Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
It all went so wrong so fast. Все пошло не так так быстро.
What seems to be wrong, Mr Partridge? Что вам показалось не так, мистер Патридж?
Where did we go wrong? Что пошло не так?
What if something went wrong? А если что-то пойдёт не так?
You've got it all wrong. Ты все не так понял.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Well, I've no proof and maybe I'm wrong. Ну, у меня нет доказательств, и я могу ошибаться.
But I now think that anthropology may have it wrong. Но теперь я думаю, что антропология может ошибаться.
But the process is not foolproof, because markets can also be wrong. Но данный процесс небезопасен, поскольку рынки также могут ошибаться.
Well, of course, I could be wrong. Конечно, я могу ошибаться.
You can be wrong, you know. Ты можешь ошибаться, правда.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
He put it up there wrong knowing he'd get a repeat gig. Он написал неправильно, зная, что все это снова повторится.
We've managed to cloak it with so much romanticism that people sometimes refuse to see it as wrong even when it's wrong. Нам удалось скрыть это таким количеством романтизма что люди иногда отказываются видеть как это неправильно, даже когда это и есть неправильно.
Please don't take this the wrong way, Joe. I'd rather have typhoid. Не пойми меня неправильно, Джо, но... по мне так лучше брюшной тиф.
What could be morally wrong about that? Как это может быть морально неправильно?
This is so wrong. Всё это так неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I think you may have got the wrong impression about Monroe, you know. Я думаю, что вы, возможно, получили неправильный впечатление о Монро, вы знаете.
I don't know which one, and if I chose wrong, I lose them both. Я не знаю с какой именно, и если я сделаю неправильный выбор, то потеряю обеих.
That's the wrong question, mister. Неправильный вопрос, мистер.
This is the wrong phone number. Здесь неправильный номер телефона.
Because I gave him the wrong address. Я дал ему неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно?
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
But it was totally the wrong choice. Но это был полностью неверный выбор.
I can't confirm any of this yet, and we don't have time to choose wrong. Я не могу подтвердить ни одно из предположений, и у нас нет времени на неверный выбор.
Sometimes, I wake up in the middle of the night, and I can't sleep for hours 'cause I'm worried I got the diagnosis wrong. Иногда я просыпаюсь посреди ночи, и часами не могу заснуть потому что переживаю, что поставил неверный диагноз.
But now, many are challenging the ethical basis of surgery, knowing that gender identity is complex, and doctors can sometimes get it wrong, not knowing how a child will feel about their gender assignment when they grow up. Но сейчас многие оспаривают этические основания для хирургической операции, зная, что гендерная идентичность сложна, а доктора иногда делают неверный выбор, не зная, как ребенок будет воспринимать присвоенный ему пол, когда вырастет.
The brain is simply the wrong context for the use of mental vocabulary-the search for mental states of the brain is therefore a category error or a sort of fallacy of reasoning. Мозг - это просто неверный контекст для использования менталистского словаря, поэтому поиск ментальных состояний в мозге является категориальной ошибкой.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But go ahead... prove me wrong. Но продолжай... Докажи, что я не прав.
I've been wrong since she turned 11. Я всегда не прав, с тех пор, как ей исполнилось 11.
And I say that a nan has the right to resign only if he's wrong. И я считаю, человек имеет право подать в отставку... только когда он не прав.
Just tell me if I'm wrong. Скажи мне, я не прав?
You were wrong before. Ты раньше был не прав
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Ready to admit you were wrong? Готов признать, что был неправ?
"How can a king be wrong and a woman be right?" Well, the disc of light isn't going to talk to me like that. Как король может быть неправ, а женщина - права? ну нет, я не позволю ему так со мной разговаривать!
I know that I've been off, but seriously, when have I ever been wrong when I felt this strongly about something? Знаю, я ошибался, но серьезно, когда это я был неправ, когда у меня такое сильное предчувствие насчет чего-то?
I've been wrong all these years. Я был неправ все эти годы
Convince me I'm wrong. Убедите меня, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
It's been a long time since I've been this wrong about someone. Впервые за долгое время, я ошибся на чей-то счет.
[Laughs] I said, You wrong, man. Я сказал: Ты ошибся, мужик.
Trying to figure out where I went wrong. Пытаюсь понять где именно я ошибся.
I'm not saying it wasn't wrong. Я не говорю, что не ошибся.
I was not wrong. И я не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
If something goes wrong, you will have to take control of the ship. Если случится какая-то ошибка он понадобится, чтобы контролировать корабль.
That's the third wrong figure you've given me this morning. Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
It's all wrong. Всё! Это ошибка.
So you can't afford to get this sniper case wrong? То есть вы не можете позволить себе того, что в "деле снайпера" была допущена ошибка?
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы [испытуемый] лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think we're wrong about what the marks mean. Думаю, мы ошиблись в значение символов.
Well, you've still got the wrong girl. Вы всё равно ошиблись.
Sorry, you've got the wrong number. Проститё, вы ошиблись номёром.
I think you have the wrong house. Мне кажется вы ошиблись домом.
You have the wrong person. Вы, наверное, ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Apparently, we got the wrong one because... he doesn't like rich people. Видимо, нам попался не тот, что нужно, потому что ему не нравятся богатые люди.
When you say the wrong sail, where is the other sail? Когда ты сказал не тот парус, где же остальные паруса?
According to one account, a soldier in the bush in the Second World War was caught short and picked the wrong leaf Согласно одному докладу, во время Второй мировой войны какому-то солдату приспичило и он подобрал не тот лист.
I brought the wrong master key. Взяла не тот ключ.
You were given the wrong rating. Вам дали не тот рейтинг.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, Annie, it looks like you were wrong. Ну, Энни, кажется, ты ошиблась.
About yesterday, you were wrong. I'm not one of those women who don't like other women. Ты вчера ошиблась, сказав, что я из тех женщин, кто не любит себе подобных.
Can't you be wrong, just this once? Может быть, ты ошиблась на этот раз? ...
You were wrong about that. В этом ты ошиблась.
With an "e", you always say it wrong. Ты как всегда, ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Maybe he played with the wrong girl. Может он сыграл с не той девушкой.
He was successful in keeping the Commonwealth out of the war "on the wrong side" for the Dutch. Ему удалось удержать Англию от вступления в войну «не на той стороне» с точки зрения Голландии.
I think they figured out they were on the wrong side, and there'd be hell to pay if anything happened. Они поняли, что были не на той стороне и им придется здорово заплатить за это.
Were you reincarnated into the wrong body? Ты что, родился не в той шкуре?
Seems like Mayordomo got up on the wrong side of the bed, pero no worries. Похоже, Мажордомо встал не с той ноги, но не волнуйтесь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Больше примеров...