Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I think something's wrong. she's having trouble breathing. По-моему что-то не так. Ей трудно дышать.
When cynthia got back in the car that night, she said that something had gone wrong, Когда синтия вернулся в машу тем вечером, она сказала что что-то пошло не так
Something's wrong with Ethan. С Итаном что-то не так.
You got this all wrong. Вы все не так поняли Если...
You think somethings wrong? Думаешь, что-то не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You know, I could be wrong here, but if you're into something - Я могу ошибаться, но если вы во что-то втянуты...
Even a great reporter can be wrong. Даже великий репортёр может ошибаться.
You and Jill could both be wrong. Вы с Джилл можете ошибаться.
I'd like to be wrong. Я бы хотел ошибаться.
And I could be wrong, but it just sort of reads in places like... you really didn't make any choices. Я могу ошибаться, но ощущение такое словно... вы по-настоящему не определились, о чем вы пишите.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
We just got off on the wrong foot. Мне кажется, мы неправильно начали.
That's wrong, and I intend to rectify that error. Это неправильно, и я намерен исправить ошибку.
Am I wrong to want to kill him? Это неправильно, что я хочу его убить?
Feels kind of wrong just busting in. Будет неправильно просто вломиться.
You spelled Morriss wrong. Погоди минуту, ты неправильно написал "Моррис".
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I told you we were going to show Nate for the last time that you were the wrong choice for him. Я же говорила, что мы докажем Нэйту в последний раз, что ты неправильный выбор для него.
I only know the wrong way. Я знаю только неправильный.
You got that the wrong way up. Вы получили этот неправильный путь.
Wrong answer, McFly! Ответ неправильный, Макфлай!
Wrong answer, Simon. Неправильный ответ, Саймон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
He argued that China is the wrong choice to host the Games... Он утверждал, что «Китай - плохой выбор для проведения игр».
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Omitting a reference to the actions giving rise to concern while praising a step in the planning would send the wrong message, regardless of the Member involved. Снятие ссылки на действия, вызывающие обеспокоенность, и одобрение планируемого шага направит неверный сигнал независимо от того, о каком государстве идет речь.
In this context we believe that the inconsistent approach of certain European countries to the non-proliferation regime has sent a wrong message to the Zionist regime. В этой связи мы считаем, что непоследовательная позиция некоторых европейских стран в отношении режима нераспространения - это неверный сигнал в адрес сионистского режима.
One wrong hit... hell, one wrong tango step, and that disc could fissure and paralyze him. Один неловкий удар, один неверный шаг в танце, и его может парализовать.
Wrong move, Charlie. Неверный ход, Чарли.
Comment: Wrong translation. Замечание: Неверный перевод.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I know you work for him, but he's wrong about this. Я знаю, что ты работаешь на него, но в этом он не прав.
It doesn't make me wrong. Это не значит, что я не прав.
I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. Я знаю, что Оливер ни за что не признается, что был не прав.
Because if they do not and you are wrong, then you will hang, brother Hatch, as will the elders. Потому что если нет и ты не прав, тогда тебе висеть, брат Хэтч, и старейшинам тоже.
I want to see his face when he realizes just how wrong he is. Я хочу видеть его лицо, когда он поймет Насколько он не прав
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I need to see you show him that he's wrong. Я должна увидеть, как ты докажешь, что он неправ.
And so to prove me wrong you went with them, took one as your wife. И чтобы доказать, что я неправ, ты ушел с ними, взял одну из них в жены.
Is this a preamble to admitting you might be wrong? Это знак признания того, что ты был неправ?
If he really was my friend, I wouldn't hesitate, whether he was right or wrong. Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ.
So I'm wrong? Так что, по-вашему, я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I mean, if Coulson got it wrong, if Evans didn't murder those boys... Я к тому, что если Коулсон ошибся, и Эванс не убивал этих пацанов...
No, I don't have the wrong number, Gabe. Нет, я не ошибся, Гейб.
Well, maybe I wasn't wrong? Ну, значит, я не ошибся, да?
I'M SORRY, I JUST OPENED THE WRONG DOOR. Извини, я просто ошибся дверью.
Sorry. Wrong family. Извини, но ты ошибся семьей.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, it's not the first thing I got wrong today. Сегодня это далеко не первая моя ошибка.
What did I do wrong by loving you? В чём моя ошибка, в том, что я тебя люблю?
And if that's wrong, I don't want to be right! А если это ошибка, я не хочу быть правым!
I'm sorry, It's wrong. Прости, это ошибка.
War is always wrong. Война - это всегда ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Maybe we were wrong about the problem. Возможно, мы ошиблись насчет проблемы.
I think you have the wrong impression of me, Reverend. Полагаю, вы ошиблись во мне, преподобный.
He was supposed to be on this 50 Hottest thing that I'm in, but they got his name wrong. Он должен был попасть в тот же рейтинг "50 самых горячих", что и я, но они ошиблись в фамилии.
I think you guys might have the wrong office. По-моему, вы ошиблись офисом.
I think we got the wrong room. Наверное, мы ошиблись комнатой.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
That would explain why he gave us the wrong x-ray. Это объясняет, почему он дал нам не тот рентген.
That's the wrong bag, honey. Это не тот пакет, дорогой.
And in the darkness, she picks up the wrong beeper. И в темноте, она взяла не тот пейджер.
And so you see, my dear chap, I am definitely the wrong person. Итак, вы видите, приятель, что я совсем не тот человек.
Wrong glass, sir. Не тот бокал, сэр.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Please show me I'm not wrong. Пожалуйста, покажи мне, что я не ошиблась.
Then I'm wrong. I'm sorry. Значит, я ошиблась, простите.
And to do that, they will have to prove that Mrs Guthrie's memories of the events are wrong. И чтобы подтвердить это, им придется доказать, что миссис Гатри ошиблась в показаниях.
I sure hope I'm not wrong. Надеюсь, я не ошиблась.
I'm not the one who got it wrong. Я сейчас не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Well, after that press conference, you got people ready to rip us apart whether we're right or wrong. Ну, после той пресс-конференции, люди готовы разорвать нас на части, независимо от того правы мы или не правы.
Him on the wrong side of the table, the performance with the cigarette, your pet prison officer. Он сел не с той стороны стола, это представление с сигаретой, ваш ручной тюремщик.
I mark the wrong box, next thing you know I'll be married to a guy. Если я поставлю птичку не в той клетке, то следующее, что ты узнаешь, это то, что я женился на мужике.
Even The Flash wakes up on the wrong side of the bed Some mornings. Иногда даже Флэш встаёт не с той ноги по утрам.
You on the wrong side. Не на той стоишь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Больше примеров...