Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Neal, the Suit isn't wrong. Нил, Федерал не так уж неправ.
And things could go very, very wrong. А здесь многое может пойти очень сильно не так.
I may be mistaken, but I'm afraid things have gone wrong between those two. Может, я и ошибаюсь, но боюсь, что между ними что-то пошло не так.
What was I doing wrong, officer? Что я сделал не так офицер?
You got the wrong slant, honey. Ты не так всё понимаешь.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
TommyBahama - five million uncles can't be wrong. Томми Багама: 5 млн дядюшек не могут ошибаться.
Well, I'd like to have been wrong. Что ж, я бы хотел ошибаться.
Could we have been that wrong? Мы могли настолько ошибаться?
18 guys can't be wrong. 18 парней не могут ошибаться.
Try to be wrong once in a while. Постарайся хоть иногда ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Everything you did was always wrong. Всё, что ты делал, было всегда неправильно.
I think you spelled "movie" wrong. Кажется, ты неправильно написал это слово.
Oil plays a big role in the massage, but if used wrong way it can damage the muscle tissue. Нефть играет большую роль в массажа, но если они используются неправильно, это может повредить мышечную ткань.
It will feel wrong, but it will be right. Может показаться, что это неправильно, но будет верным.
That really came out wrong. Как-то я совсем неправильно выражаюсь.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
And people do sometimes make the wrong choices, which they regret, even though no serious harm was done. И люди иногда делают неправильный выбор, о котором сожалеют, даже несмотря на то, что никакого серьёзного вреда не нанесено.
Sir, I was just - wrong answer. Сэр, я только... Неправильный ответ.
And if we pick the wrong one we die! И если мы выберем неправильный, мы умрем!
  The price you pay for the mistakes during processing of your company orders can be quite high: wrong delivery order causes extra expenses on delivery of goods, time- and manpower consumption, etc. Цена ошибок при обработке запросов вашей компании - особо велика. Неправильный запрос на поставку - это затраты на доставку товара, использование водителей и т.д.
I think that's the wrong way to think about it. Думаю, это неправильный подход.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Any delay would send the wrong message to the aggressor, who would continue with its aggression and crimes. Любое промедление направило бы неверный сигнал агрессору, который будет продолжать свою агрессию и преступления.
The United States submits that they have drawn the wrong conclusion. Соединенные Штаты полагают, что они делают неверный вывод.
This must not, however, lead the international community into complacency about the need to resolve this problem - indeed, the failure to do so just because the situation on the ground is calm sends entirely the wrong message. Но это не должно внушать международному сообществу благодушное отношение к необходимости разрешить данную проблему, ведь уход от ее разрешения только потому, что обстановка в этом месте спокойная, подает совершенно неверный сигнал.
Worse, the omission might even cast aspersions on the panels and send the wrong signal to the Secretary-General that we fault the panels' findings. Что еще хуже, упущение могло бы негативно сказаться на работе групп и направить неверный сигнал Генеральному секретарю, что мы считаем неверными их выводы.
I got the question wrong, which is embarrassing enough without you "whoo-ing" me! Дала неверный ответ, что достаточно унизительно и без твоего боления!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Big brother, you got it all wrong. Большой брат, ты совсем не прав.
You have proven me so very wrong. Ты доказала, что я был не прав.
It's easy whenyou'realways wrong. Это просто, когда ты всегда не прав.
H-He's not wrong. Не скажу, что он не прав.
I've done you wrong. Я был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Well, all you need to do is kiss the feet of Saint Anthony to prove me wrong. Ну, вам нужно лишь поцеловать ноги Святого Антония, чтобы доказать, что я неправ.
You have been determined to prove me wrong, that this is the wrong choice. А ты доказываешь мне, что я неправ, сделав такой выбор.
But if he's wrong, you might dig on for years and never connect. Но если он неправ, вы можете копать годами и не прийти к цели.
I could be wrong, I could be right... Я могу быть неправ Я могу быть прав...
Hopefully Richards isn't as good a shot as he thinks he is, but I've been wrong about people before. Надеюсь, что Ричардс не так хорошо стреляет, как он думает, но я был неправ о людях прежде.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I don't know where I went wrong with him. Не знаю, где я ошибся.
I may have been early, but I'm not wrong. Я может быть поторопился, но я не ошибся.
Maybe I called it wrong. Может я ошибся в приманке.
Where do you think it went wrong? По-твоему, где я ошибся?
But he was proven wrong. Но вышло, что он ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I see what the ballistics report says, Marcus, but it's wrong. Я вижу, что написано в отчете баллистиков, Маркус, но это ошибка.
It's wrong, is what it is. Это ошибка, вот что это.
However, if the wrong type is selected, an error occurs. Однако при выборе неправильного типа возникает ошибка.
Tell them, tell them they've got the wrong family. Скажи им. Скажи, что это ошибка!
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. С их помощью я смогу понять, где ошибка в формуле.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, I guess you figured wrong. Я полагаю, что вы ошиблись.
You might have the wrong animal there, sir. Кажется вы ошиблись животным, сэр.
We lucked into that discovery, and we were wrong about CRPS. С симптомом нам просто повезло, и мы ошиблись насчёт КРБС.
In any case the Germans count on this, and I think they aren't wrong. Во всяком случае, немцы сделали на это ставку и, я думаю, не ошиблись.
You know, we're already wrong, we're already in trouble, but we feel like we're on solid ground. Вы знаете, мы уже ошиблись, мы уже в беде, но ещё есть чувство, будто мы стоим на твердой земле.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well, I guess I gave her the wrong tea. Скажем, я дал ей не тот чай.
You called a wrong number, or the dialled number is not in service. Вы набрали не тот номер, или он отключен.
I, like... brought the wrong book to school. Я... как бы... не тот учебник взяла.
Surprised. But happy to see my son, even if it's the wrong one. Я всегда рад видеть сына, даже если сын не тот.
We followed the wrong man. Это не тот человек.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Right or wrong, I'm still going to worry. Ошиблась или нет, но я всё равно буду волноваться о тебе.
So just fill in all the right answers here, and I'll see where I went wrong. Ты впиши сюда правильные ответы, а я потом посмотрю, где ошиблась.
I'd probably say you have the wrong number. [GIGGLES] Я бы подумала, что ты ошиблась номером.
You got the wrong guy. Ты сейчас во мне ошиблась.
The caller got one digit wrong. Она ошиблась в одной цифре.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We got off on the wrong foot at the start of this mission. Не с той ноги мы с тобой начали эту операцию.
You're on the wrong side of history. Ты не на той стороне истории.
It's just, you're saying it to the wrong girl, Jack. Просто ты говоришь это не той девушке, Джек.
~ Nurse Noakes, you'll never find me condemning any girl who's started her life on the wrong foot. Сестра Нокс, вы никогда не услышите от меня осуждений какой-либо девушки, начавшей свою жизнь не с той ноги.
It's part of the notorious show that was hosted by Mick Fleetwood and Samantha Fox where everything went wrong, so it's well worth a look on a number of levels! Это часть той самой печально известной церемонии, ведущими которой были Мик Флитвуд (Mick Fleetwood) и Саманта Фокс (Samantha Fox) и на которой всё шло не так! Нажмите сюда, чтобы посмотреть момент вручения.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...