Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If I get this wrong, you could lose sight in your eye. Если я что-то сделаю не так, ты можешь потерять зрение.
If anything happens to me, if anything goes wrong, make sure he doesn't keep Reva's data. Если со мной что-то случиться, что-то пойдет не так, убедись что он не сохранил данные Ревы.
It's the usual, you know, you guys got it all wrong. Да всё как обычно, "вы, ребята, всё не так поняли."
Business deal gone wrong. Сделка пошла не так.
For unspeakable behavior like Charlie sheen, but something's very wrong. Я знаю, что Йен славится... своим ужасным поведением как Чарли Шин, но что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but I think you need to be shocked. Я могу ошибаться, но я думаю, что тебя надо немного шокировать.
People can be sure, and they can be wrong. Люди могут быть уверены, и они могут ошибаться.
Which means you might actually be wrong about her, Ты могла ошибаться на её счёт,
Now that I think of it, if I'm remembering correctly, and I could be wrong on this, but... сейчас я подумала, если я правильно помню, а я могу ошибаться, но...
I would love to be wrong about this. Я был бы рад ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I won't get to know why it happened, what I did right or wrong. Я не узнаю, что случилось, что я сделала правильно или неправильно.
If anyone were to walk in, would they ever get the wrong idea. Если бы сейчас кто-нибудь пришёл, меня бы точно поняли неправильно.
I think you spelled "movie" wrong. Кажется, ты неправильно написал это слово.
Either you do the right thing or the wrong thing. Ты либо поступаешь правильно, либо неправильно.
Right, well, he needs to know he's got hold of wrong end of t'stick. Ясно. Ему нужно усвоить, что он все неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
You admit that they're wrong. Но ты же признаешь, что он неправильный.
He gave me the wrong coffee order for Roger. Он дал мне неправильный приказ принести Роджеру кофе.
I admit, we made the wrong choice. Я признаю, что мы сделали неправильный выбор.
Back the way we came is the wrong way. Обратно, откуда мы пришли - это неправильный путь.
You just do one wrong thing... and - Ты просто совершаешь один неправильный поступок... и...
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I thought I must have gotten the wrong address. Я думал, что достал неверный адрес.
We should not send the wrong signal, that the international community is unwilling to bear the costs necessary to pursue justice. Мы не должны направлять неверный сигнал, будто международное сообщество не готово нести расходы, необходимые для обеспечения правосудия.
No, you have the wrong number. Нет, у вас неверный номер.
Unless they gave us the wrong address. Если они не дали нам неверный адрес.
That's the wrong answer, Frankie. Это неверный ответ, Фрэнк.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But, Eleanor, look how wrong I was. Но Элеанор, я же был не прав.
I thought - maybe I'm wrong - we should get to know each other first. Я подумал, ну может я и не прав... может нам лучше познакомится поближе...
This is the first time in a fight that I was 100% right and Jay was 100% wrong. Это первый раз в ссоре, когда я была на 100% права, а Джей на 100% не прав.
If I'm wrong, then so is her body, Если я не прав, тогда и её тело тоже.
I'm wrong again. Я снова не прав, Тренер.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I mean, if I'm wrong, smack me. В смысле, если я неправ, стукни меня.
I crossed the line I'm wrong to lie Я переступил черту Я неправ И ты будешь моей
But... is that wrong, if he didn't think you could feel? Но... был ли он неправ, если считал что ты ничего не чувствуешь?
Could be wrong I could be right ћогу быть неправ я могу быть прав
He's only young - So I'm wrong? Так что, по-вашему, я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You must have the wrong number, partner. Ты наверное ошибся номером, приятель.
I appear to have been wrong... with a troubled past that's is in their neighborhood. Должно быть, я ошибся... с трудным прошлым, проживающими в их квартале.
Because she swore to me I had it all wrong, - that Ryan would never hurt Rachel. Потому что она клялась мне, что я ошибся, и Райан никогда не навредил бы Рэйчел.
You see where you went wrong, don't you? Ты же видишь, где ты ошибся?
I think you have the wrong idea. Я думаю что ты ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
And I think I should be able to tell you when you're making a wrong turn, and this is a very wrong turn. И, думаю, у меня есть право сказать тебе, что ты совершаешь ошибку, а это очень большая ошибка.
OK. Here's the could not be more wrong. И вот данные. Тут где-то ошибка, не иначе!
I said they're wrong! Я сказал это ошибка!
It was all wrong from the start. Ошибка была с самого начала.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We weren't wrong, then great. Мы не ошиблись, вот здорово.
I think you must have the wrong house. Я думаю, вы, наверное, ошиблись домом.
Yes, you got it wrong, but thank heavens You finally found the real culprit. Да, вы ошиблись, но хвала небесам, вы таки нашли истинного виновника.
You must... you must be wrong. Вы... вы ошиблись.
Reid: Maybe we had this wrong. Может, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I'm afraid we're on the wrong volcano. Боюсь, что это не тот вулкан...
Simply put, the Assembly put the wrong question before the wrong body, and in so doing made it more difficult for the Court, even with the best will in the world, to reach a fair, balanced and helpful response. Иными словами, Ассамблея задала не тот вопрос не тому органу и, тем самым, практически лишила Суда возможности, какими бы благими ни были его намерения, вынести справедливое, обоснованное и полезное решение.
Well, other than that, what proof is there that the wrong guy's behind bars? Ну, кроме этого, какие доказательства есть, что за решеткой не тот парень?
DWIGHT PICKED THE WRONG DAY TO PUT A WOODEN MALLARD IN MY OFFICE. Дуайт выбрал не тот день, чтобы оставлять у меня в кабинете деревянного селезня.
You got the wrong address. Вам дали не тот адрес.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I wasn't wrong about you. Я не ошиблась на ваш счёт.
You'd think educating children would be more of a priority in this country, but you'd be wrong. Я думала образование в этой стране кого-то волнует Видно ошиблась.
You are not wrong, Princess Stateira. Ты не ошиблась, Статира.
She got the date wrong? Она ошиблась с датой?
In your opinion, where did Dr. Lingenfelter go wrong? Где, по твоему мнению, доктор Лингенфелтер ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've got the wrong Kira Nerys. Вы, должно быть, обратились не к той Кире Нерис.
Were you reincarnated into the wrong body? Ты что, родился не в той шкуре?
They look out of the wrong window at the wrong time and they see something they can't unsee, but... for someone like Michael, it was the only way out of a life he... he no longer wanted. Не в то время выглянули не в то окно и увидели такое, что не смогли забыть, но... для таких как Майкл это единственная возможность распрощаться с той жизнью... в которой больше не нуждался.
You're both wrong. Храм в той стороне.
It's part of the notorious show that was hosted by Mick Fleetwood and Samantha Fox where everything went wrong, so it's well worth a look on a number of levels! Это часть той самой печально известной церемонии, ведущими которой были Мик Флитвуд (Mick Fleetwood) и Саманта Фокс (Samantha Fox) и на которой всё шло не так! Нажмите сюда, чтобы посмотреть момент вручения.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...