrong most of the time. Это потому, что в большинстве случаев ты был неправ.
If I'm wrong, I want you to. Если я неправ, я хочу, чтобы ты сделал это.
And I was always wrong about you, sir. А я всегда был неправ насчёт вас, сэр.
I had this figured out all wrong. Знаешь, я понял, что был неправ.
Daddy should have checked with Mommy, so she could have a chance to tell him why he's wrong. Ну, для начала, папочка должен был посоветоваться с мамочкой, чтобы дать ей возможность сказать ему, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But you weren't wrong to believe in me, Derek. Но ты не ошибся, когда поверил в меня, Дерек.
Where did I go wrong to end up here? Где же я ошибся, что всё так кончилось?
Sorry, wrong door. Простите, ошибся дверью.
He's not entirely wrong. он не полностью ошибся.
I think my aide must have put me through to the wrong extension. ОТДЕЛЕНИЕ ЦРУ, ПОСОЛЬСТВО США САНА, ЙЕМЕН Думаю, мой помощник ошибся с добавочным номером.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. По ним ясно, где ошибка в формуле, где эксперимент пошёл не так.
I spelled "Holmes" wrong. И ещё ошибка в фамилии Холмс.
I think I know what I did wrong. Думаю, мне понятна ошибка.
What if we're wrong? Что, если мы ошибка?
I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
So you've been wrong twice about this. Таким образом, вы ошиблись уже дважды.
As for myself I have some ideas about where we went wrong this time and one day I may call on you once more. Что касается меня, у меня есть некоторые мысли по поводу того, в чем мы ошиблись, и, возможно, однажды я вновь позову тебя.
No, you got the wrong number. Нет, вы ошиблись номером.
but you had the wrong woman. Вы ошиблись только с женщиной.
No, I'm sorry, you've got the wrong number. Нет, простите, вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Lady, you got the wrong man. Леди, я - не тот, кто вам нужен.
The wrong person is an innocent person. "Не тот человек" ни в чем не виноват.
The opera house had provided the wrong instrument. Оперный театр предоставил не тот инструмент.
I would say that it was a meteor, but the trail's all wrong. Я бы сказал, что это метеор, но след не тот.
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Carrie confesses that she no longer trusts her own instincts after she was so completely wrong about Brody. Кэрри признаётся, что она больше не доверяет своей интуиции после того, как она сильно ошиблась насчёт Броуди.
Well, Annie, it looks like you were wrong. Ну, Энни, кажется, ты ошиблась.
I just wish I knew where I went wrong. Понять бы, где я ошиблась.
Look, you said we're behind anyways, you know, 'cause you made the wrong call on the omni wheels. Ты же сама сказала, что мы и так отстаем, знаешь, потому что ты ошиблась с теми колесами.
Any chance you could have been wrong about the timing? Есть хоть какая-то вероятность, что ты ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
But watching my soul mate spend his life with the wrong woman... Но смотреть, как моя вторая половинка проводит время не с той...
He's a nice guy and I like him, but he came with the wrong girl. Он нормальный парень и нравится мне, но он пришёл не с той девушкой.
Not as wrong as the bottle I drank from. Не из той, из которой выпил я.
Kir got up on the wrong leg. Это Кир опять не с той ноги встал!
You're both wrong. Храм в той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Больше примеров...