Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
He's a broker between intelligence agencies, helps negotiate when things go wrong. Он посредник между разведовательными агенствами, помогает договариваться, когда что-то не так.
Because it's complicated, people might get the wrong idea. Ну это сложно, люди могли не так понять
Why's he going faster? I told you something's wrong. Я не знаю, но здесь что-то не так.
Movie shoot gone seriously wrong. Съемки фильма закончились совсем не так, как планировалось.
They could hypothesize about what had gone wrong, but they really had no way of knowing what led to the terrible events. Они могут строить гипотезы о том, что пошло не так, но узнать, что же привело к ужасным последствиям, у них нет никакой возможности.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
So you know you may be wrong. То есть вы знаете, что можете ошибаться.
Point is, even deities can get it wrong. Это я к тому, что даже божества могут ошибаться.
They may be right or wrong in this assessment, but it is not an ideological one. Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
For the past few weeks, I've been rolling my eyes at you, thinking that you had this pathological need to be liked by everyone, but I couldn't have been more wrong. За прошедшие две недели я постоянно закатывал на тебя глаза, думая, что у тебя патологическая нужда нравиться всем, но я не мог ошибаться более.
I could be wrong. Ну, я могу ошибаться!
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You are throwing up for the wrong reasons. Неправильно, что тебя от этого тошнит.
I chose despite the past and I chose wrong. Я выбрала, несмотря на прошлое, и я выбрала неправильно.
Is there something ethically wrong with that? Это неправильно с этической точки зрения?
BUT YOU'RE BARKING UP THE WRONG BABYSITTER. Но вот сиделку ты выбрал неправильно.
I must have gotten the measurements wrong Наверное, я неправильно измерила.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I wonder if I have the wrong number... Интересно, у меня неправильный номер...
Now listen Wyatt, there's a right an' a wrong way of doing this. Теперь послушай, Уатт, есть правильный и неправильный способ сделать это.
You're going about it in all the wrong ways, Gerry. Ты избрал для этого неправильный способ, Джерри.
Do you think he got my diagnosis wrong? Вы думаете, он поставил мне неправильный диагноз?
Wrong course of treatment could be his last course. Неправильный курс лечения может стать его последним курсом л -
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He argued that China is the wrong choice to host the Games... Он утверждал, что «Китай - плохой выбор для проведения игр».
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I heard Vicki bought dry ice and gave Leonard the wrong address. Я слышала, Вики купила сухой лед и дала Леонарду неверный адрес.
If you're thinking of robbing someone, you've got the wrong shop. Если вы решили ограбить ломбард, то сделали неверный выбор.
Wrong notes, wrong blood type, wrong defendant, wrong case... Неверные записи, неверный тип крови, неверный обвиняемый, неверный случай...
You made the wrong choice, Seth. Ты сделал неверный выбор, Сэт
The combination of that produces something that is actually, you got this thing wrong. И в результате всего этого получается, что вы дали неверный ответ.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Go and live to prove me wrong. Идите и живите, докажите, что я не прав.
You are wrong and always have been wrong Ты не прав, всегда ты был не прав.
No, dad, u could not be more wrong - about a lot of things. Нет, пап, это ты не можешь быть так не прав... на счёт многих вещей.
I'm not sure he was so off-the-charts wrong. Я не уверен, что он так уж не прав.
But I could be wrong. Но я могу быть не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
It was about this family that argued all the time, and the father was always wrong. Там рассказывалось про семью, в которой постоянно спорят, и отец вечно оказывается неправ.
You can't bear to be wrong. Ты же не переживёшь, если окажешься неправ.
You can think I'm wrong, but that's no reason to stop thinking. Мы можете думать, что я неправ, но это не повод перестать думать вообще.
You think he's wrong? Думаешь, он неправ?
I am told every day, by every face I see, every wall I face, that I am wrong. Каждый день, каждый, кого я встречаю здесь, и даже каждая стена, напоминают мне, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
In fact, with three answers wrong, Broff was the Weakest Link in that round. Слабым звеном в этом раунде был Брофф, он ошибся трижды.
So the first doctor who saw her got it wrong? То есть, первый врач, который ее осматривал, ошибся?
Amber, I got the wrong finger, OK? Амбер, я ошибся пальцем похоже.
You thought wrong, Joe. Ты ошибся, Джо.
It just means you were wrong. Выходит, ты ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
get it wrong and you're... Малейшая ошибка, и ты в беде.
I wonder what went wrong. Интересно, в чем ошибка.
Anonymous, I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
Dennis, this is an egregious wrong. Деннис, это гигантская ошибка.
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea - like, it's not always wrong, it's an individual decision. Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You're on the wrong floor, but you can walk down to five. Вы ошиблись этажом, но вы можете спуститься на пятый.
You guys, you got the wrong guy or maybe you got the wrong... Ребята, вы взяли не того парня или может быть вы ошиблись...
I don't say, who's asking, I say, wrong number. Я не говорю "Кто спрашивает?" Я говорю "Ошиблись номером"
The old boys at Bembridge were wrong. Похоже, ребята Бембриджа ошиблись.
Must have the wrong place. Наверное, вы ошиблись адресом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
They gave me the wrong order! Они дали мне не тот заказ!
If you make the wrong choice, you won't see 11:44. Сделаете не тот выбор, то до 11:44 не дотянете.
It's the wrong Gladiator! Это не тот "Гладиатор"!
That's the wrong geezer. Это не тот тип.
You have snowballed the wrong house. Вы обстреляли не тот дом.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Either Tanya got the data wrong or... Или Таня ошиблась с координатами, или...
You came to the wrong place, little girl. Ты ошиблась адресом, маленькая девочка.
Catherine must have got the time I arrived at the bar wrong. Должно быть, Кэтрин ошиблась со временем моего прихода в бар.
I hope Anna's wrong, but she seems to think you wouldn't lend Mrs Hughes a coat. Анне кажется, что ты не дашь миссис Хьюз пальто. Надеюсь, она ошиблась?
You were wrong about him once. Ты ошиблась в нём однажды.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You just messed with the wrong virgin. Ты связался не с той девственницей.
I hoped we could be civil, but you just messed with the wrong mother. Я надеялась, что мы разберемся цивильно, но ты связался не с той женщиной.
I think we got off on the wrong foot. Мы сегодня встали не с той ноги?
It's the wrong side. Повернул не той стороной.
Something to do with being from the wrong race, I think. Они принадлежали не к той расе.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Больше примеров...