Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something's wrong with the dome, Joe. Что-то не так с Куполом, Джо.
And if anything goes wrong, I need you to take over for me. И если, что-то пойдет не так, Я хочу чтобы ты присмотрела за всеми тут.
Is that the same arrogance you had when you swore that nothing had gone wrong with your device? Тоже высокомерие когда вы говорили, что устройство исправно, но все пошло не так?
'Something's obviously going to have to go wrong, 'Очевидно, что-то должно пойти не так,
Indeed, for years, hackers have been on the wrong side of the fence, but in light of what we know now, who is more watchful of our online world? Действительно, годами хакеры были по неправильную сторону забора, но в свете того, что нам известно сейчас: кто наиболее бдителен в онлайн мире? Правила игры больше не так однозначны.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But I fear she's quite likely wrong. Но боюсь, она может ошибаться.
OK, I said that, but maybe I'm wrong. Мама хоть и говорит, но тоже может ошибаться.
To wrong to learn to search. Чтобы ошибаться, учиться, искать!
Dr Enys may be wrong. Доктор Энис может ошибаться.
Now, I don't mean to say that being wrong is the same thing as being we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - одно и то же, однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, не способен творить.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think I may have given you the wrong impression. Думаю, вы могли меня неправильно понять.
Whatever it is, I'm guessing we're doing it wrong. Что бы это ни было, я предполагаю, мы делаем это неправильно.
See you're looking at this all wrong okay. Ты неправильно смотришь на ситуацию.
She's remembered it wrong. Она запомнила это неправильно.
But we did get it wrong. Но мы поступили неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
See, Clinton, that's the wrong answer. Понимаешь, Клинтон, это неправильный ответ.
Sir, you get a wrong number, I told you since yesterday. Я со вчерашнего дня говорю вам, что неправильный номер.
Good evening and welcome to Realising I've Given The Wrong Directions To. Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Понимание, что я дал неправильный адрес".
It would have sent the wrong message. Ты мог послать неправильный сигнал.
Maybe we have the wrong address. Может нам дали неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Such exceptions sent the wrong message to the United Nations system and the taxpayers who funded it. Эти исключения посылают неверный сигнал системе Организации Объединенных Наций и налогоплательщикам, которые ее финансируют.
The machine did not send us the wrong number. Машина не могла выдать неверный номер.
Some have said that we are sending the wrong message and are pushing an aggressive approach. Кое-кто утверждает, что мы посылаем неверный сигнал и проповедуем агрессивный подход.
Then life just doesn't work a certain way, and wrong choices have a way of multiplying. Но жизнь часто складывается не так, и неверный выбор открывает множество неверных путей.
This voting sends the wrong signal to the parties and gives rise to the perception of the Security Council as not living up to its responsibilities. Г-н Плойгер: Моя делегация разочарована результатами сегодняшнего голосования, которое подает сторонам неверный сигнал и создает впечатление, что Совет Безопасности не справляется с возложенными на него обязанностями.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I wanted to prove him wrong. Я хотела доказать, что он не прав.
I spent the whole day trying to write a song that would prove Gunnar wrong. Я провела весь день, пытаясь написать песню, чтобы доказать, что Гуннар не прав.
And I'll be wrong, and that'll be good for everybody. И я буду не прав, и все будут счастливы.
"You got it wrong..." "Ты был не прав..."
Master, I could be wrong, but that may not be the best way to win the girl's affections. Я могу быть не прав, но этим путем не завоевать расположения девушки.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
However, the Centre may well be wrong about that. Вместе с тем Центр вполне может быть и неправ на этот счет.
You can crawl back home, say you were wrong "ты можешь ползти обратно домой, сказать, что ты был неправ"
He was just wrong. Он просто был неправ.
You were wrong too. Но в одном ты неправ...
Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong. Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, you were wrong on that too. Ну, и в этом ты тоже ошибся.
So the phone call he made to you at your home last week must have been a wrong number. Значит, когда он позвонил по вашему домашнему номеру на прошлой неделе, он, должно быть, ошибся номером.
You were wrong to make her believe you could keep her safe. Ты ошибся, убеждая её, что защитишь её.
I just got off on the wrong floor. Я просто этажом ошибся.
So I didn't see it wrong. Так я не ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
And they spell "Beverly" wrong. И в слове "Беверли" - ошибка.
However, if the wrong type is selected, an error occurs. Однако при выборе неправильного типа возникает ошибка.
In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка.
Just for the record, and in case this goes terribly wrong, I said I didn't like Mexican food, and what I meant was, I don't like refried beans and cheese. Просто для записи, произошла ужасная ошибка, я сказал что не люблю мексиканскую еду, на самом деле это значило, что я не люблю пережаренные бобы и сыр.
I mean, it's just wrong. Серьезно, это ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Your so-called experts were wrong about Clark Kent. Твои так называемые эксперты ошиблись о Кларке Кенте.
Is that where we're going wrong? Возможно, в этом мы ошиблись.
Well, Mr Hunt, if you were wrong then, what's your name now? Что ж, мистер Хант, если вы тогда ошиблись, как теперь ваше имя?
You must have the wrong number. Наверно, вы ошиблись номером.
Y-y-you're looking at the wrong account. Вы, наверное, ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You've got the wrong car and you know what to blame. Значит вы выбрали не тот автомобиль и вы знаете, кого винить.
And maybe it's the wrong fob. А, может, это не тот брелок.
He's the wrong person for cheating on me, all right? Это он "не тот человек", потому что изменяет мне.
The director said that I was "the wrong type for the part." Директор сказал, что у меня не тот типаж.
Y-you got the wrong guy. Я не тот, кто вам нужен.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Just add it to the long list of things I got wrong today. Ещё один пункт в длинный список вещей, в которых я сегодня ошиблась.
Never have I been so happy to be wrong. Я еще никогда так не радовалась, что ошиблась.
Then I'm wrong. I'm sorry. Значит, я ошиблась, простите.
You're barking up the wrong tree there, darling. Ты, кажется, ошиблась, дорогуша.
What if she's wrong? А если она ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We got off to the wrong foot! Мы сегодня не с той ноги встали.
Look, I know we got off on the wrong foot. Слушай, я понимаю, что познакомились мы не с той ноги.
The wrong side of the bed... but you slept on the table, so... Не с той ноги... но так как ты спал на столе, то...
The same news article also quotes a senior IAEA official as saying "since 2002, pretty much all the intelligence that's come to us has proved to be wrong". В той же статье цитировались слова высокопоставленного сотрудника МАГАТЭ, сказавшего, что с 2002 года почти все поступающие к нам сведения оказываются неверными.
She told that scary woman judge that it would be wrong to fine me because there's no way I'd ever be able to pay and it'd just cause more chaos, and if they stuck me in prison it'd turn me into a criminal. Она сказала той женщине-судье, что будет неправильно налагать на меня штраф, потому что я все равно не смогу его выплатить, а только создам еще больше хаоса. А если посадят меня в тюрьму, я превращусь в преступника.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Больше примеров...