Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I know something's really wrong. Я знаю, что-то не так.
You've got this wrong, I promise you. Вы все не так поняли, честное слово.
What am l doing wrong? Что я не так делаю?
Find out what went wrong. Найдите, что пошло не так.
I update him, I keep an eye out for problems, and when I think things are going wrong, I tell him. Я держу его в курсе дел, приглядываю за его проблемами, и когда думаю, что что-то не так, я ему говорю.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
We both have the right to be wrong. У нас обоих есть право ошибаться.
I could be wrong, but it looks like a warp signature. Я могу ошибаться, но это выглядит как варп сигнатура.
I may have gotten the name wrong. Я могу ошибаться с названием.
I could be wrong. Ну, я могу ошибаться!
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Yet critics still insist on getting the root cause of these efforts wrong. Тем не менее, критики все еще настаивают на том, что основные причины этих усилий поняты неправильно.
Don't get me wrong, Teddy. не пойми меня неправильно, Тедди.
He knows it's wrong. Он знал бы, что это неправильно.
Everyone would just be wrong. Все было бы просто неправильно.
Maybe I dialed wrong. Возможно, я набрал неправильно
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I told you we were going to show Nate for the last time that you were the wrong choice for him. Я же говорила, что мы докажем Нэйту в последний раз, что ты неправильный выбор для него.
That's why you got punched out because you got the wrong attitude right out of the gate. Поэтому тебе и досталось, что у тебя все время неправильный подход.
No, we don't. I'm talking about that commercial, it is absolutely wrong. нет, не хотим я говорю про этот ролик, он в корне неправильный
You made all the wrong choices, and of all the choices that I have made, this will prove to be the worst one, but I am not sorry that I'm love with you. Ты делал неправильный выбор, И из всех выборов, которые я когда либо делал Это доказывает что это самый худший но мне не жаль, что я влюблена в тебя.
Wrong question, Lucas. Неправильный вопрос, Лукас.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I think we have the wrong address. Думаю, у нас неверный адрес.
Practice shows that the constant increase in credit levels, even with the most generous intentions, and the ongoing cancellation of past debts send the wrong message to debtor countries. Практика показывает, что постоянное повышение даже в самых благородных целях объемов кредитования при беспрерывном прощении прошлых долгов дает неверный сигнал странам-заемщикам.
That having been said, it is ironic that a country such as Suriname, with such a good environmental track record, is overlooked and that the world's efforts are concentrated on countries that are using their resources unsustainably, thereby sending the wrong message globally. При этом парадоксально, что опыт такой страны, как Суринам, которая успешно добивается положительных результатов в области охраны окружающей среды, не учитывается и что усилия международного сообщества сосредоточены на тех странах, которые нерационально используют свои ресурсы, что направляет неверный сигнал на глобальном уровне.
Q12: Your program has recovered the password from the SAM registry file, but when I try to log in using that password, the OS messages the wrong password error! Q12: Ваша программа восстановила пароль из файла реестра SAM, но когда я пытаюсь войти с ним в Windows, то ОС сообщает, что пароль неверный!
Now, you're going to meet some men today who've taken a wrong turn in their lives and they're going to tell you their stories and hopefully make you think a little bit about the roads you're going down. Сейчас мы познакомимся с некоторыми людьми, которые выбрали неверный путь в жизни, они расскажут вам свои истории и возможно заставят вас немного задуматься о том, какой путь вам выбрать.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me I'm wrong, Laurel. Скажи, что я не прав, Лорел.
If I'm wrong, you're not in trouble. Если я не прав, у тебя проблем не будет.
Correct me if I'm wrong, but I thought the whole idea of my dropping $20,000 so you could sleep in a tent was so that you would lose the attitude problem. Поправь меня, если я не прав, но разве вся эта идея, на которую я потратил 20 тысяч долларов, не была для того, чтобы ты научился хорошему поведению.
But here's where you've got it wrong. Но здесь ты не прав.
Cosmos, you are wrong. Космос, ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And more satisfyingly, you were wrong. И, к моему большему удовольствию, ты был неправ.
And I know how wrong you are. И я знаю, как ты неправ.
But now, you can help me prove him wrong! Но теперь ты поможешь мне доказать, что он был неправ!
I think it's because if you admit this idea was good, then you'll have to admit you were wrong about all his other ideas you didn't listen to. Я думаю это потому, что если ты признаешь что эта идея была хорошая, то тебе придется признать, что ты был неправ насчет других его идей, которые тебе приходилось слышать.
The samples I took from the spring that drained are genuine, So if people are willing to pay that much, Then what did I do wrong? Образцы, которые я взял из высохшего источника, настоящие, так что если люди хотят столько платить, в чём я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I wasn't wrong to get him. Я не ошибся, что выбрал его.
Would you tell the crazy canine that he's got the wrong cat? Скажите этому психу, что он ошибся кошкой.
Which word I get wrong? И где я ошибся?
Wasn't wrong there, was he? И не ошибся, верно?
You better hope I'm wrong. Молись, чтобы я ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
If something goes wrong, it'll be my fault. Если что-то пойдет не так, как надо, то это будет моя ошибка.
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault. И что бы там ни случилось, какие бы средства не пропали, это не ошибка программы.
I was thong - wrong. Это трус... то есть, это была ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Maybe we got the wrong bag. Может, мы ошиблись с сумкой.
I don't know where we went wrong. Я не знаю, где мы ошиблись.
Naomi or... a wrong number, you know? Наоми или... ошиблись номером, знаешь.
Sir-ji, you got the wrong urn! Сэр, вы ошиблись урной! Хозяин здесь.
Wrong room, pervs. Комнатой ошиблись, извращенцы.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Yes, but the wrong man is on the bus, Your Honor. Да, но в автобусе не тот человек, ваша честь.
Maybe we got the wrong guy in custody. Возможно, у нас не тот парень под стражей.
Well, they chose the wrong day to do that, Finlay. Ну, они выбрали для этого не тот день, Финли.
Mugging Is The Wrong Way To Go On This, Eddie. Грабежи - это не тот путь, который приведет к решению, Эдди.
It's the wrong Gladiator! Это не тот "Гладиатор"!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
"I hope I wasn't wrong to send you down this road." "Надеюсь, я не ошиблась, начав с тобой этот эксперимент".
Is it wrong to want to be here one last time? Хотела попробовать последний раз, но ошиблась.
You got the wrong guy. Ты сейчас во мне ошиблась.
Well, they're wrong. Значит, она ошиблась.
Where'd you go wrong? Где же ты ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've X-rayed the wrong leg. Ты сделал рентген не той ноги.
Then you use the wrong lipstick. А потом Вы пользуетесь не той помадой.
Let's not get off on the wrong foot with you telling me things that aren't true. Давай не будем начинать утро не с той ноги, ты начинаешь мне врать.
But that night, at Harbor Point, something went wrong, and children in the surrounding area started getting sick, including your son. Но той ночью на Харбор-Пойнт что-то пошло не так, и дети вокруг стали чувствовать себя плохо, включая вашего сына.
Look, I don't know how or why, but we seem to have gotten off on the wrong foot here, and I want to apologize for whatever part that I might have played in it. Слушай, я не знаю как или почему, но мы кажется начали тут не с той ноги, и я хочу принести свои извинения за всю ту часть, в которой я мог принимать участие.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Больше примеров...