Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
what's gone wrong this time? Что не так на сей раз? - Ничего.
With this man overseeing things, what could go wrong? Что может пойти не так под присмотром этого человека?
I know it, but something must have jumped wrong this time. Да, я знаю, наверно на сей раз что-то пошло не так.
You mean, has he said how far you should go to keep him alive if something goes wrong? То есть, говорил ли он, как далеко ты можешь зайти, чтобы сохранить ему жизнь, если вдруг что-то пойдёт не так?
Ryan, you've got it all wrong. Ты всё не так понял.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
All I had to do was never be wrong. Все что я должна была делать - никогда не ошибаться.
Maques could be wrong about this. Маквиз может и ошибаться.
Kensi, SECNAV may have been wrong. Кензи, министр может ошибаться.
I could be wrong. Ну, я могу ошибаться!
And I could be wrong, I don't know, but I wish you wouldcome tomorrow. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришлизавтра.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Look, don't get me wrong, I like you. Послушай, не пойми меня неправильно, ты мне нравишься.
We're looking at this all wrong. Мы на все это неправильно смотрим.
Right... is very, very wrong. Точно... это очень очень неправильно.
No, you got it all wrong, okay? Нет, ты все неправильно понял, ясно?
I think you have the wrong idea. Думаю, вы неправильно подумали.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
My pollster tells me that I gave the wrong answer at a town hall meeting. Мой опросчик говорит, что я дал неправильный ответ на собрании общественности.
The album, named Missundaztood because of Pink's belief that people had a wrong image of her, was released in November 2001. Альбом назван Missunderstood из-за того, что Pink думает, что люди видят её неправильный образ и выпущен в ноябре 2001 года.
I don't know which one, and if I chose wrong, I lose them both. Я не знаю с какой именно, и если я сделаю неправильный выбор, то потеряю обеих.
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out! Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон.
The U.N. Wrong! ООН. Неправильный ответ!
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
The debut was very successful, despite a little bit wrong grooming and very nervious owner;-) - Best Puppy and Best in Show-2! Congratulations to Benny and Annelie! Дебют очень удачный, несмотря на плохой груминг и очень нервничающего владельца - Лучший щенок породы и Бест-ин-Шоу-2!
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I thought the waitress had dialed the wrong number. Я думаю, что официантка набрала неверный номер.
We have witnessed in Cambodia, Afghanistan and northern Iraq the nightmares revisited by returnees who have the misfortune to take a wrong step. В Камбодже, в Афганистане и в северном Ираке мы являемся свидетелями кошмара, который вновь и вновь переживают возвращающиеся в родные места люди, имеющие несчастье сделать лишь один неверный шаг.
Lastly, in the context of the recently held elections in Myanmar and other positive developments, particularly the release of Daw Aung San Suu Kyi, the adoption of the draft resolution prepared by the European Union would send the wrong signal to the Myanmar authorities. Наконец, в контексте проведенных недавно выборов в Мьянме и других позитивных событий, особенно освобождения Аунг Сан Су Чжи, принятие проекта резолюции, подготовленного Европейским союзом, пошлет неверный сигнал властям Мьянмы.
They always get one wrong. Они всегда дают хоть один, но неверный ответ.
This voting sends the wrong signal to the parties and gives rise to the perception of the Security Council as not living up to its responsibilities. Г-н Плойгер: Моя делегация разочарована результатами сегодняшнего голосования, которое подает сторонам неверный сигнал и создает впечатление, что Совет Безопасности не справляется с возложенными на него обязанностями.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I pray this night they prove me wrong. Я молюсь, чтобы этой ночью я оказался не прав.
I may have been wrong, Curt. Кёрт, быть может я не прав.
Larry, you've got it all wrong. Ларри, ты не прав.
Sometimes I am wrong. Иногда я не прав.
But you tell me I'm wrong - Hee-hee Then you better prove you're right You're sellin' out souls, but... Вы говорите, что я не прав, Тогда вам лучше доказать вашу правду,
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And you're willing to risk Stephen's life to prove him wrong. И ты готова рисковать жизнью Стивена, чтобы доказать, что он неправ.
