Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If it goes wrong this time again, I will leave home. Если в этот раз все опять пойдет не так, я вернусь домой.
Something went wrong in the tower. В Башне что-то пошло не так.
I know when something's wrong. Я вижу, когда что-то не так.
I just want to bring him in, look him in the eye and figure out what the hell went wrong. Просто я хочу найти его, посмотреть ему в глаза и выяснить, что же, черт возьми, пошло не так.
Well, if I'm wrong then I guess we all stop existing, and none of it matters anyway then, does it? Что ж, если я не прав, мы перестанем существовать, и это будет все равно не важно, не так ли?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
On the other hand, I could be wrong about that. С другой стороны, я могу и ошибаться.
I think you might be wrong on this one occasion. Я думаю, в этом случае ты можешь ошибаться.
I wanted to be wrong. Я бы хотел ошибаться.
Even a great reporter can be wrong. Даже великий репортёр может ошибаться.
And I could be wrong, but it just sort of reads in places like... you really didn't make any choices. Я могу ошибаться, но ощущение такое словно... вы по-настоящему не определились, о чем вы пишите.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I mean, someone might get the wrong impression, like I had a date. Кто-то может неправильно понять, что, например, "У нас свидание".
Am I the only one who thinks this is like, really wrong? Мне одному кажется, что это все очень неправильно?
The last thing we need is your old boss telling us what we're doing wrong. То последнее, что нам нужно это наш старый босс который говорит нам, что мы делаем что-то неправильно
Anybody who got even one of the riddles wrong was pushed over the edge of the ziggurat to certain death by the soldiers of the guard. Того, кто решал хоть одну загадку неправильно, стража сталкивала с зиккурата вниз, что означало верную гибель.
You don't even know what you did wrong. что он сделал неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
She decided to put "every wrong instrument" in the song, and consequently acquired a horn sample. Она решила использовать «каждый неправильный инструмент» в песне, и, следовательно, взяла в пример духовые.
Even if you're right, this is the absolute wrong way to play it. Даже если ты прав, это совершенно неправильный способ поведения.
That's the wrong question, Professor. Неправильный вопрос, профессор.
He also had "Hitchcockian" themes: the wrong man falsely accused, violence erupting at the times it was least expected, the cool blonde. Трюффо называл некоторые темы «Хичкоковскими»: неправильный человек неверно обвинен, насилие, которое возникает тогда, когда его меньше всего ждут, «холодная» блондинка.
Roger Ebert gave the film one out of four stars, arguing that the Madea character "is not remotely plausible not merely wrong for the movie, but fatal to it." Роджер Эберт дал фильму одну из четырёх звёзд, утверждая, что характер Медеи «даже отдалённо неправдоподобен и не только неправильный для фильма, но и роковой для него».
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
The only thing I did wrong in my life Самый плохой поступок в моей жизни.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
You're at the wrong stall. Ты выбрал неверный прилавок.
That's the wrong answer, Frankie. Это неверный ответ, Фрэнк.
You make one wrong turn and then because of that after it all the turns are wrong. Ты делаешь всего один неверный шаг, и все последующие шаги становятся неверными.
Wrong move, Walter. Неверный ход, Уолтер.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
And correct me if I'm wrong, most pirates don't grow old. Поправь меня, если я не прав... большинство пиратов не доживают до старости.
Just to prove him wrong, if nothing else. Хотя бы для того, чтобы доказать ему, что он не прав.
If Foreman's wrong, the dead bowel might save both of them. Если Форман не прав, то мёртвый кусок кишки может спасти их обоих.
Am I wrong, Herb? Разве я не прав, Херб?
Well, am I wrong? Разве я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Tell me where I'm wrong. Скажи мне, в чём я неправ.
And n't worry, when I prove Tracy wrong, you'll get all the credit. И не волнуйся, когда я докажу, что Трейси был неправ, все лавры достанутся тебе.
The reason being... you are always consistently wrong with everything and about everything! Потому что ты... всегда и во всём абсолютно неправ!
You're not wrong. Не могу сказать, что ты неправ.
You proved me wrong today. Вы доказали, что я был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You have the wrong Bravo, Jean Marie. Ты ошибся с Браво, Жан Мари.
This time, I absolutely know where I went wrong. На этот раз я точно знаю где ошибся.
This is a tough nut, but I want to prove Sergeant Batista wrong. Это безумие, но я хочу доказать, что сержант Батиста ошибся.
Clearly, I have the wrong house. Очевидно, я ошибся домом.
Wrong about my dad. Ошибся в моем отце.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Something went wrong with carter and janet peak, a mistake. Что-то пошло не так с Картером и Жанет Пик, какая-то ошибка.
I was thong - wrong. Это трус... то есть, это была ошибка.
That's surely wrong. Но это должно быть ошибка.
They're totally wrong. Нет. Здесь какая-то ошибка.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы [испытуемый] лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
So you've been wrong twice about this. Таким образом, вы ошиблись уже дважды.
Well, you've still got the wrong girl. Вы всё равно ошиблись.
Sadly, we were wrong. К сожалению, мы ошиблись.
Maybe he has the wrong region? ћожет, вы ошиблись регионом?
Wrong department, sir. Вы ошиблись отделом, сэр.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think you have sent me a wrong order. Думаю, вы прислали мне не тот счёт.
You've got the wrong guy. Я не тот, кто тебе нужен.
But it was the wrong Judge. Однако это оказался не тот судья.
I, like... brought the wrong book to school. Я... как бы... не тот учебник взяла.
Say that you gave him the wrong bags, he needs to come back in here. Скажи, что дал ему не тот багаж, он должен вернуться и взять нужный.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Second thing the wness got wrong. Второе, в чем свидетель ошиблась.
Tell me if she's wrong. Скажите, ошиблась она или нет.
You're right, I'm wrong. Ты прав, я ошиблась.
I think you dialed the wrong number. Думаю, ты ошиблась номером.
I think I might have the wrong house. Наверное, я ошиблась адресом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
He's got it facing the wrong way. Он стоит не с той стороны.
Or we are looking at this the wrong way. Или мы ищем не в той степи.
Well, either she literally has two left feet, or you angioed the wrong leg. Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги.
I'm sorry we got off on the wrong foot. Я сожалею, что мы встали не с той ноги.
Because if you come down on the wrong side of this, your judgment will be called into question. Потому что если ты будешь на на той стороне, твое суждение по делу может быть поставлено под сомнение.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Больше примеров...