Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You telling me you were wrong? Вы хотите сказать, что это не так?
And when we helped, he'd scream at us for doing it wrong. А если мы помогаем, он кричит, что мы всё делаем не так.
Something's wrong with the van С фургоном что-то не так.
But what went wrong? Но что пошло не так?
It all went so wrong. Всё пошло не так как нужно.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
When it comes to our stories, we love being wrong. Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
So, bright guy, could be wrong on that one, I don't know. Хотя наш гений мог в этом и ошибаться, я не знаю.
You may be wrong for all I know Ты можешь ошибаться во всем, что я знаю
Try to be wrong once in a while. Постарайся хоть иногда ошибаться.
But I could be so wrong. Но я ведь могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It would also have been wrong for us to commit blindly to deploying a peacekeeping operation at an arbitrary date. Мы поступили бы неправильно, безрассудно взяв обязательство развернуть миротворческую операцию в произвольно выбранный срок.
I think we may have gotten this wrong. я думаю мы можем неправильно это истолковать.
If it was only one think about the wrong you made... and go back to the good path Если зачинщик был один, ему лучше подумать о том, что он поступил неправильно и больше так не делать.
This is so wrong in so many ways. Это так все неправильно.
And this is all wrong. А здесь все неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
He's usually just complaining about buying the wrong kind of cottage cheese. Обычно он только жалуется на неправильный творог.
I wrote the wrong address on the envelope. Я написал на конверте неправильный адрес.
If Butler accepts the offer, Ritman says he chose the "wrong path". Если Батлер принимает предложение, Ритман говорит, что он выбрал «неправильный путь».
At some point, when you choose wrong over right... that's on you. Дело в том, когда ты делаешь неправильный выбор... виновата ты сама.
The body language is all wrong. Язык тела совршенно неправильный.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I heard Vicki bought dry ice and gave Leonard the wrong address. Я слышала, Вики купила сухой лед и дала Леонарду неверный адрес.
I know the difference a wrong choice can make... or a right one. Я знаю разницу, который может создать неверный ответ... или верный.
Some have said that we are sending the wrong message and are pushing an aggressive approach. Кое-кто утверждает, что мы посылаем неверный сигнал и проповедуем агрессивный подход.
Don't we got any shoes to give, it's the wrong date? Разве нам кто-то сообщил, что срок неверный?
Enter the wrong code, and... Введешь неверный код и...
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I bring people here to prove him wrong. Я привожу сюда людей, чтобы доказать, что он не прав.
I know it sounds preposterous, and maybe I'm wrong. Я знаю, это звучит абсурдно и возможно я не прав
And the more you keep repeating that we're destined to be together, the more I want to prove you wrong. И чем больше ты повторяешь, что нам суждено быть вместе, тем больше я хочу доказать тебе, что ты не прав.
She thinks that even when I'm right, I'm wrong! Она думает, что даже когда я прав, я на самом деле не прав!
Don't get me wrong. Но ты не считаешь, что я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
It was about this family that argued all the time, and the father was always wrong. Там рассказывалось про семью, в которой постоянно спорят, и отец вечно оказывается неправ.
And n't worry, when I prove Tracy wrong, you'll get all the credit. И не волнуйся, когда я докажу, что Трейси был неправ, все лавры достанутся тебе.
He thinks he knows best all the time, but this time he's wrong. Он думает, что знает всегда все лучше всех, но на сей раз он неправ.
Man's not wrong. Он не так уж и неправ.
I've been wrong all these years. Я был неправ все эти годы
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But I'm probably not wrong. Но, возможно, я не ошибся.
I must have the wrong address. Должно быть, я ошибся адресом.
I think he was telling the truth when he said he dialed the wrong number this morning. Мне кажется, он не врал когда сказал, что ошибся номером сегодня утром.
Look, the Skipper may have been wrong for what he did, but he was right about you. Послушай, возможно, Шкипер совершил ошибку, но он не ошибся в тебе.
Pray I'm wrong. Надеюсь, я ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Next thing, I want to hear how all of us sing on our own, so we can figure out where we're going wrong. Ещё я хочу услышать, как каждый поёт сольно, чтобы мы поняли, в чём ошибка.
I spelled "Holmes" wrong. И ещё ошибка в фамилии Холмс.
It was a wrong, Yes. Это была ошибка. Да.
This is also wrong: not only does it lead to a long, uncertain process, but there is no reason for judges to be involved in the first place. Это также ошибка: она ведёт не только к удлинению и усложнению процесса, но и делает судью его участником.
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea - like, it's not always wrong, it's an individual decision. Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
That's what this country needs, more men who know when they've been wrong. Вот, что нужно этой стране - больше мужчин, которые понимают, когда ошиблись.
I mean... this is the wrong number. То есть... вы ошиблись номером.
But then you realized you were wrong. Но потом вы поняли, что ошиблись.
Are we in Dalston or did just we take a wrong turn to Bogobogo Land? Мы все еще в Далстоне, или ошиблись поворотом и оказались в землях племени Бого-бого?
Wrong door, sir. Ошиблись номером, сэр.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Touch the wrong bit, blow up the solar system. Дерни я не тот проводок, и взорву всю Солнечную систему.
You're talking to the wrong guy, Agent Burke. Я не тот, кто вам нужен, агент Берк.
And I go, You know, that's just the wrong blue. И я такой, "я понял, тут не тот синий".
What, so I'm the wrong person? Я не поняла, это я "не тот человек"?
You picked up the wrong signal. Ты подхватила не тот сигнал.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Proved me wrong, you know. Ты доказал, что я ошиблась.
Tell me what I did wrong. Скажи мне, в чем я ошиблась.
You'd think educating children would be more of a priority in this country, but you'd be wrong. Я думала образование в этой стране кого-то волнует Видно ошиблась.
I was so wrong, Dorota. Я ошиблась, Дорота.
Susan Mayer - wrong again. Сюзан Майер... опять ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
At a certain point, we got on the wrong track. В какой-то момент мы пошли не по той дороге.
The tibia is the wrong length. Голень не той длины.
We went the wrong way. Мы пошли не той дорогой.
Just the wrong train. Но не по той дороге.
It's the wrong side. Повернул не той стороной.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
Больше примеров...