And brother or not, he's wrong. Он тоже неправ, хотя он тебе и брат.
Could be wrong... I could be wrongI could be right... ћогу быть неправ... я могу быть неправ я могу быть прав...
But you would be wrong. Но ты был б неправ.
He later wrote My opinion is very clear: that Randall was very wrong to have written to Rosalind telling her that Stokes and I wished to stop our work on DNA, without consulting us. Позднее он написал: «Моё мнение очень чётко: Рэндалл был неправ, когда написал Розалинд, что мы со Стоксом хотим прекратить нашу работу с ДНК, без согласования с нами.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
[Laughs] I said, You wrong, man. Я сказал: Ты ошибся, мужик.
Of course if I'm wrong about how much you stole - I'll take a little less. Конечно, если я ошибся, по поводу вашего навара, я возьму поменьше.
Am I... Am I wrong, sir, or, did you want to speak with me? Я... я не ошибся, сэр, вы хотели поговорить со мной?
Sorry, must be the wrong number. Простите, я ошибся номером.
doubtless, I'm wrong... Бесспорно, я ошибся...
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I picked this up, and I'm interested, even though "training" is spelled wrong. Я увидел это, и я бы хотел прийти на тренировку, хотя в этом слове ошибка.
That's the third wrong figure you've given me this morning. Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault. И что бы там ни случилось, какие бы средства не пропали, это не ошибка программы.
The current approach to market regulation has been based on this theory but the severity and amplitude of the crisis proves convincingly that there is something fundamentally wrong with it. Сегодняшний подход к регулированию рынков основывается на данной теории, но опасность и размах текущего кризиса убедительно доказывают, что в данном подходе есть какая-то фундаментальная ошибка.
Wrong on all counts. Ошибка по всем пунктам.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Excuse me, ma'am, but I believe you're on the wrong flight. Прошу извинить меня, мадам, но мне кажется, Вы ошиблись рейсом.
But if we were wrong, would he contact you? Но если мы ошиблись, мог он с вами связаться?
They get your size wrong? Они ошиблись с размером?
Seriously, wrong number. Серьёзно, ошиблись номером.
Either I say you were wrong, you made a mistake and leave the quarantine in place... Либо мне придется заявить, что вы ошиблись и оставить карантин...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
A rather dubious honor when you consider that the accomplishment is the fact that you chose the wrong automobile. У меня сразу же появились сомнения, когда я увидел, что вы выбрали для выполнения своей задачи не тот автомобиль.
More to the point, why did you take the wrong tooth? И, что важнее, зачем вы забрали не тот зуб?
Sorry you outed a total stranger or sorry it's the wrong total stranger? Жаль, что подставила незнакомца, или что это не тот незнакомец?
Wrong list, wrong list. Не тот список, не тот.
Some of these people have been arrested for simply looking at the wrong website or an email that suggests Liber8 might have an argument against the corporations. Некоторые из этих людей были арестованы просто за то, что зашли на не тот сайт, или за письмо, предполагающее, что Ос8обождение выступает против корпораций.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
One's disconnected, and I just got my second wrong number. Одна бросила трубку, и только что я второй раз ошиблась номером.
She got a couple answers wrong to make sure he didn't feel threatened. Готова спорить, она намеренно ошиблась пару раз, чтобы он не чувствовал угрозы.
Sorry, I got it wrong! Извини, я ошиблась!
But you've got it worked out wrong, all wrong. Но ты рассудила неверно, ты ошиблась.
Wrong room, my mistake. Прости, ошиблась дверью.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
True, and you married the wrong girl. Верно, ну а вы не на той женились.
You've been fighting on the wrong side. Ты сражался не на той стороне.
If I were a runic transcription guide, I would be shelved wrong. Если бы я была руководством по Рунической транскрипции, я бы была не на той полке.
I married the wrong woman. Я женился не на той.
The same news article also quotes a senior IAEA official as saying "since 2002, pretty much all the intelligence that's come to us has proved to be wrong". В той же статье цитировались слова высокопоставленного сотрудника МАГАТЭ, сказавшего, что с 2002 года почти все поступающие к нам сведения оказываются неверными.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...