Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
There's zero evidence that Taylor did anything wrong. Нет никаких доказательств, что Тэйлор хоть что-то сделал не так.
Ryan, it's all wrong. Райан, все это не так.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. По ним ясно, где ошибка в формуле, где эксперимент пошёл не так.
Something's definitely wrong. Что-то точно не так.
CARTER: I'm responsible for anything that goes wrong in this government. Я отвечаю за всё, что идёт не так в моём правительстве.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But because I might be wrong, you want to die. Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
Weathermen can be wrong, Mr. President, but not every weatherman in the country. Метеорологи могут ошибаться, господин президент, но не все сразу.
I think I might be wrong about him. Я думаю, я мог ошибаться на его счёт.
And for the record, this is the only instance in which I hope to be wrong. И для записи, это единственное, в чем я надеюсь ошибаться.
A billion Chinese can't be wrong. Миллиард китайцев не могут ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
That would be totally wrong and give a misleading impression of the reality. Это было бы совершенно неправильно и давало бы искаженное представление о реальном положении дел.
is it wrong that we're jealous? Это неправильно, что мы завидуем?
You heard me wrong. Вы неправильно меня услышали.
That's quite the wrong thing to... Это было бы неправильно...
Joseph, you have Eric all wrong. I don't think so. Джозеф, вы неправильно воспринимаете Эрика.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Tom couldn't unlock the door because he had the wrong key. Фома не мог отпереть дверь, потому что у него был неправильный ключ.
No, no, wrong question. Нет, нет, неправильный вопрос.
If Klaus asks you one wrong question, whole thing falls apart. Если Клаус задаст один неправильный вопрос, всё пойдет не так.
People worry too much about making the wrong choices when what they should really worry about is not making any. Люди часто ошибаются в том, что важно. Нестрашно, если делаешь неправильный выбор, Страшно, если не делаешь никакого.
Maybe you're sending the wrong message. Может ты подаёшь неправильный сигнал.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Have l steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Perhaps you're using the wrong approach. Вероятно, ты используешь неверный подход.
I can't risk picking the wrong exit and miss Trinity. Я не могу рисковать, выбрав неверный выход. и потерять Троицу.
Make the wrong ones, and you'll wind up face-down in a pool of your own blood and urine. Сделай неверный выбор, и ты с треском свалишься лицом в луже собственной крови и мочи.
And don't take that the wrong way. И не выбирай неверный путь.
It was the wrong number then. Тогда это был неверный номер.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me I'm wrong, dad. Скажи, что я не прав, пап.
Correct me if I'm wrong, Mr. Shah, but these numbers, they don't add up. Поправьте, если я не прав, мистер Шах, но эти цифры просто убийственные.
You wrong, Wong. Ты не прав, Вонг.
But I would be wrong. Но я не прав.
Now, tell me that I am wrong? Разве я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Sorry... but this lad isn't all wrong. Простите... но этот парень не так уж неправ.
I taught you some things that were wrong... very wrong... that probably led you to being in here. Я был неправ относительно некоторых вещей... совершенно неправ... и возможно это привело тебя сюда.
Keats could hardly have been more wrong, and my aim is to guide all who are tempted by a similar view, towards the opposite conclusion. Китс едва ли мог быть более неправ, и моя цель состоит в том, чтобы привести всех, кто соблазнен подобным представлением, к противоположному заключению.
As wrong as you may be. Как же ты неправ.
And you are wrong. И ты таки неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I don't know where I went wrong with him. Не знаю, где я ошибся.
You see where you went wrong, don't you? Ты же видишь, где ты ошибся?
you stay on the phone for a minute and a half with a wrong number. ты разговаривал полторы минуты с тем, кто ошибся номером?
I must have dialed the wrong number. Наверное, я ошибся номером.
And I was not wrong. И я не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
That is a wrong that must be corrected. Это - ошибка, которую нужно исправить.
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
They're totally wrong. Нет. Здесь какая-то ошибка.
Then her chart's bloody wrong. Значит, там ошибка.
(Voice breaks) I don't know what I'm doing wrong. Я не знаю, в чем моя ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We just picked the wrong first husbands, that's all. Мы просто ошиблись в выборе первых мужей.
She kept saying we were wrong. Она всё повторяла, что мы ошиблись.
Is that where we're going wrong? Возможно, в этом мы ошиблись.
If we pick the wrong one, we just come back, we pick another one. Если мы ошиблись в выборе,... то вернемся обратно и выберем другой! Невелика беда!
Wrong department, sir. Вы ошиблись отделом, сэр.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You took the wrong key. Вы взяли не тот ключ.
This was the wrong time. Но сейчас не тот момент.
Must have the wrong house. Наверно, не тот дом.
You've got the century wrong, the season wrong and K9's sea-water defences wrong. Выбрал не тот век, не тот сезон, и даже не смог защитить К9 от морской воды.
He turned the wrong valve when he filled his cylinder - hehad 80 percent oxygen in his tank when he should have had40. Он повернул не тот вентиль, когда заполнял свой баллон. Врезультате, в его дыхательной смеси было 80 процентов кислорода, втом время как должно было быть 40.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I thought I had the wrong address. Я думала, что ошиблась адресом.
I thought maybe I'd got the wrong thing. Я подумала, что может быть ошиблась с подарком.
Even if the team from the mainland got it wrong and Catriona was abducted, she was a child and her body was never found. Даже если команда с материка ошиблась и Катриона была похищена, она была ребенком, и ее тело так и не нашли.
And you weren't wrong to. И ты не ошиблась.
If you can get all the way down to zero then I'm wrong. Если ты дойдешь до 0 тогда я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
But watching my soul mate spend his life with the wrong woman... Но смотреть, как моя вторая половинка проводит время не с той...
Well, you got the right name, but the wrong party. Да ладно, вы нашли ту дверь, но открыли ее не с той стороны.
Maybe he played with the wrong girl. Может он сыграл с не той девушкой.
Often, due to the wrong name and/or address, units can not be located in the field and this increases the possibility for duplication where the shares are assigned to units that should be excluded and not assigned to those that should be included. Нередко из-за неправильного указания названия и/или адреса невозможно привязать единицы к той или иной территории, что увеличивает возможность их двойного учета, когда удельные величины относятся на счет единиц, подлежащих исключению, и не прибавляется на счет тех единиц, которые должны быть включены.
You got the wrong girl. Вы обратились не к той девушке.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Больше примеров...