Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You're thinking about it wrong. Ты не так подходишь к вопросу.
It's a very vulnerable situation and it can be wonderful or things can go wrong. Это очень шаткое положение, и это может быть замечательно, или все может пойти не так.
Something's wrong with Barry. Что то не так с Барри.
That came out wrong. Все было не так.
There's something very wrong with you. С тобой что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
TommyBahama - five million uncles can't be wrong. Томми Багама: 5 млн дядюшек не могут ошибаться.
I could be wrong, but I think she's economizing on food. Я могу ошибаться, но она экономит на еде.
I could be wrong, but I think the kid even wears the same aftershave. Я могу ошибаться, но, думаю, он даже таким же лосьоном после бритья пользуется.
But maybe I'm wrong. Но я могу ошибаться.
I don't like to be wrong. Я не хочу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't tell me I did it wrong. Только не говори, что я сделал это неправильно.
Now don't get me wrong, writing has certain advantages. Не поймите меня неправильно, у письменности есть ряд преимуществ.
Please, don't take this the wrong way, but I never would have guessed that you would be the one to bring a vision of peace to Bajor. Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но я бы никогда не подумал, что именно вы воплотите мечту Бэйджора о мире.
I had it all wrong. Я всё понимал неправильно.
So that you don't get any wrong signal! А то еще поймешь неправильно!
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I think that's the wrong question. Я думаю, что это неправильный вопрос.
When people are hurt, people are in trouble, they tend to make the wrong choices. Когда люди страдают, люди попадают в неприятности. они делают неправильный выбор.
I knew if I gave the wrong answer... Я знал, что если скажу неправильный ответ...
Maybe I'm making the wrong decision. Может, я сделал неправильный выбор.
Is this a wrong number...? Может, номер неправильный?
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально?
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
And we muck in there and step wrong, we'll all be shaking cups outside of the Bar Association. Если сделаем один неверный шаг, будем просить милостыню на пороге Коллегии адвокатов.
Given the choice, people usually do the wrong thing. При наличии выбора люди обычно выбирают неверный путь.
And that can make us think that the wrong answer is the right answer, which is very bad. И это может ввести нас в заблуждение, что неверный ответ был правильным.
I got on the wrong train. Я сел на неверный поезд.
Where did I go wrong? Когда я сделал неверный шаг?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Prove Mel Gibson wrong, Kyle. Докажи, что Мел Гибсон не прав, Кайл.
Right or wrong, this is your life. Прав, не прав, это твоя жизнь.
I know exactly what's going on in your head, and you are wrong. Я точно знаю, что происходит в твоей голове и ты не прав.
I could be wrong. Возможно, я был не прав.
Turns out you were wrong. Оказалось, ты был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Well, it appears I was... wrong about your son. Ну, выходит я был... неправ насчет вашего сына.
For our sake, let's hope he's wrong. Ради нас же самих, будем надеяться, что он неправ.
This guy is all wrong. Этот парень во всем неправ.
Why was I so wrong? Почему я был так неправ?
Here, as elsewhere, Bush is dead wrong, and too dogmatic to admit it. В этом, как и во многом другом, Буш абсолютно неправ, но он слишком упрям, чтобы признать это.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, if I got Christine's schematic a little bit wrong, then... Если в схеме Кристин я где-то ошибся, тогда...
I'm wrong, you tell me now. Если я ошибся, так сейчас и скажите.
Wait. So you're telling me, the woman who prosecuted Wilkie based in large part on your science, is that you got it wrong? Постой, так ты говоришь мне, женщине, которая выдвинула обвинения против Вилки, основываясь почти полностью на твою науку, что ты ошибся?
Well, I'm not wrong. Нет, я не ошибся.
Will, you've been wrong about everything. Уилл, ты кругом ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
People are wrong to tell each other the truth at any cost. Это ошибка - говорить правду, чего бы это ни стоило.
There is something fundamentally wrong with EU policy. В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка.
It's wrong, is what it is. Это ошибка, вот что это.
Has not the wrong been put right? Разве не была исправлена ошибка?
Tell them, tell them they've got the wrong family. Скажи, что это ошибка!
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
But they picked the wrong man this time. Но в этот раз они ошиблись мишенью.
We were wrong. Osborne isn't the mole. Мы ошиблись, Осборн не был кротом.
No, you must have the wrong apartment. Нет. Наверное, вы ошиблись квартирой.
You could tell me that you were wrong. Вы могли бы сказать мне, что ошиблись.
Not that I'm against taking flowers from men I've never met, 'cause lord knows I have, I think you have the wrong room. Я не против принять цветы от незнакомого мужчины, со мной бывало и похлеще, но боюсь, вы ошиблись палатой.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
The wrong address, wrong birthday. Не тот адрес, не та дата рождения.
I think I'm the wrong person to ask. Думаю, я не тот, кого надо спрашивать.
I gave her the wrong poison. Я дала ей не тот яд.
Right, or maybe the wrong sort of wire. Или провод не тот.
Wrong question, gorgeous. Не тот вопрос, красавчик.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You've got the wrong room, dear. Ты, должно быть, ошиблась комнатой, дорогуша.
If you were always right, Then you wouldn't have just been wrong. Если бы ты всегда была права, ты бы не ошиблась только что.
We must have been wrong. Кажется, я ошиблась.
I think you've got the wrong holiday. По-моему ты ошиблась праздником.
Well, you're not wrong there. Тут ты не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Then you've come to the wrong family. Он пришёл не к той семье.
We're coming at this from the wrong direction. Мы подходим не с той стороны.
We have been going about this the wrong way. Мы к этому подходили не с той стороны.
Well, after that press conference, you got people ready to rip us apart whether we're right or wrong. Ну, после той пресс-конференции, люди готовы разорвать нас на части, независимо от того правы мы или не правы.
feel like I'm on the wrong side. Кажется, я не с той стороны.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Больше примеров...