Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something's wrong with my foot. Что-то не так с моей ногой.
Another tell tale clue that something has gone wrong is that the IP address falls into the 169.254.x.x range with a subnet mask of 255.255.0.0. Еще одной ключевой подсказкой о том, что что-то пошло не так, может быть IP адрес, входящий в диапазон 169.254.x.x с маской подсети 255.255.0.0.
Does it look like something's wrong? А что, похоже, что что-нибудь не так?
You got it all wrong, man. Ты всё не так понял.
Hell's wrong with her? Что с ней не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
SHIELD may be wrong about a lot of things, but they never leave a man behind. Щ.И.Т. может ошибаться во многом, но они никогда не оставят своего человека.
Only the strong can afford being wrong. Только сильные могут позволить себе ошибаться.
Look, I could be wrong, but it could be bipolar disease, like our mom. Слушай, я могу ошибаться, но это может быть биполярным заболеванием, как у нашей мамы. Био...
You could be wrong now. Вы можете ошибаться и сейчас.
The stipulation that the king, "doing nothing of himself, ... shall be answerable for nothing to the nation", parallels the British constitutional principle that "The King can do no wrong." Положение о том, что король «ничего не делая самостоятельно, ... ни в чём не должен нести ответственность перед страной» перекликается с британским конституционным принципом «Король не может ошибаться»; в обеих странах соответствующий министр был ответственен за акты короля.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Just now, you gave the wrong change to that customer. Ты только что неправильно дал сдачу клиенту.
You could've filled out the paperwork wrong. Может, ты неправильно заполнила заявку.
One reason for the success of the Montreal Protocol was its robust and effective compliance system and a decision in effect not to apply it would send the wrong signal. Одной из причин успеха Монреальского протокола является наличие действенной и эффективной системы обеспечения соблюдения, и решение о том, чтобы не применять данную систему, может быть воспринято неправильно.
You know that's wrong. Тебе должно быть ясно, что это неправильно.
If you keep... asking the wrong questions, you'll never find the right answer. Нельзя найти правильный ответ на неправильно заданный вопрос.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
If everything that can happen, happens, then you can never really do the wrong thing. Если все, что может случиться - случается, тогда ты никогда не сделаешь неправильный выбор.
If we make the wrong diagnosis, we are going to be chasing a will-o'-the-wisp. Поставив же неправильный диагноз, мы будем ходить за блуждающим огнем.
Can you have the wrong color? Разве бывает неправильный цвет?
What if I made the wrong choice? если я сделала неправильный выбор?
An encrypted code should pop up if you enter the wrong password. Если ты наберёшь неправильный пароль, то должен высветиться код шифрования.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
It's a-a fundamentally wrong approach, and I can't support it. Это принципиально неверный подход, и я не могу его поддержать.
I know where I went wrong, sir. Я знаю, где сделал неверный шаг, сэр.
It was the wrong number in 1990. Это был неверный номер в 1990-м.
Well, we must have the wrong address. Что ж, должно быть, у нас был неверный адрес.
There's a right way to do things and a wrong way. В жизни всегда есть только два пути: верный и неверный.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
And the more you keep repeating that we're destined to be together, the more I want to prove you wrong. И чем больше ты повторяешь, что нам суждено быть вместе, тем больше я хочу доказать тебе, что ты не прав.
Then I must be wrong. Тогда я, скорее всего, не прав.
But here's where you've got it wrong. Но здесь ты не прав.
To prove you wrong. Доказать, что ты не прав
Why, am I wrong? Почему, разве я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Of course he's not wrong. Конечно же, он не неправ.
I've admittedthat I'm wrong, you know. Я признаю, что я неправ, понимаешь.
Was I wrong to judge you so? Я был неправ по моему мнению?
If I'm wrong and Diana's fine, then there's no harm done. если я неправ и с Дианой всё хорошо, то нет никакого вреда.
Well, correct me if I'm wrong, but isn't Dr. Zelenka currently stuck off-world somewhere? Ну, поправьте меня, если я неправ, но разве доктор Зеленка не застрял в данный момент где-то на другой планете?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
It's been a long time since I've been this wrong about someone. Впервые за долгое время, я ошибся на чей-то счет.
Now if he's wrong, I'll ask for other names. Если он ошибся, попрошу другой список.
Of course if I'm wrong about how much you stole - I'll take a little less. Конечно, если я ошибся, по поводу вашего навара, я возьму поменьше.
I'm so wrong. Как же я ошибся.
It looks like... you were wrong. Похоже... ты ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
One wrong move, one misstep, and this patient is dead. Одно неверное движение, одна ошибка, и пациент мёртв.
The reason he got it wrong is 'cause he'd seen the sampler in Vivian's room which also gets it wrong. Он сказал неправильно, потому что видел вышивку в комнате Вивиан, в которой тоже есть эта ошибка.
Your sign's wrong. И у тебя на вывеске ошибка.
Completely wrong for each other. Роковая ошибка для нас обоих.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. С их помощью я смогу понять, где ошибка в формуле.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, I guess you figured wrong. Я полагаю, что вы ошиблись.
You know, you really do have the wrong house, Mr. Roat. Знаете, вы и правда ошиблись домом, мистер Роут.
You got the wrong room because you are not my nurse. Кажется, вы ошиблись палатой, вы не моя медсестра.
Which, if we're wrong about him and he is paralyzed, I'm going to hell for that one. Если мы ошиблись, и он действительно парализован, я достану его из под земли.
Manager said they were shipped the wrong print by mistake, so they're showing this instead of Piranha 2. Менеджер сказал, что они ошиблись с афишей, так что они показывают это вместо "Пиранья 2"
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I chose the wrong train too, you know. Я тоже выбрала не тот поезд.
Well, I am the wrong guy to ask about normal. Я не тот, кого можно спрашивать, что такое нормально.
And maybe it's the wrong fob. А, может, это не тот брелок.
Or should I say the wrong pirate has you? Или следует сказать, что не тот пират схватил тебя?
The wrong brother sadly. К сожалению, не тот брат.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Look, as someone who faked being a lawyer for seven years I appreciate your commitment to the bit, but just admit you were wrong. Как человек, который семь лет притворялся адвокатом, я одобряю твою преданность делу, но просто признай, что ты ошиблась.
She must remember wrong. Наверное, она ошиблась.
I'm sorry, I have the wrong number. Простите, я ошиблась номером.
Lydia, do you think I made the wrong decision? Лидия, думаешь я ошиблась?
Sorry, wrong number. Простите, я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I was pulling the wrong gear. я возился не с той шестеренкой.
Because it, you know, it's on the wrong side, and I... Вечно они едут не по той стороне!
I don't like being caught on the wrong side, which is what I'm on, isn't? Не люблю быть не на той стороне, а сейчас так и происходит.
It's on the wrong side. Не на той стороне.
And I suspect you've been keeping the wrong company. Связались не с той компанией.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...