Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Surely you realise something here must be wrong? Конечно, вы понимаете, что что-то здесь не так?
No one cares how we get it until something goes wrong. Никого не волнует, как мы получаем ее, пока что-то не пойдет не так.
It should be busy, something's wrong. Улица должна быть полной, что-то не так.
Did something go wrong with your arrangement? С вашим соглашением что-то пошло не так?
What could've gone wrong? Что пошло не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but I think she's economizing on food. Я могу ошибаться, но она экономит на еде.
When you're a little girl, you think your parents can do no wrong. Когда ты маленькая девочка, тебе кажется, что твои родители не могут ошибаться.
Or I could be totally wrong, and we are now wasting our time focusing on a geographic location based on someone's eye color. Или я могу полностью ошибаться, и тогда мы тратим время, зацикливаясь на местоположении, определённом по цвету чьих-то там глаз.
Matt, all I want is for me to be as wrong as I've ever been about anything. Мэтт, я очень хочу ошибаться, хочу как никогда.
And that is right, and maybe I'm wrong. И даже я могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Wait, y... you guys got it all wrong. Подождите-ка... вы все неправильно поняли.
Perhaps we're doing it wrong. Возможно, мы делаем это неправильно.
Man, you know I totally would, if it weren't wrong in every possible way. Знаешь, я бы конечно это сделала, если бы это не было неправильно по всем возможным причинам.
Maybe I'm doing it wrong with my kids, But that's not - that's not how it's supposed to be. Может я неправильно поступаю с детьми, но это не... все должно быть не так.
Take a wrong turn at Cairo? Принять неправильно превращаются в Каир?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
When he started to identify as male, she must have felt pretty guilty for making the wrong call. Когда он понял, что он парень, она, должно быть, чувствовала себя страшно виноватой, что сделала неправильный выбор.
That's a wrong question... since it's based on the assumption that we don't have an electorial system and that we don't have elections in Cuba. Это неправильный вопрос... потому что он основан на предположении, что у нас на Кубе нет выборной системы и что у нас нет выборов.
He is a loyal hard worker who believes that "there are two ways to do things: the Great Western way, and the wrong way." Он сохранил теплые воспоминания о Большой Западной Железной дороге, и считает, что «в работе есть только два пути: Большой западный и неправильный».
Any wrong incision at this point - Любой неправильный разрез сейчас и...
Wrong answer, McFly! Ответ неправильный, Макфлай!
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
Have l steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Maybe he's the wrong choice. Возможно он плохой вариант.
The debut was very successful, despite a little bit wrong grooming and very nervious owner;-) - Best Puppy and Best in Show-2! Congratulations to Benny and Annelie! Дебют очень удачный, несмотря на плохой груминг и очень нервничающего владельца - Лучший щенок породы и Бест-ин-Шоу-2!
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
But then one wrong brushstroke and it got away once again. Но один неверный взмах кисти, и все снова ускользнуло.
It sends the wrong message. Он содержит неверный посыл.
I had the wrong address. У меня был неверный адрес.
They'll arrest a person for just looking the wrong way. Они арестовывают за неверный взгляд.
In our view, the position of the United Nations has sent the wrong message to the Serbian aggressors and has helped to support the extremist militants of Croatia in their massacres of civilians in central Bosnia and their destruction of Bosnian villages and towns. С нашей точки зрения, позиция, занимаемая Организацией Объединенных Наций, направила неверный сигнал сербским агрессорам и оказалась на руку военным экстремистам Хорватии, убивающим гражданских лиц в центральной Боснии и уничтожающих боснийские деревни и села.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
It does not matter... maybe he's not wrong, and is it to the genes. Не имеет значения... может быть он и не прав, но это в генах.
Well, I hope you're right... or I'm wrong. Что же, надеюсь, вы правы... или не прав я.
And that's good, because I was basically wrong. И это к лучшему, я всё равно был не прав.
Well, you were wrong. Но ты был не прав.
Cosmos, you are wrong. Космос, ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
So after... years of working to prove him wrong, I can't get no satisfaction. Так что после всех этих лет... усиленной работы, чтобы доказать ему, что он неправ, я не чувствую удовлетворения.
But I think you are wrong. Но мне кажется - ты неправ.
Now tell me I'm wrong. Ты ещё будешь говорить, что я неправ?
If I'm wrong and Diana's fine, then there's no harm done. если я неправ и с Дианой всё хорошо, то нет никакого вреда.
You admitted you were wrong. Ты признал, что был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
If I'm wrong, she wins a stuffed bear. Если я ошибся, она получит плюшевого мишку.
I'm sorry. I must have the wrong... Простите, наверное, я ошибся.
I should've just told the guy he had the wrong address. Надо было сказать курьеру, что он ошибся адресом.
Maybe that you were wrong. Может, что ты ошибся.
He wasn't wrong either. И он не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
For the first time... it occurred to me that I'd been living the wrong life. В первый раз в жизни я понял, что вся моя жизнь - ошибка.
OK. Here's the could not be more wrong. И вот данные. Тут где-то ошибка, не иначе!
I said they're wrong! Я сказал это ошибка!
No, that - that's wrong. Нет... это ошибка.
Has not the wrong been put right? Разве не была исправлена ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You know, maybe we got it wrong. А знаешь, может, мы ошиблись.
You show the world that they've been wrong about allinol. Докажи, что все ошиблись насчёт моего топлива.
We need to give them time to see that they made the wrong choice and fix it. Им нужно дать время понять, что они ошиблись в выборе, и всё исправить.
Then one day when Fermi was playing tennis, he realised where the other scientists were going wrong. роме того, в один день, когда 'ерми играл в теннис, он пон€л, где ошиблись другие ученые.
HAVE YOU CONSIDERED EVEN FOR A MOMENT THAT YOU COULD BE WRONG, THAT YOU MISINTERPRETED WHAT YOU SAW, Представьте себе хоть на мгновение, что вы ошиблись, что вы все неверно поняли, тогда вы совершенно ни за что разрушаете жизнь моему брату и мне.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
He's showing the wrong bloody film! Черт побери, он не тот фильм показывает!
The front desk must have given us the wrong key. Нам, похоже, дали не тот ключ.
Maybe they gave you the wrong key... for your room that you have with your husband, Dean Hodes, the lovable gimp. Может, они тебе не тот ключ дали... от вашего номера, в котором вы живете, ты и твой муж, милый калека Дин Ходс.
The wrong brother sadly. К сожалению, не тот брат.
But if I take what turns out to be the wrong line in tomorrow's paper, А если я выберу не тот заголовок для газеты?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But this is the wrong number, and I spent my last dime. Но я ошиблась номером и я истратила свой последний звонок...
I thought maybe I'd got the wrong thing. Я подумала, что может быть ошиблась с подарком.
But she wasn't wrong, was she? Но она не ошиблась, не так ли?
Not because you were negligent and not because you did anything wrong, but because you feel bad? Не потому, что ты ошиблась или не потому, что ты НЕ ошиблась, а потому, что тебе плохо?
I'm sorry, I have the wrong number. Простите, я ошиблась номером.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I told you, you're on the wrong side. Я говорил тебе, ты не на той стороне в деле.
It's like everything's on the wrong side. Как будто всё находится не с той стороны.
But not before using the wrong hand to punch a picture of Herbert. Но прежде он ударил фото Герберта не той рукой.
Hit on the wrong woman? Связался не с той женщиной?
But you know what, some of that lateral thinking must be rubbing off, because it was when I thought about that painting being the wrong way up, Но потом я поняла, что надо отбросить все суеверия, это пришло мне в голову, когда я размышляла о той перевернутой картине.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...