Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I can't imagine what went wrong. Я не могу представить, что же пошло не так.
But something went wrong, and you had to kill him. Но что-то пошло не так и вам пришлось его убить.
They are resigned to the fact that their marriage is over and discuss how it went wrong. Они смирились с тем, что их брак окончен и обсуждают, как всё пошло не так.
I almost know nothing about yours... what went wrong or why, but you must have seen something in him once. Я почти ничего не знаю о вашем браке, что пошло не так и почему, но ведь ты что-то увидела в нем однажды.
There's no word to describe the feeling of waking up and knowing instantly that something is terribly wrong. Нет такого слова, чтобы описать то чувство, когда просыпаешься и уже осознаешь, что что-то идет совершенно не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I think he might have been wrong. Я думаю, что он мог ошибаться.
I... I really wanted to be wrong about you. Я... правда хотел ошибаться на твой счет.
I know that I can't do no wrong Я знаю, что я не могу ошибаться
Matt, all I want is for me to be as wrong as I've ever been about anything. Мэтт, я очень хочу ошибаться, хочу как никогда.
I wanted to be wrong. Хотелось бы ошибаться, но...
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, he'll give it one coat. Не поймите меня неправильно, он приложится разок.
So apparently, there's a right and wrong way to load a dishwasher. Видимо, посудомойку можно загружать правильно и неправильно.
Excuse me? - Don't get me wrong. Эй, не пойми меня неправильно,
It's wrong for men to share feelings. Ты думаешь, это неправильно?
However, after much discussion we've realised it's wrong to push the river. Как бы то ни было, после долгих разговоров, Мы поняли, что это неправильно вмешиваться.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Additionally, the wrong signal it sends and the dangerous situation it can set in motion is palpable. Помимо этого вполне осязаемыми становятся тот неправильный сигнал, который посылает Совет Безопасности, и та опасная ситуация, которая может возникнуть в результате этого.
I'm just warning you that I will not lie to the police, so when they do talk to me... wrong answer. Просто я предупреждал тебя, что я не смогу солгать полиции, и когда они будут меня допрашивать... Неправильный ответ.
But now, I mean, I just... I wonder if I made all the wrong choices. Но сейчас, я имею в виду, я просто... думаю - а что если я сделал неправильный выбор.
Well, if you boys are looking for a drink, you've come to the wrong bar. Если вы, парни, заглянули сюда чтобы выпить, то вы выбрали неправильный бар.
How did the wrong number? Как это неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I told you high school was the wrong thing. Я говорил, средняя школа - неверный шаг.
But then one wrong brushstroke and it got away once again. Но один неверный взмах кисти, и все снова ускользнуло.
You know, Peck, just because you wouldn't live here - doesn't mean that it's the wrong address. Знаешь, Пэк, то, что ты не стала бы здесь жить, не говорит о том, что это неверный адрес.
Understand what they're feeling and after that, if they make a wrong turn, then it's not our fault, it's human error. Понять, что они чувствуют, и после этого, если они делают неверный выбор, это не наша вина, это человеческая ошибка.
They always get one wrong. Они всегда дают хоть один, но неверный ответ.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You were dead wrong on guns. Ты был в корне не прав насчёт оружия.
Actually, May couldn't have been more wrong. А в этом Мэй, конечно, совсем не прав.
If I'm wrong, you'll say something before I get out of here. Если я не прав, ты мне что-нибудь скажешь, прежде чем я уйду.
Right or wrong, I was willing to live with it. Прав я или не прав, но я жаждал этого.
What wrong have I done? В чём я был не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Listen. Me know me done wrong. Слушайте, я знаю, что был неправ.
Well, correct me if I'm wrong, but isn't Dr. Zelenka currently stuck off-world somewhere? Ну, поправьте меня, если я неправ, но разве доктор Зеленка не застрял в данный момент где-то на другой планете?
You were completely wrong about her going back Тут ты совершенно неправ.
I was completely wrong. Я был абсолютно неправ.
I was really wrong. Я действительно был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Maybe Doors backed the wrong horse. Возможно, Дорс во мне ошибся.
So what could be wrong with that. В чем же я ошибся?
Then you came to the wrong place. Тогда ты ошибся поворотом.
He wasn't much wrong. Он не сильно ошибся.
You guessed wrong, Nephew. Ты ошибся, племянник.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I can't if it's wrong. Я не могу, если здесь ошибка.
No, she's here, it's not a wrong number. Нет, она здесь, это не ошибка.
The reason he got it wrong is 'cause he'd seen the sampler in Vivian's room which also gets it wrong. Он сказал неправильно, потому что видел вышивку в комнате Вивиан, в которой тоже есть эта ошибка.
I mean, it's just wrong. Серьезно, это ошибка.
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Ma'am, I think you got the wrong guy. Мэм, кажется, вы ошиблись.
Somehow they got in, they took it apart, put it back together, but something's wrong. Каким-то образом они попали внутрь разобрали его на части, потом собрали его заново, но в чём-то ошиблись.
I think you got the wrong precinct. Кажется вы ошиблись участком.
But you'd be wrong. Но вы бы ошиблись.
Are we in Dalston or did just we take a wrong turn to Bogobogo Land? Мы все еще в Далстоне, или ошиблись поворотом и оказались в землях племени Бого-бого?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think you have sent me a wrong order. Думаю, вы прислали мне не тот счёт.
Even if I was the wrong person. Даже если я - не тот человек.
What if he's the wrong guy and you are the right guy? А что, если этот муж не тот парень, а ты как раз тот парень?
Wrong people and wrong case! Не те люди и не тот случай!
So you could finish the entire surgery Only to cut the wrong one? Ты можешь прекратить операцию, просто обрезав не тот сосуд?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, Annie, it looks like you were wrong. Ну, Энни, кажется, ты ошиблась.
Frankly, I think I picked the wrong therapist. Думаю, я ошиблась с психотерапевтом.
But I didn't get it wrong. Но я не ошиблась.
Was I wrong to keep the journal from him? Я что, ошиблась сокрыв дневник?
Any chance you could have been wrong about the timing? Есть хоть какая-то вероятность, что ты ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Okay, Eric, maybe you're just looking at it the wrong way. Хорошо, Эрик, может, ты не с той стороны просто смотришь.
A flower picked by the wrong hand has to wither. Цветок подобранный не той рукой должен завянуть.
We seem to have got off on the wrong foot this morning, Doctor. Мне кажется, ты встала не с той ноги, Доктор.
The wrong side of the bed... but you slept on the table, so... Не с той ноги... но так как ты спал на столе, то...
Look, Callie, I know you don't want to hear this right now, but you are on the wrong side of this foster reform bill. Послушай, Кэлли, я знаю, что сейчас ты не хочешь этого слушать, но ты находишься не на той стороне, в этой реформе законопроекта об усыновлении.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...