Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
what makes you think something's gone wrong? Почему ты думаешь, что что-то пошло не так?
A lot can go wrong in an hour. Многое может пойти не так за час.
You've got that number wrong, right, Gordon? Не так посчитал, да, Гордон?
Well, yes and no, because sometimes even the best pollsters get elections dead wrong, isn't that right? Да и нет, потому что иногда даже лучшие опросчики в корне неправильно понимают выборы, не так ли?
What could possibly go wrong? Как здесь что-то может пойти не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
In short, we may be wrong. Одним словом, все мы можем ошибаться.
Matt, all I want is for me to be as wrong as I've ever been about anything. Мэтт, я очень хочу ошибаться, хочу как никогда.
The test could be wrong, Phil. Тест может ошибаться, Фил.
You could be wrong about Charlie? Ты могла ошибаться насчет Чарли?
How could I have been so wrong? Как я мог так ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I know. I thought she might have got it wrong. Я знаю, но она могла неправильно тебя понять.
Sometimes you have to do the wrong thing for the right reason. Иногда приходится поступать неправильно ради правого дела.
I say, I did the song wrong. Я неправильно спела песню...
No, you've got it all wrong. Ты всё неправильно поняла.
It's wrong for the boy to be locked away Это неправильно хранить тайну от мальчика, как будто он не достоин был видеться.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
They all together find the map room which happens to be a puzzle room where a wrong move can cost lives. Они находят комнату с загадками в которой неправильный шаг может стоить жизни.
One wrong word, one wrong move, And we can both be shot. Одно неверное слово, один неправильный шаг, и нас обоих могут расстрелять.
They took the wrong approach with you. У них просто был неправильный подход.
You know, you wrote the wrong mileage down on the form. Знаешь, ты написал в анкете неправильный километраж.
Granting multi-year exemptions would send the wrong signal at a time when the Parties should be doing their best to progress towards complete phase-out of methyl bromide and would reduce the flexibility needed to respond to new developments. Предоставление многолетних исключений может подать неправильный сигнал в период, когда Стороны должны прилагать все усилия для продвижения к полному прекращению производства и применения бромистого метила, а также ограничить гибкость, необходимую для реакции на новые явления.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Q. I entered a wrong e-mail when I signed up. В. В процессе регистрации я ввел неверный адрес электронной почты.
One wrong calculation and you could splinter inside a brick wall or to the middle of the ocean. Один неверный расчёт, и вы можете расщепиться в кирпичной стене или посреди океана.
I think I have the wrong room number. Думаю, у меня неверный номер.
If they make the wrong move, we'll grab them. если они сделают неверный шаг, мы их схватим.
In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat. На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Then you're as wrong as they are. Тогда ты так же не прав, как и они.
I mean, you're absolutely wrong. Я имею в виду, совершенно не прав
I have even written a thesis on some aspects of his foreign policy, but it is true that sometimes he was proven to be wrong, because it is undeniable that this Conference has produced a lot more than irreconcilable plans. И я даже писал диссертацию о некоторых аспектах его внешней политики, хотя верно и то, что порой он оказывался и не прав: ведь бесспорно, что данная Конференция произвела нечто гораздо большее, чем непримиримые планы.
They'll be in town by then, am I wrong? За это время они будут в городе, я не прав?
Well, he's wrong. Что ж, он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
We have to vet Henry's intel to prove him wrong. Мы должны проверить данные Генри и доказать, что он неправ.
That voice in the hall that none of us have any reason to be listening to is not surprisingly wrong. Этот голос из коридора, который никому из нас нет причин слушать к удивлению, не так уж неправ.
I know what I was doing and I know it's all wrong. Я знаю, что сделал и что был неправ.
The argument how wrong or how right he was disappears into a distance into a fog. Спор о том, насколько он прав или неправ уходит вдаль, в туман.
I am told every day, by every face I see, every wall I face, that I am wrong. Каждый день, каждый, кого я встречаю здесь, и даже каждая стена, напоминают мне, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But I'm probably not wrong. Но, возможно, я не ошибся.
I don't know where I went wrong Я не знаю, где я ошибся
I just got off on the wrong floor. Я просто этажом ошибся.
Greg is so wrong about me. Грег так ошибся насчёт меня.
You guessed wrong, Nephew. Ты ошибся, племянник.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Tell me there's been some terrible mistake they've dropped us off at the wrong place. Скажи им, что произошла ужасная ошибка, они привезли нас не в то место.
In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка.
No, Was wasn't where Where was, Was was where Wrong was, right? Нет, "Был" не был там, где был "Где", "Был" был, где "Ошибка" был, верно?
Anonymous, I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
Or will the Professor be proved disastrously wrong? Или профессор убедиться в том, что это была катастрофическая ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, you're at the wrong house. Так. Вы явно ошиблись домом.
We were wrong. Osborne isn't the mole. Мы ошиблись, Осборн не был кротом.
They did wrong and now it's on the record. Они ошиблись и теперь это на записи.
Well, Mr Hunt, if you were wrong then, what's your name now? Что ж, мистер Хант, если вы тогда ошиблись, как теперь ваше имя?
I'm afraid you have the wrong house. Боюсь, вы ошиблись домом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I read the wrong number in my address book, and I called Delilah instead of Dr. Delaney, the euthanasianist. Я прочитала не тот номер в своей адресной книге и позвонила Делайле вместо доктора Делэйни по поводу эвтаназии.
Maybe the Dormouse just named the wrong house, or... Может, Соня назвал не тот дом, или...
OK. First, you're watching the wrong news channel. Первое, ты смотришь не тот канал новостей
The day we first met. I said I'd rather streak on the quad, and you said you picked the wrong school. В день нашего знакомства, я сказала, что лучше пробегу голышом по двору, а ты сказал, что выбрал не тот колледж.
I must've written the address down wrong. Может, я дала не тот адрес.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
No, wait, I'm wrong. Нет, погоди, я ошиблась.
All right, where did Astrid go wrong in the ring today? Итак, в чем сегодня ошиблась Астрид?
Well, you thought wrong! Так вот, ты ошиблась!
And you weren't wrong to. И ты не ошиблась.
You were wrong about him. Ты ошиблась насчет него.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of this one, Harvey. Вы находитесь не на той стороне, Харви.
The complexity class co-RP is similarly defined, except that NO is always right and YES might be wrong. Класс сложности co-RP определяется аналогично, с той лишь разницей, что ответ «Нет» является гарантированной правдой, а «Да» не всегда.
And if you're on the wrong end of that bullet, - why, it hits you before you even hear it. И если вы не с той стороны от этой пули, то она войдет вас еще до того, как вы это услышите.
WELL, SHE'S HANGING AROUND WITH THE WRONG CROWD. Потому что она связалась не с той компанией.
You on the wrong side. Не на той стоишь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...