Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Wait a minute, something's wrong. Подожди минутку, что-то не так.
No, no, it's simply that there are so many things which might go wrong. Нет, нет, просто многие вещи могут пойти не так как надо.
I was flirting with you in the debate, and I thought I felt something coming back the other way, and if I got that wrong, then I'm sorry. Я флиртовал с тобой на дебатах. и я подумал, что я чувствовал что-то возвращается обратно и если я сделал что-то не так, мне жаль.
What did I do wrong? Так что скажи, что я сделал не так?
What am I doing wrong? Что я сделал не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You can't imagine you might be wrong about something, Ты даже мысли не допускаешь, что можешь ошибаться?
Is it sad being wrong as often as you are right? Грустно ли ошибаться столько же, сколько и угадывать?
Well, you can be wrong a million times. Можно миллион раз ошибаться.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
50,000,000 Elvis Fans Can't Be Wrong: Elvis' Gold Records, Volume 2 is a compilation album by American singer and musician Elvis Presley, issued by RCA Victor in November 1959. 50 миллионов поклонников Элвиса не могут ошибаться: Золотые пластинки Элвиса - Выпуск 2) - альбом-компиляция американского певца Элвиса Пресли; представляет собой собрание хит-синглов 1957-59 гг.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Look, I don't think you're doing the wrong thing by allowing your baby to be adopted. Слушай, я не думаю что ты поступаешь неправильно отдавая свою малышку на удочерение.
Are you telling me something's wrong with this picture? Ты хочешь сказать мне, что это неправильно?
You don't think that that is morally wrong? Тебе не кажется, что это морально неправильно?
And I said for all that we got wrong, if I had my chance again I'd marry you tomorrow. И я сказал всем, что мы получили неправильно, если бы у меня был шанс снова, я хотел бы жениться вы завтра.
How could the newspaper spell his name wrong? И почему газеты неправильно напечатали его имя?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I must have given you the wrong number, because these suits... they're definitely not my husband's. Я должно быть дала вам неправильный номер, потому что эти костюмы - точно не моего мужа.
Every call is going to the wrong number. И все управляющие набирают неправильный номер.
Pick the wrong choice, you'll send us all to infinity. Сделаешь неправильный выбор и мы все забудемся вечным сном.
You know, whenever that man had a... choice, a choice between doing the right thing and doing the wrong thing... he always broke the wrong way. Знаешь, каждый раз, когда у этого человека был... Выбор, выбор между правильным путём и неправильным, он всегда выбирал неправильный.
Wrong verb, teach. Неправильный глагол, учитель.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You know, I have to point out that this only makes sense if I get the wrong answer first. Должна сказать, эта фраза имеет смысл, только если сначала найти неверный ответ.
It sends the wrong message to Israel that its tactics of occupation, aggression, provocative settlement activities and the forcible annexation of territories enjoy the backing of its supporters. Подобная практика направляет неверный сигнал Израилю, будто используемая им тактика оккупации, агрессии, провокационная поселенческая деятельность и насильственная аннексия территорий пользуется одобрением поддерживающих его стран.
And don't take that the wrong way. И не выбирай неверный путь.
Where did I go wrong? Когда я сделал неверный шаг?
If the instructions inside the function are written with the assumption of receiving an integer value, but the calling code passed a floating-point value, then the wrong result will be computed by the invoked function. Если инструкции в теле функции написаны в предположении, что им на обработку должно быть передано целое значение, но вызывающий код передал число с плавающей точкой, то вызванная функция вычислит неверный результат.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Set aside Wick, someone's wrong. За исключением Уика, соглашусь с Джошем, кто-то не прав.
If I'm wrong, no foul. Если я не прав, то что же.
Was I wrong in thinking that? Неужели я не прав относительно этого?
It's all wrong, and they ought to know better. Он не прав, и в делах не разбирается.
The power of Gandhian non-violence rests in being able to say, "To show you that you are wrong, I punish myself." Сила ненасильственного противостояния Ганди зиждется на том, что человек может сказать «я наказываю себя, чтобы показать, что ты не прав».
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I do lo-oo-ve you Yes, as long as you admit that you were wrong. Хорошо, только если ты признаешь, что был неправ.
And if I'm wrong, what difference does it make? И если я неправ, то какая разница?
Shall we prove him wrong? Докажем, что он неправ?
This guy is all wrong. Этот парень во всем неправ.
I spent my whole life trying to prove him wrong. Мне пришлось доказывать, что он неправ
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Good thing you didn't get the wrong room. I did. Хорошо, что ты не ошибся комнатой.
No, I'm not wrong! Не ошибся? - Не ошибся.
But he's not wrong. Но он не ошибся.
Then I guess he came to the wrong planet. Тогда он планетой ошибся.
(You have the wrong person.) (You must have mistaken me for another girl) (I am Yang Yang.) [Ты, наверно, ошибся.] [Принял меня за другую девушку.] [Моё имя Ян Ян.]
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's not wrong. It's reality. Это не ошибка, а реальность.
The error is related to a wrong supposition about how atomic directive works. Ошибка связана с неверным представлением о работе директивы atomic.
You made me give you my intimacy... and that is a wrong that I need to make right. Ты заставила меня рассказать тебе о самом сокровенном И это была ошибка которую мне нужно исправить
There's Club Was, there's Wrong... Есть клуб "Был", есть "Ошибка"...
The test could be wrong. Может быть, здесь какая-то ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I swear on my son Ravil that you aren't wrong about me. Клянусь моим сыном Равиль что вы не ошиблись обо мне.
But they were wrong, and we've been fighting Но они ошиблись, А мы боролись
So, so, so, so wrong. (chuckles) Очень, очень, очень ошиблись.
Maybe it was a wrong number. Может быть ошиблись номером.
You must have mistakenly given the wrong dose, rendering nearly every muscle in his body completely useless. Вы ошиблись с дозой, что привело к параличу мышечной ткани в организме.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well, you must have gotten the wrong report. Ну, значит, это был не тот отчёт.
I'm afraid we're on the wrong volcano. Боюсь, что это не тот вулкан...
Trust me, you got the wrong guy. Поверь мне, это точно не тот парень.
Well, you picked the wrong night for that. Ты выбрал не тот вечер для этой беседы.
Wasn't at the scene, wrong bloke got killed - be impossible to prove intent. Его там не было, был убит не тот человек - как мы докажем мотив?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, I can tell you one thing your fantasy got wrong. Могу сказать, что в одном моменте своих фантазий ты ошиблась.
Wrong gender as well, apparently. А так же, по-видимому, ошиблась даже с полом.
I think I've found the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
I think you've got the wrong holiday. По-моему ты ошиблась праздником.
Either you've accidentally dialed the wrong number, or you're calling because you've hit a dead end, so, which is it? Либо ты ошиблась номером, либо снова оказалась в тупике. Ну, так что?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I always seem to be the wrong side of the window. Я всегда, кажется, смотрю на жизнь... не с той стороны окна.
I don't want to wind up on the wrong end of a friendly fire report. Не хочу оказаться не с той стороны рапорта о дружественном огне.
You just messed with the wrong mother. Ты связался не с той матерью.
It's just, you're saying it to the wrong girl, Jack. Просто ты говоришь это не той девушке, Джек.
You're pointing that the wrong way. Не той стороной держишь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
Больше примеров...