Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I still feel like I'm doing that wrong. Всё равно, я делаю что-то не так.
Then if anything should go wrong, one of us can discover it. Если что-нибудь пойдет не так, один из нас сможет найти его.
It's hard to believe there's anything wrong with Ostrov if Gorev's leaving Russia, but then again, it has been a very strange day. Трудно поверить, что с Островым что-то не так, если Горев покинул Россию, но сегодня весь день происходят странные вещи.
Am I right or wrong? Ну, так или не так?
Comes in nonviolent and then something goes wrong. Раньше не был склонен к насилию, но вдруг что-то пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Honey, 700 sailors can't be wrong. Милый, 700 моряков не могут ошибаться.
I could be wrong, but I think the kid even wears the same aftershave. Я могу ошибаться, но, думаю, он даже таким же лосьоном после бритья пользуется.
People can be wrong. В смысле, знаешь, людям свойственно ошибаться.
But maybe I'm wrong. Но я могу ошибаться.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
And to speak out on mere suspicion would be wrong. И говорить о всего лишь подозрениях было бы неправильно.
There is, of course, bad news, and it would be wrong of me not to outline the task ahead. Но, разумеется, есть и плохие новости, и было бы неправильно не очертить стоящие перед нами задачи.
is it wrong that we're jealous? Это неправильно, что мы завидуем?
Notions of what is right and wrong often collapse under the irreconcilable tensions between tradition and modernity, the individual and the community. Понятия о том, что правильно и что неправильно, часто рушатся под противоречивым конфликтом между традицией и современностью, человеком и обществом.
Like, don't take this the wrong way or anything, but... in high school, you just... you always seemed a little... detached. Ну, не пойми неправильно, но... в школе, ты... выглядел немного... отстранённым.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I see. No. I must have been dialing the wrong number. Понимаю.Нет. Я наверное набрал неправильный номер.
our team isn't intelligent enough to know the wrong answer. наша команда недостаточно умна, чтобы знать неправильный ответ.
He did worse: he simply took a wrong turn - and he took it before 9/11, a traumatic event that reinforced, but did not create, America's Manichean view of itself and its role in the world. Он сделал еще хуже: он просто сделал неправильный поворот - и он сделал его перед 9/11, травмирующим событием, которое укрепило, но не создало, манихейское представление Америки о себе и своей роли в мире.
You're just making the wrong one. Ты просто делаешь неправильный.
So, I wrote Mountain Mist, and then my best friend, Cindy MacNamara, cheated off my paper, but it was the wrong answer, because it was a trick question. Я написала свое предположение, но моя подруга Сэнди забрала у меня листик, но мой ответ был неправильный, потому что это был шуточный вопрос,
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Like maybe I was making the wrong choice. М: Как будто бы я сделал неверный шаг.
Worse, the omission might even cast aspersions on the panels and send the wrong signal to the Secretary-General that we fault the panels' findings. Что еще хуже, упущение могло бы негативно сказаться на работе групп и направить неверный сигнал Генеральному секретарю, что мы считаем неверными их выводы.
It says "Enter the pin code 1547" So you put in 1547, it says "No, that's wrong." Потом она говорит: "Введите ПИН-код 1547", вы набираете 1547, а она говорит, что это неверный код.
Smart money says right place, wrong floor. Правильное место, неверный этаж.
Now, that was the wrong answer. Вот это неверный ответ.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me I'm wrong then. Скажи, что я не прав.
If I'm wrong, nothing happens! Если я не прав, ничего не случится.
Wouldn't be the first time Granger's been wrong. Это будет не первый раз когда Грейнджер был не прав.
Maybe I'm wrong. Возможно, я не прав.
But you were wrong. Но ты был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Wrong on the issues, wrong for Ohio. Неправ в убеждениях, он не то, что нужно Огайо.
I trust you, and I was totally and completely wrong to think there might be something between you two. Я верю тебе, я был целиком и полностью неправ. думая, что между вами двумя могло что-то возникнуть.
Now, wh-what if I'm wrong? Да, но что если я неправ?
're so wrong. Отец... ты очень неправ.
He later wrote My opinion is very clear: that Randall was very wrong to have written to Rosalind telling her that Stokes and I wished to stop our work on DNA, without consulting us. Позднее он написал: «Моё мнение очень чётко: Рэндалл был неправ, когда написал Розалинд, что мы со Стоксом хотим прекратить нашу работу с ДНК, без согласования с нами.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
The boy who got his sums wrong. Вот и мальчик который ошибся в арифметике.
That's the part you were wrong about, Rohit. Вот в этом ты ошибся, Рохит.
"Richard Jewell, summer Olympics" wrong. М: Ричард Джевелл на летней олимпиаде ошибся.
That's wrong, isn't it? Ах, я опять ошибся.
Wrong again, Oxmyx. Опять ошибся, Оксмикс.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, it's not the first thing I got wrong today. Сегодня это далеко не первая моя ошибка.
But Mika, it's wrong! Мика, это ошибка!
No, these are wrong. Нет, это ошибка.
And maybe that was the wrong decision. Может, это была ошибка.
Unless Ms. Tsiolkovsky's calculations were wrong. Возможно, в расчёты мисс Циолковской вкралась ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I mean... this is the wrong number. То есть... вы ошиблись номером.
If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again. Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
Because I was the one who was always telling them that they were wrong, because they were always wrong. Потому что всегда говорил им, что они ошиблись, потому что они всегда ошибались.
But you were wrong, weren't you? Но вы ошиблись, не так ли?
You've got the wrong house, ese. Вы домом ошиблись, ребят.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Not unless the bomb tech snips the wrong wire. До тех пор, пока кто-нибудь из них не перережет не тот провод.
What if he's the wrong guy? А что, если это не тот парень?
thewrongcolor. She says it's the wrong color. Она сказала "не тот цвет"!
He stole ballots in all the swing states so the wrong person was elected president. Он украл бюллетени неопределившихся штатов, в результате чего на выборах победил не тот президент
You got the wrong John Locke. Значит я не тот Джон Лок
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
If I'm wrong, they'll be out of here pretty quickly, and then I'm the crazy biology teacher who panicked for nothing. Если я ошиблась, то они довольно быстро уйдут отсюда, а я буду просто безумной учительницей биологии, устроившей панику на пустом месте.
Where did Red Riding Hood go wrong? Папа, в чём ошиблась Красная Шапочка?
Wrong gender as well, apparently. А так же, по-видимому, ошиблась даже с полом.
Tell him it's a wrong number. Скажи, что ошиблась номером.
The caller got one digit wrong. Она ошиблась в одной цифре.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
But not before using the wrong hand to punch a picture of Herbert. Но прежде он ударил фото Герберта не той рукой.
Wrong side, wrong way, everything, all of it. Не на той стороне, не в том направлении, и всё остальное тоже.
You, you were born on the wrong side of the road. Ты родился не на той стороне.
Dwindling access to the world markets and its position on the wrong side of the digital divide further aggravate the continent's dismal situation. Уменьшающийся доступ на мировые рынки и тот факт, что континент находится не на той стороне «цифровой пропасти», лишь усугубляет его тяжелое положение.
I was heading homewards but somehow I found myself on the wrong side of this little war. Ябылавпередивсех на пути домой, но почему-то чувствоваласебяне на той стороне в этой маленькой войне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Больше примеров...