Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I heard that it all went wrong. Я уже слышала, что у тебя всё пошло не так, как надо.
Anything goes wrong, we scatter and regroup. Если что-то пойдет не так, мы рассеиваемся и перегруппировываемся.
There's plenty wrong with it. А что не так с этой работой.
You have to have a high-tech experience of pregnancy, otherwise something might go wrong. Вам нужно высокотехнологичное ведение беременности, иначе что-то может пойти не так.
Anything wrong, "monsieur"? Что-то не так, месье?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
When it comes to our stories, we love being wrong. Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
Well, I could have been wrong. Что ж, я мог ошибаться.
Could I be wrong about an ideogram? Разве я могу ошибаться насчет иероглифов?
We've been wrong before. Нам и раньше случалось ошибаться.
To be this wrong about someone. Настолько ошибаться в человеке.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Do not get me wrong, it is not bad at all. Не поймите меня неправильно, это совсем не плохо.
Even if the sustainability calculations were wrong, the creditors that took the exit option are beyond further debt restructuring on the affected debt. Даже если приемлемый уровень был рассчитан неправильно, кредиторы, которые согласились на окончательный вариант, освобождены от участия в дальнейшем процессе реструктуризации долга в отношении соответствующих долговых обязательств.
What could be morally wrong about that? Как это может быть морально неправильно?
Look, Penny, I'm sorry if I gave you the wrong idea, but - Слушай, Пенни, прости, если ты меня неправильно понял, но...
Spelt it wrong, though. Хотя, написал неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
And sometimes you make the wrong choices. И иногда ты делаешь неправильный выбор.
This is the second time That you've sent me the wrong size. Вы уже второй раз присылаете мне неправильный размер.
Unfortunately, it is the wrong question. Но к сожалению, это неправильный вопрос.
Look, lady, this is the wrong remote, and this is the right remote. Послушайте, девушка, это неправильный пульт, а вот этот - правильный.
The secretary got it wrong, then. Значит секретарь дал неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I can't risk picking the wrong exit and miss Trinity. Я не могу рисковать, выбрав неверный выход. и потерять Троицу.
Because in your little head, you know it's the wrong way. Потому что своим умишком ты знаешь, что это неверный путь.
There is no "wrong" in my dictionary. В моем словаре нет слова "неверный".
Q12: Your program has recovered the password from the SAM registry file, but when I try to log in using that password, the OS messages the wrong password error! Q12: Ваша программа восстановила пароль из файла реестра SAM, но когда я пытаюсь войти с ним в Windows, то ОС сообщает, что пароль неверный!
Wrong approach, mate. Неверный подход, парень.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
To what extent was Igor wrong calling her "mercantile"? Насколько был не прав Игорь, когда называл её меркантильной?
The Human Rights Committee was therefore wrong to arrogate to itself the right to pass on the validity of reservations expressed by States. Поэтому Комитет по правам человека был не прав, когда присвоил себе право давать оценку юридической силы оговорок, выдвигаемых государствами.
Perhaps I'm quite wrong, you know: Возможно, я совсем не прав.
Sophie, I'm wrong. Софи, я был не прав.
How am I wrong? В чём я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Either you're lying or I'm wrong. Либо вы врете, либо я неправ.
You were wrong, but it was still great. Ты был неправ, но это все равно было великим.
Daddy may have been wrong to ruin my revenge, but he was right about you. Возможно, отец был неправ, не дав мне отомстить, но он был прав насчёт тебя.
But, boy, was I wrong. Но я был неправ.
I'm Thrilled I'm Wrong. Я уверен, я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You were wrong in thinking that you had already won. Ты ошибся тогда, когда начал считать себя победителем.
I was no closer to finding Piper, and I was driving myself crazy, wondering where I went wrong, and why NZT had failed me. Я не приблизился к спасению Пайпер, сходил с ума, прокручивая, в чём я ошибся, почему НЗТ подвело меня.
I'M SORRY, I JUST OPENED THE WRONG DOOR. Извини, я просто ошибся дверью.
I must have walked into the wrong house. Наверное, я ошибся домом.
Which time was I wrong? В какой из тех раз я ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's wrong, is what it is. Это ошибка, вот что это.
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
I must have had this thing figured out all wrong. Может, это какая-то ошибка.
But Mika, it's wrong! Мика, это ошибка!
No, that - that's wrong. Нет... это ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you must've got the wrong person. Нет, вы, наверное, ошиблись.
If we're going to assume the improbable, it's the wrong address. Если мы будем предполагать невозможное, тогда вы ошиблись адресом.
If you all guessed blue, you were wrong. Все, кто подумал о синей рубашке, ошиблись.
What if we're wrong and cutting the power doesn't disengage the locks? Что если мы ошиблись, и отключение питания не разблокирует замки?
Sorry, Wrong Number. Простите, вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well, I guess I gave her the wrong tea. Скажем, я дал ей не тот чай.
And maybe it's the wrong fob. А, может, это не тот брелок.
I gave her, like, the wrong address by accident, that's all. Я случайно дал ей не тот адрес, вот и все.
That's the wrong way! Это не тот путь!
It's Lionel's own words and I quote... "I have, the wrong boy" Процитирую Лайонела, дословно: "у меня не тот мальчишка".
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I would probably say you've got the wrong number. Я бы подумала, что ты ошиблась номером.
I'm looking at the wrong number here. Судя по всему, я ошиблась номером.
I'd have been wrong, wouldn't I? Как бы я ошиблась, да?
And you weren't wrong to. И ты не ошиблась.
Jaysene is probably wrong. Джейсин, вероятно, ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
There's a lorry on the wrong side of the dual-carriageway, guys. Здесь грузовик едет не по той стороне, ребята.
I approached it all wrong, and... Я подошла к этому не с той стороны и...
The only difference is, lately, you're fighting on the wrong side. Вот только, в последнее время, ты сражаешься не на той стороне.
No, it's coming from the wrong direction. Нет, оно не с той стороны.
Maybe you realized what a worthless war it was when you got back and you got to talking to one of those cell members one day and realized you were fighting on the wrong side. Может, ты понял, какая бессмысленная это была война, и когда ты вернулся и поговорил с одним из членов той ячейки, ты понял, что сражаешься не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Больше примеров...