Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
The ding, the dong, it is all wrong. Динг, донг - все не так.
I mean, what if something went wrong and the mission had to be aborted? А вдруг бы что-то пошло не так и дело пришлось отменить -
Something's wrong with Ethan. С Итаном что-то не так.
What had she done wrong? Что она сделала не так?
No, something's wrong. Нет, что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
And for the record, this is the only instance in which I hope to be wrong. И для записи, это единственное, в чем я надеюсь ошибаться.
Just shows you how wrong a guy can be. Просто показывает тебе, как парень может ошибаться.
No, Shankarda must be wrong... must be wrong. Нет, Шанкарда должен ошибаться, обязан...
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
I may have been wrong. Но я могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I guess we wrote down the wrong address. Я думаю, что мы неправильно записали адрес.
I made a deal, and it would be wrong to break it. У нас был уговор, и нарушать его будет неправильно.
So, when you get history wrong, it can skew your own strategic choices. Таким образом, если неправильно понимать историю, это может исказить ваш собственный стратегический выбор.
I mean, given that I'm in your house, and it's after hours, calling you Vice Principal just feels, I don't know, wrong. Все-таки я у вас дома, и время уже позднее, так что обращаться к вам официально как-то неправильно.
Son, don't take this the wrong way, but frankly, I don't care. Сын, не пойми меня неправильно, но откровенно говоря, мне это безразлично.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
A bunch of people have the wrong codes because I gave you all the wrong codes. Куча народу знает неправильный код Я всем назвал неправильный код.
Now listen Wyatt, there's a right an' a wrong way of doing this. Теперь послушай, Уатт, есть правильный и неправильный способ сделать это.
Maybe playing it safe is the wrong approach. Возможно, сохранять стандарты, неправильный подход.
She gave me the wrong address! Она дала мне неправильный адрес.
You picked the wrong one, dummy! Неправильный был выбор, тупица.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
An the last thing Rachel nees is the wrong guy. И последнее, в чем нуждается Рейчел - это плохой парень.
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
So when he makes that wrong move, and you will, it tends to be messy. Так что, когда он делает неверный шаг, а ты сделаешь, он как правило всё портит.
Omitting a reference to the actions giving rise to concern while praising a step in the planning would send the wrong message, regardless of the Member involved. Снятие ссылки на действия, вызывающие обеспокоенность, и одобрение планируемого шага направит неверный сигнал независимо от того, о каком государстве идет речь.
Lastly, in the context of the recently held elections in Myanmar and other positive developments, particularly the release of Daw Aung San Suu Kyi, the adoption of the draft resolution prepared by the European Union would send the wrong signal to the Myanmar authorities. Наконец, в контексте проведенных недавно выборов в Мьянме и других позитивных событий, особенно освобождения Аунг Сан Су Чжи, принятие проекта резолюции, подготовленного Европейским союзом, пошлет неверный сигнал властям Мьянмы.
You all just jumped to the wrong conclusion. Вы все сделали неверный вывод.
The instructions I was given was anyone using the wrong code name was an infiltrator for the Soviet Embassy. Согласно моим инструкциям любой, кто скажет неверный пароль, работает на советское посольство.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Just give me a chance to prove you wrong. Просто дай мне возможность показать, что ты не прав.
Jeff's heart is in the right place, but he's wrong. Джефф хочет как лучше, но он не прав.
Do you really want to take a chance that I'm wrong? Вы на самом деле готовы пойти на риск в том случае, если я не прав?
How does it feel to be wrong all the time? каково это посто€нно чувствовать, что ты не прав?
I'll get him into that library in an hour, and if I am wrong, you can shove it in my face and mush it around for months. Я приведу его в библиотеку через час, и если я не прав, то сможешь тыкать меня в это носом месяцами.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If I'm wrong, I drink. Если оказываюсь неправ, пью я.
But tell me if I'm wrong. Но если я неправ - скажите.
Only thing papi did wrong... В том, в чем папа был неправ...
Well, he's not wrong, is he? Ну, он не так и неправ?
But you, too were wrong Но ты - ты тоже неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Tells Lucas he's got the wrong place, no woman here. Сказал Лукасу, что он ошибся адресом, что там нет никаких женщин.
Although I don't agree with His sentiment, bric isn't wrong. Хотя я и не согласна с его ощущением, Брик не ошибся.
Dean, I'm not wrong. Кас: Дин, я не ошибся
Maybe you've been wrong. Может, ты ошибся.
You see, Doc, 15 years ago, I miscalculated the slipstream threshold and transmitted the wrong phase corrections to Voyager. Понимаете, док, 15 лет назад я ошибся в расчетах относительно порогов слипстрима и передал на "Вояджер" неверные данные о фазовой коррекции.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It just... it felt wrong. Я почувствовала... что это ошибка.
It's wrong, is what it is. Это ошибка, вот что это.
But if something goes wrong, you are put to shame a million times. НО, ТОЛЬКО ЕСЛИ ПРОИЗОЙДЕТ ОШИБКА ИЛИ ПУТАНИЦА, ТО ПОЗОР БУДЕТ В МИЛЛИОН РАЗ БОЛЬШЕ
Wrong on all counts. Ошибка по всем пунктам.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы [испытуемый] лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Or maybe it's an infection, which would mean we were wrong. Или, возможно, это инфекция, которая значит, что мы ошиблись.
The other is that we're just wrong about him. А другой - что мы просто ошиблись на его счёт.
Were you then wrong when you thought you saw Mr. Bates carrying a bottle? Вы тоже ошиблись, когда решили, что увидели мистера Бейтса с бутылкой?
You've got the wrong man, lady Вы ошиблись, леди.
I think you may have dialed the wrong number. Думаю, вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You got the wrong guy. Я не тот кто тебе нужен.
You got the wrong address. Вам дали не тот адрес.
This one wrong, too? Этот тоже не тот?
Must have the wrong house. Наверно, не тот дом.
Wrong question, gorgeous. Не тот вопрос, красавчик.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
No, you were wrong about that. Нет, в этом ты ошиблась.
That means that he loves me, and that I wasn't wrong about us. Значит, он любит меня, и я в нас не ошиблась.
I got it wrong. Я ошиблась, я думала, ты сможешь...
Justine wasn't so wrong. Жюстина в единственном числе не ошиблась
I must've taken a wrong turn. Наверное, я ошиблась поворотом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We're getting off on the wrong foot. По-моему, мы начинаем не с той ноги.
Grady goes home with the wrong bottle, takes a few more swigs. Грейди пошел домой с не той бутылкой, сделал несколько глотков.
You guys, we're approaching this wrong. Ребята, мы зашли не с той стороны.
Then you use the wrong lipstick. А потом Вы пользуетесь не той помадой.
Just seeing you drive on the wrong side of the road will bring a smile to my face. Как можно грустить, наблюдая, как ты едешь не по той стороне дороги.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Больше примеров...