Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Everything seems to be going wrong since we won the Lottery. Кажется, все идет не так после нашего выиграша в лотерею.
Your mother's wrong, kid. Прости, это не так.
What am l doing wrong? Что я не так делаю?
There is something very wrong with that. Тут что-то очень не так.
Being so stifled... by this dread of doing the wrong thing? Быть... задавленным страхом сделать что-нибудь не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
TommyBahama - five million uncles can't be wrong. Томми Багама: 5 млн дядюшек не могут ошибаться.
I heard "jif," but it's cool if you want to be wrong. Я слышал "Джиф", но все нормально, если ты хочешь ошибаться.
Doesn't that kind of beg the question what else you could be wrong about? Разве не напрашивается вопрос в чём ещё ты можешь ошибаться?
I could be wrong. Я могу и ошибаться.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Maybe that's what Amy was doing when everything went horribly and tragically wrong. Может быть этим и занималась Эми, когда все пошло ужасно и трагически неправильно.
Don't take this the wrong way, but is the Christopher thing taking over? Не пойми меня неправильно, но ты помешалась на Кристофере, да?
People are getting the wrong idea. Люди понимают всё неправильно.
You're thinking about this all wrong. Ты всё неправильно понял.
What did I do wrong? Что я сделала неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Tom couldn't unlock the door because he had the wrong key. Фома не мог отпереть дверь, потому что у него был неправильный ключ.
Now 1Gb/ 2Gb is relatively cheap and it scares me to choose wrong... but on the other side not want to pay an Paxton for them... Теперь 1Gb/ 2Gb сравнительно дешево, и меня пугает выбрать неправильный... но с другой стороны не хотят платить за них Пэкстон...
The sanctions had conveyed the wrong message to one of the parties and had interfered with the talks, which had unfortunately been suspended before the desired goal had been achieved. Санкции дали неправильный импульс одной из сторон и нарушили переговоры, которые, к сожалению, были приостановлены, так и не достигнув желаемой цели.
Good evening and welcome to Realising I've Given The Wrong Directions To. Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Понимание, что я дал неправильный адрес".
You ask the wrong question. Ты задаешь неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
A media blitz is the wrong way to go. Блицкриг в СМИ - это неверный путь.
But you're taking the wrong approach with Angela. Но ты выбрала неверный подход к Анджеле.
But make the wrong decision here, and you condemn Sylvia to a painful and lingering death. Но сделав сейчас неверный выбор, Вы обречете Сильвию на мучительную и долгую смерть.
The book prints at midnight, so if we swap in the original version, they'll print the wrong book - our book. Книгу отдадут в печать в полночь, если мы подсунем им оригинал, они напечатают неверный вариант - НАШ вариант.
I got the question wrong, which is embarrassing enough without you "whoo-ing" me! Дала неверный ответ, что достаточно унизительно и без твоего боления!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Actually, May couldn't have been more wrong. А в этом Мэй, конечно, совсем не прав.
Besides, he's not wrong. Кроме того, не так уж и не прав.
When have I ever been wrong? Когда это я был не прав?
If I'm wrong, if it's a trap, I want you here. Если я не прав, и это ловушка, я хочу, чтобы вы были здесь.
I was acting it out on you, and that was deeply wrong. Я отыгрался на тебе, и был полностью не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Well, tell me I'm wrong. Тогда скажи, что я неправ.
I think House just wants to prove she's sick so Foreman will be wrong. Мне кажется, Хауз просто хочет доказать, что она больна, чтобы Форман оказался неправ.
Hopefully Richards isn't as good a shot as he thinks he is, but I've been wrong about people before. Надеюсь, что Ричардс не так хорошо стреляет, как он думает, но я был неправ о людях прежде.
Do you honestly think that I'm wrong for wanting to spend the next two weeks together before I decide to put my entire career aside and follow you? Ты искренне считаешь, что я неправ, желая провести две следующие недели вместе с тобой, прежде чем я оставлю свою карьеру в стороне и последую за тобой?
My husband's not wrong, you know. Мой муж не был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Show me I wasn't wrong. Докажи мне, что я не ошибся.
If I'm wrong, he'll just keep getting worse and slowly die. Если я ошибся, то его состояние будет ухудшаться и он медленно умрёт.
The music you got wrong. С музыкой ты ошибся.
We walked into Walter Reed and I could not have been more wrong. Мы приехали в Уолтер Рид, и как же я ошибся.
Wrong number boyfriend, Adam? Адам, твой парень, который ошибся номером?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
And they spell "Beverly" wrong. И в слове "Беверли" - ошибка.
Maybe the numbers were wrong, you know. Может, в цифрах была ошибка.
However, if the wrong type is selected, an error occurs. Однако при выборе неправильного типа возникает ошибка.
Every relationship's wrong unless it's the right one, right? Любые отношения - это ошибка, только если эти отношения не с правильным человеком, верно?
It was a wrong, Yes. Это была ошибка. Да.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We'll just pretend we had the wrong night. Мы просто притворимся, что ошиблись вечером.
You've got the wrong family! Вы ошиблись, вам нужна другая семья!
Maybe you've chosen a wrong occupation? Может, вы ошиблись в выборе профессии?
And if we're wrong, we're resigning. И если мы ошиблись - мы сдадимся.
Is that where we're going wrong? Возможно, в этом мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It was all wrong from the start. А было бы замечательно, да расчёт - не тот.
What happens if he cuts the wrong one? Что, если он перережет не тот провод?
What if he's the wrong guy and you are the right guy? А что, если этот муж не тот парень, а ты как раз тот парень?
You're focusing on the wrong organ. Ты осматриваешь не тот орган.
But the ambulance accidentally went to the wrong house and forcibly took the wrong woman, who was English, and could not speak the language of the country she was staying in, and she found herself locked up in a private asylum... Но скорая по ошибке приехала в не тот дом и силой увезла не ту женщину, оказавшуюся англичанкой, не говорящей на языке этой страны, так она оказалась закрытой в частной клинике для душевнобольных...
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But this is the wrong number, and I spent my last dime. Но я ошиблась номером и я истратила свой последний звонок...
I mean, what is so wrong with me, Dad, that I totally misread him? Что со мной не так, папа, что я полностью в нем ошиблась?
I was so wrong, Dorota. Я ошиблась, Дорота.
The caller got one digit wrong. Она ошиблась в одной цифре.
Then you were wrong. I couldn't. Тогда ты ошиблась Я не понял
Больше примеров...
Той (примеров 400)
So, these two geniuses ran their little stunt on the wrong one. Так что, эти два гения выкинули свой фокус не с той тачкой.
He's trying to figure out what else she's up to, but I'm afraid he's thinking with the wrong head right now. Пытается выяснить, что у неё на уме, но, боюсь, он сейчас думает не той головой.
If the world is either with or against America, Chávez seems to be on the wrong side. Если мир или с Америкой, или против нее, Шавез, кажется, находится не на той стороне.
While it is no longer possible to claim ignorance, it is still all too easy to turn a blind eye to those who live on the wrong side of the divide. В то время как уже никто не может утверждать, что не ведает о тех, кто живет на не той стороне пропасти, закрыть на них глаза все еще слишком легко.
Get stuck with the wrong girl tonight, the only action you'll be getting all weekend is a self-five, and I don't mean the cool kind. Замути не с той девчонкой этой ночью, и все праздники ты будешь давать пять только самому себе, и я не про крутяцкое "дай пять самому себе".
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Больше примеров...