Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something's gone wrong, and I've put you all in danger. Что-то пошло не так, и я подставил всех под удар.
He wanted to give you the kiss of life if something went wrong! Он хотел сделать тебе искусственное дыхание, если бы пошло чего-нибудь не так!
That in, in tormenting me, he was attempting to correct what I knew to be wrong with myself. Ведь, мучая меня, он пытался поправить то, что, как я знал, было со мной не так.
Something's terribly wrong, sir I can't speak for the rest but this is one of the finest colleges in the country Что-то идет не так, я прав? не буду говорить за все колледжи, но этот один из лучших в стране.
I mean, what is so wrong with me, Dad, that I totally misread him? Что со мной не так, папа, что я полностью в нем ошиблась?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I think you might be wrong on this one occasion. Я думаю, в этом случае ты можешь ошибаться.
Or I could be totally wrong, and we are now wasting our time focusing on a geographic location based on someone's eye color. Или я могу полностью ошибаться, и тогда мы тратим время, зацикливаясь на местоположении, определённом по цвету чьих-то там глаз.
And they can't all be wrong, can they? А все ведь не могут одновременно ошибаться, правда?
DNA can be wrong. Ж: ДНК может ошибаться.
You could not be more wrong! Вы не можете ошибаться больше.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It's wrong to deliver in this neighborhood. Это неправильно - доставка при таком соседстве.
Well, you got me all wrong, Wynn. Ты меня неправильно понял, Уинн.
Is it so wrong to love a man who is not Welsh? Неправильно любить человека, если он не валлиец?
'How could I have got him so wrong? Как я могла понять его так неправильно?
No, no, no, you have got this all wrong. Нет, нет, нет, ты все неправильно поняла.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
We got one situation here, now, fellas which is that that number wrong. Так... а у нас тут проблема, ребята. Номер-то неправильный.
But there is a right way and a wrong way. Но существуют правильный и неправильный путь.
In fact, it is the US that is advocating the wrong approach. Но на самом деле, это именно США выступают за неправильный подход.
Maybe I'm making the wrong decision. Может, я сделал неправильный выбор.
Normally, I go, Yours is rubbish, and you've made the wrong decision, and I'm the only one who's done it properly. Обычно я начинаю: "Твоя барахло, а ты сделал неправильный выбор, а я единственный, кто всё сделал правильно".
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
The only thing I did wrong in my life Самый плохой поступок в моей жизни.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I heard Vicki bought dry ice and gave Leonard the wrong address. Я слышала, Вики купила сухой лед и дала Леонарду неверный адрес.
Wait, I don't want to send him the wrong message. Стой, я не хочу давать ему неверный мессадж.
I know the difference a wrong choice can make... or a right one. Я знаю разницу, который может создать неверный ответ... или верный.
Omitting a reference to the actions giving rise to concern while praising a step in the planning would send the wrong message, regardless of the Member involved. Снятие ссылки на действия, вызывающие обеспокоенность, и одобрение планируемого шага направит неверный сигнал независимо от того, о каком государстве идет речь.
You're asking the wrong question. Ты задаёшь неверный вопрос.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Once I realized the situation and how wrong I was, it was easy to do. Как только я обдумал ситуацию и понял что был не прав, это было легко.
Technically, if I'm wrong, he'll end up dead, but I take your point. Формально, если я не прав - он умрёт.
I'm wrong again. Я снова не прав, Тренер.
That's what I am, right or wrong. Может, я не прав,
That is where you are wrong. Вот тут ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Well, 'cause you were wrong most of the time. Это потому, что в большинстве случаев ты был неправ.
Besides, I can't say he's completely wrong. Кроме того, не могу сказать, что он так уж неправ.
And n't worry, when I prove Tracy wrong, you'll get all the credit. И не волнуйся, когда я докажу, что Трейси был неправ, все лавры достанутся тебе.
What, are you saying he's wrong? Хочешь сказать, что он неправ?
But... is that wrong, if he didn't think you could feel? Но... был ли он неправ, если считал что ты ничего не чувствуешь?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I'm sorry, I think I've got the wrong address. Извините, кажется, я ошибся адресом.
All due respect to Sergeant Jakes, but he's got it wrong on this one. При всем уважении к сержанту Джейксу, в этот раз он ошибся.
Sorry, I dialed the wrong number. Извини, я номером ошибся.
Maybe you've been wrong. Может, ты ошибся.
Probably some know-nothing agent in charge who made the wrong call. Возможно, бестолковый начальник ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Then the tests have to be wrong. Тогда в тестах должна быть ошибка.
In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка.
OK. Here's the could not be more wrong. И вот данные. Тут где-то ошибка, не иначе!
Has not the wrong been put right? Разве не была исправлена ошибка?
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me. Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No offense, lieutenant, but we're not wrong. Ничего личного, лейтенант, но мы не ошиблись.
Must be the wrong number. Наверно, ошиблись номером.
You know, you got this wrong. Знаете, вы ошиблись.
Third floor, wrong apartment. Это третий этаж, квартирой ошиблись.
Sadly, we were wrong. К сожалению, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
The wrong person is an innocent person. "Не тот человек" ни в чем не виноват.
You don't want to pick the wrong mutual fund, or even the wrong salad dressing. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
I think this is the wrong floor. Я думаю, это не тот этаж.
I'm telling you, this is the wrong kind of glue, Charlie. Говорю тебе, это не тот клей, Чарли.
You're the wrong Alan. Ты не тот Алан.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You went to the wrong room, you went to Miss Blanchot's. Ты ошиблась номером и вошла к мадемуазель Бланшо.
We can get our clients into a room together, you can tell them you were wrong, and we can convince them back into a merger. Давай соберем наших клиентов, ты скажешь им, что ошиблась, и убедим их вновь пойти на слияние.
I think I might have the wrong house. Наверное, я ошиблась адресом.
You were wrong about that. В этом ты ошиблась.
Maybe the first-aider just picked the wrong bloke. Может, девушка-парамедик ошиблась с парнем?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Perhaps... we're talking to the wrong person. Тогда мы говорим не с той особой.
You're on the wrong side. Ты едешь не по той стороне.
Dwindling access to the world markets and its position on the wrong side of the digital divide further aggravate the continent's dismal situation. Уменьшающийся доступ на мировые рынки и тот факт, что континент находится не на той стороне «цифровой пропасти», лишь усугубляет его тяжелое положение.
In August 1997, two employees of World Concern were murdered in Kismayo simply because they were from the wrong clan. В августе 1997 года в Кисмайо были убиты два служащих организации "Уорлд консерн" - только по той причине, что они принадлежали к чужому клану.
We've been looking for the abduction site on the wrong stretch of road. Мы искали место похищения не с той стороны дороги
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Больше примеров...