Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Tell me where I went wrong. Скажи, что я сделал не так.
Something's wrong with this lens. Что-то не так с этим объективом.
Something is clearly very, very wrong and we need to let the authorities know that we are here and alive. Что-то серьёзно, серьёзно не так, и надо дать властям понять, что мы тут, живые.
Wh-What's wrong with Wilson? Что не так с Уилсоном?
Why would anything be wrong? С чего бы чему-то быть не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But because I might be wrong, you want to die. Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
All I had to do was never be wrong. Все что я должна была делать - никогда не ошибаться.
Are you thinking you might be wrong? Теперь ты думаешь, что мог ошибаться?
But they may have that wrong. Но они могут ошибаться.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, though, that is not... a racing car with number plates. Не поймите меня неправильно, это не гоночный автомобиль с номерными знаками.
Sometimes it's right to do the wrong thing, and right now is one of those times. Иногда правильно делать то, что неправильно, и сейчас - это тот самый момент.
So it's wrong to feel lonely when you're away? Это неправильно, чувствовать себя одиноко, если тебя нет рядом?
Sorry, it's plain wrong. Извини, но это неправильно
I can see we are getting off on the wrong foot. Я смотрю мы начали неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
You know, you wrote the wrong mileage down on the form. Знаешь, ты написал в анкете неправильный километраж.
But this is the wrong way to go, for it might serve only to erode one of the few effective mechanisms in place to make multilateral agreements binding. Но это неправильный путь, так как он только послужит ослаблению одного из немногих эффективных механизмов, вместо того чтобы сделать обязательными многосторонние соглашения.
That's the wrong answer, Frank. Неправильный ответ, Фрэнк.
Because I gave him the wrong address. Я дал ему неправильный адрес.
Roger Ebert gave the film one out of four stars, arguing that the Madea character "is not remotely plausible not merely wrong for the movie, but fatal to it." Роджер Эберт дал фильму одну из четырёх звёзд, утверждая, что характер Медеи «даже отдалённо неправдоподобен и не только неправильный для фильма, но и роковой для него».
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong move and snap, you're out on your ear. Один неверный шаг, и - хлоп! - тебя выбросили на улицу.
We are living through a very uneasy period, where a single wrong step could create an explosion of a situation and lead to a tragic return to the past. Мы переживаем очень нелегкий период, когда один неверный шаг может взорвать ситуацию и привести к трагическому возврату в прошлое.
The absence of condemnation could send the wrong signal, namely, that ideas promoted by extremist political parties are acceptable, while they actually represent a danger to democracy and to social cohesion. Отсутствие такого осуждения может послать неверный сигнал о том, что идеи, продвигаемые экстремистскими политическими партиями, вполне приемлемы, хотя фактически они представляют собой опасность для демократии и сплоченности общества.
But you made the wrong choice. Но ты сделала неверный выбор.
Wrong move, sweetheart. Неверный ход, дорогуша.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Or maybe I'm wrong, Anya? А может, я не прав, Аня?
But is he wrong about the pills? Но разве он не прав насчёт таблеток?
You think he's wrong too, don't you? Ты тоже думаешь, что он не прав, правда?
I mean, am I wrong, people? Ну разве я не прав, народ?
If I'm wrong, if it's a trap, I want you here. Если я не прав, и это ловушка, я хочу, чтобы вы были здесь.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I've admittedthat I'm wrong, you know. Я признаю, что я неправ, понимаешь.
But even if I'm wrong, sometimes it's the pain of others that can make people break. Но даже, если я неправ, то вид чужой боли часто заставляет людей ломаться.
Maybe I am wrong, but I thought you ordered twenty and I gave you twenty. Может я неправ, но я думал ты заказал 20 и я отдал тебе 20.
Dude, you were dead wrong. Чувак, ты абсолютно неправ.
I'm about to make some pretty wild accusations about that family and if I'm wrong I may well be run out of this town wearing nothing more than tar and feathers. Я готовлю очень серьёзные обвинения против данной семьи, и если я окажусь неправ, то погонят меня из города голышом в смоле и перьях.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
If I guess wrong, Mr. Spock is dead. Если я ошибся, мистер Спок погиб.
I'm glad they were wrong. Я рад, что он ошибся.
So, of all the people that George Flemington examined, why did he get you so wrong? Из всех тел, что исследовал Джорж Флемингтон, почему он ошибся с тобой?
I didn't get it wrong. Я в нём не ошибся.
Did I get the wrong day? Неужели я ошибся днем?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
get it wrong and you're... Малейшая ошибка, и ты в беде.
I see what the ballistics report says, Marcus, but it's wrong. Я вижу, что написано в отчете баллистиков, Маркус, но это ошибка.
The request for an inspection and audit of the system had been made in order to determine exactly what had gone wrong, what, if anything, could be salvaged, and how that such losses could be prevented in the future. Просьба о проведении инспекции и проверки системы была обусловлена желанием точно определить, в чем заключалась ошибка и что можно сохранить, если вообще это возможно, и каким образом предотвратить подобные потери в будущем.
Do you think that's wrong? Ты думаешь, это ошибка?
The police report's wrong. В полицейском отчете ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, looks like we had it all wrong. Что ж, похоже мы ошиблись.
Maybe we were wrong about the location. Возможно, мы ошиблись с местоположением.
Somehow they got in, they took it apart, put it back together, but something's wrong. Каким-то образом они попали внутрь разобрали его на части, потом собрали его заново, но в чём-то ошиблись.
We have been proved cruelly wrong, and as a result the populations of the enclaves paid a terrible price in terms of human life and displacement at the hands of the Bosnian Serbs. Оказалось, что мы жестоко ошиблись, и в результате население этих анклавов заплатило ужасную цену жизнями людей и их перемещением в результате действий боснийских сербов.
But you'd be wrong. Но вы бы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well, I guess I gave her the wrong tea. Ну, думаю, я дал ей не тот чай.
Lady, you got the wrong man. Леди, я - не тот, кто вам нужен.
You know, and even though... even though perhaps it was the wrong man the first time round, you still had your children, you've still got your children. И знаешь... и пусть даже, может быть, первый раз это был не тот человек, всё равно ты родила детей, у тебя всё равно есть дети.
Only that's the wrong spirit. Только это не тот дух.
I got the wrong homeless man. Это не тот бездомный парень.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Please show me I'm not wrong. Пожалуйста, покажи мне, что я не ошиблась.
But I am not wrong about Nelson. Но я не ошиблась в Нельсоне.
Susan Mayer - wrong again. Сюзан Майер... опять ошиблась.
You are not wrong princess Stateira, Ты не ошиблась, Статира. Он часть меня.
Wrong room, my mistake. Прости, ошиблась дверью.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side. Ты едешь не по той стороне.
Well, either she literally has two left feet, or you angioed the wrong leg. Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги.
I told you, you took a wrong way, a wrong road. Говорил я, что ты нас повёл не по той дороге.
Then you've come to the wrong family. Он пришёл не к той семье.
So, these two geniuses ran their little stunt on the wrong one. Так что, эти два гения выкинули свой фокус не с той тачкой.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...