Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Well, a lot of things went wrong in that fire. Вобщем, много всего было не так тогда.
What am I doing wrong Dennis? Что я делаю не так Дэнис?
If Jeff's hallucinating something this cool, something's wrong, he needs to get back. Если у Джеффа настолько крутые галлюцинации, то что-то точно не так, ему нужно вернуться.
What did I do that was so wrong? ! Что я сделала не так?
You see anything wrong? Было что-то не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
No, brother Shankar must be wrong. Нет, Шанкарда должен ошибаться, обязан...
You told that doctor that I couldn't possibly be wrong about the number of remodeled fractures I found. Ты сказал доктору, что я с трудом могу ошибаться в количестве надейденных мной реконструированных переломов.
I could not have been more wrong. Сильней ошибаться я просто не мог!
You may be wrong for all I know Ты можешь ошибаться во всем, что я знаю
They're not frightened of being wrong. Now, I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative. Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - одно и то же, однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, не способен творить.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I mean, don't get me wrong. I appreciate the unexpected. Не пойми меня неправильно, я ценю некий элемент неожиданности.
Before embarking on such an exercise, it would perhaps be pertinent to determine whether anything has been going wrong. Прежде чем приступать к этому, вероятно, полезно было бы определить, действительно ли что-нибудь делается неправильно.
He's got the velocity calculated wrong. У него неправильно просчитана скорость.
You're thinking about this all wrong. Ты всё неправильно понял.
"You have buttoned it wrong!" Ты застегнул ее неправильно!
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
When people are hurt, people are in trouble, they tend to make the wrong choices. Когда люди страдают, люди попадают в неприятности. они делают неправильный выбор.
I'm just warning you that I will not lie to the police, so when they do talk to me... wrong answer. Просто я предупреждал тебя, что я не смогу солгать полиции, и когда они будут меня допрашивать... Неправильный ответ.
Well, if you're right, I think your Beth is making the wrong choice. Ну, если ты прав, то я думаю, что Бет делает неправильный выбор.
If we pick the wrong one. we just... we come back, we pick another one. It's no biggie. ≈сли выберем неправильный, мы просто вернемс€, выберем другой, ничего страшного.
Faulty or ill-informed analysis at an early stage could set international decision makers on the wrong path, leading to overreaction or under-reaction. Неправильный или основанный на ошибочной информации анализ на начальном этапе может направить международный процесс принятия решений в неправильное русло, что повлечет за собой принятие чрезмерных или недостаточных мер реагирования.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
Have l steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You see me making a wrong move, go ahead and speak up. Ты видишь, что я делаю неверный шаг, выступи вперед и выскажись.
If we make a wrong choice through undue haste, we are likely to impair the growth of the United Nations and prevent it from evolving into the effective and representative organization that we know we need. Если мы сделаем неверный выбор в результате ненужной поспешности, мы можем сдержать рост Организации Объединенных Наций и создать препятствия на пути превращения ее в эффективную и представительную организацию, которая, мы знаем, нам нужна.
It says "Enter the pin code 1547" So you put in 1547, it says "No, that's wrong." Потом она говорит: "Введите ПИН-код 1547", вы набираете 1547, а она говорит, что это неверный код.
You all just jumped to the wrong conclusion. Вы все сделали неверный вывод.
You are going about this entirely wrong. Ваш подход в корне неверный.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You don't have to say you were wrong. Ты не обязан говорить, что был не прав.
Just to prove him wrong, if nothing else. Хотя бы для того, чтобы доказать ему, что он не прав.
Am I wrong, or has it been working? Разве я не прав, что это работает?
No, he's wrong. Нет, он не прав
You wrong, Wong. Ты не прав, Вонг.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I would say you just proved him wrong. Я бы сказал, недавно ты доказала, что он неправ.
Might be wrong about the details. Ну, он мог быть неправ в деталях,
Well, all you need to do is kiss the feet of Saint Anthony to prove me wrong. Ну, вам нужно лишь поцеловать ноги Святого Антония, чтобы доказать, что я неправ.
And... he wasn't completely wrong, either. И он не был так уж неправ.
I trust you, and I was totally and completely wrong to think there might be something between you two. Я верю тебе, я был целиком и полностью неправ. думая, что между вами двумя могло что-то возникнуть.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I was so nervous, it was the wrong building. Я так нервничал, что ошибся домом.
By all means, if I've got it wrong, please correct me. Если я в чем-то ошибся пожалуйста поправьте меня.
Hope I'm wrong about you, Malcolm. Надеюсь, я ошибся на твой счет, Малкольм.
Yes, but if I'm wrong, we're in big trouble. Да, но если я ошибся, то мы влипли.
I guess I got the wrong apartment. Значит, я ошибся квартирой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
You've got it all wrong. Ёто кака€-то ошибка.
We don't know if it was our handling methods that went wrong and we don't know if it was just this coral on this reef, always suffering from low fertility. Мы не знаем, была ли то ошибка в обращении с ними, и не знаем, был ли это единственный коралл на рифе, страдающем низкой рождаемостью.
The request for an inspection and audit of the system had been made in order to determine exactly what had gone wrong, what, if anything, could be salvaged, and how that such losses could be prevented in the future. Просьба о проведении инспекции и проверки системы была обусловлена желанием точно определить, в чем заключалась ошибка и что можно сохранить, если вообще это возможно, и каким образом предотвратить подобные потери в будущем.
This is just wrong, man. Это ошибка, мужик.
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's? А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Or maybe it's an infection, which would mean we were wrong. Или, возможно, это инфекция, которая значит, что мы ошиблись.
Maybe we were wrong about the problem. Возможно, мы ошиблись насчет проблемы.
Right, stay here, keep looking through the documents in case we're wrong. Ладно, оставайтесь здесь, продолжайте просматривать документы на случай, что мы ошиблись.
Or we were wrong about the heart. Или мы ошиблись насчет сердца
Chances are it was a wrong number. Возможно, и ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I'm the wrong man. I can't help you. Я не тот человек, который вам нужен.
"I picked the wrong house" "Я выбрал не тот дом"
I mean, okay, whatever, it was the wrong convention, sure, but... Ну, да, ладно, конечно, это не тот съезд, но...
He picked up the wrong phone! Он взял не тот телефон.
And I chose the wrong path. И выбираю не тот путь.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I'm looking at the wrong number here. Судя по всему, я ошиблась номером.
Colbert's team took a wrong turn at the bridge. Машина Колберта ошиблась поворотом на мосту.
Yes, but I saw a Bella Italia in the town square and presumed you'd got the address wrong. Да, но я увидел "Беллу Италию" на городской площади и предположил, что ты ошиблась с адресом.
Maybe I'm wrong. Вероятно, я ошиблась.
What did Phyllis do wrong? В чем Филлис ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You finally had a bulge in your tights, and it was on the wrong side. Наконец появилась выпуклость на трико, и то ведь не с той стороны.
I know we started our relationship off on the wrong foot. Я знаю, Мы начали наши отношения не с той ноги.
We got off at the wrong stop. Мы сошли нё на той станции.
We have been going about this the wrong way. Мы к этому подходили не с той стороны.
You're lookingin the wrong files. Ты не в той папке смотришь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...