Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
There's something either very wrong with you or something very wrong with him. Либо что-то не так с тобой, либо что-то не так с ним.
If anything goes wrong, the extraction team is on standby. Если что-то пойдет не так, группа эвакуации наготове.
No, but it came out wrong. Нет, ты не так всё поняла.
What if something goes wrong and then I never get the chance to tell her... Что, если что-то пойдет не так, и у меня больше не будет шанса сказать ей...
Indeed, for years, hackers have been on the wrong side of the fence, but in light of what we know now, who is more watchful of our online world? Действительно, годами хакеры были по неправильную сторону забора, но в свете того, что нам известно сейчас: кто наиболее бдителен в онлайн мире? Правила игры больше не так однозначны.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But you know these tests can be wrong. Но ты же знаешь, что эти тесты могут ошибаться.
You know, it's okay to be wrong once in a while. Слушай, иногда можно и ошибаться.
The question is, can Hercule Poirot possibly be wrong? Вопрос, может ли Пуаро ошибаться?
I could be wrong, but I think the kid even wears the same aftershave. Я могу ошибаться, но, думаю, он даже таким же лосьоном после бритья пользуется.
Even a great reporter can be wrong. Даже великий репортёр может ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You get in a circle with everyone, and then you... that's wrong. Надо всем встать в круг, а потом... Неправильно.
We don't want to be wrong about this. Мы же не хотим что-то сделать неправильно.
There is, of course, bad news, and it would be wrong of me not to outline the task ahead. Но, разумеется, есть и плохие новости, и было бы неправильно не очертить стоящие перед нами задачи.
Everything that we've learnt, everything we've gathered is just a theory and it might well be wrong. Все, что мы изучили, все, который мы собрались, является только теорией, и это могло бы хорошо быть неправильно.
We got off on the wrong foot here. Мы неправильно начали отношения.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Even if it's wrong a good German does not violate the law. Даже если он неправильный, хороший немец не должен нарушать законы.
But the wrong question leads to wrong answers, because Europe's security interests can be defended only within a European and Western context, not at the national level. Но неправильный вопрос приводит к неправильным ответам, потому что интересы безопасности Европы можно защитить только в европейском и западном контексте, а не на национальном уровне.
I think perhaps you're looking at this the wrong way. Мне кажется, возможно, ты видишь тут неправильный смысл.
I'm driving in metropolis, and I seem to have made a wrong turn. Привет, мм... я еду по Метрополису, и я, кажется, сделал неправильный поворот.
You were given a wrong address. Вам дали неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
Think you used the wrong kind of water. Я думаю, что это из-за плохой воды.
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
(Sighs) She went about it the wrong way, but Bailey's treatment did work. Она выбрала неверный путь, но лечение Бейли сработало.
No response counts as wrong. Отсутствие ответа - неверный ответ.
Did you get the wrong code? Ты достал неверный код?
Wrong answer, Tony. Неверный ответ, Тони.
Wrong move, sweetheart. Неверный ход, дорогуша.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I said he's wrong to close the prayer spaces. Я сказал, что он не прав, закрывая молельные места.
If Foreman's wrong, the dead bowel might save both of them. Если Форман не прав, то мёртвый кусок кишки может спасти их обоих.
Someone who will stand up to their girlfriend when they know she's wrong. Стал тем, кого будут защищать друзья, даже зная, что он не прав.
You could say you were wrong. Можешь сказать, что не прав.
That is where you are wrong. Вот тут ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
But Bergsten is probably wrong about that. Но, вероятно, в этом отношении Бергстен неправ.
And brother or not, he's wrong. Он тоже неправ, хотя он тебе и брат.
If Camille's guilty, I'll be the first to admit that I'm wrong. Если Камилла виновна, я первый признаю, что я неправ.
But even if I'm wrong, sometimes it's the pain of others that can make people break. Но даже, если я неправ, то вид чужой боли часто заставляет людей ломаться.
For 20 years, I have been wrong: West European polities have remained stable despite the exclusion of a large proportion of citizens from meaningful participation in much of economic life. В течение 20 лет я был неправ: западноевропейская политика оставалась стабильной, несмотря на то, что значительная часть граждан была в значительной степени отлучена от осмысленного участия в экономической жизни.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Good thing you didn't get the wrong room. I did. Хорошо, что ты не ошибся комнатой.
All right, look, maybe I'm wrong. Ну ладно, может, я ошибся.
What are the odds I'd be wrong twice in one week? Разве возможно, чтобы я ошибся дважды за неделю?
Did I get the wrong day? Неужели я ошибся днем?
Hulk then prevents the Enclave soldiers them from stealing the Army's Hulkbuster technology built by Stark Industries, leaving the armor pilots wondering if General Ross has him figured wrong. Ему удается отбить их, оставляя бронетранспортеров, задаваясь вопросом, не ошибся ли генерал Росс.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
get it wrong and you're... Малейшая ошибка, и ты в беде.
It's wrong, is what it is. Это ошибка, вот что это.
I thought the readings were a mistake, that I put the thing together wrong. Я думал, что это ошибка, что я что-то не правильно собрал.
I mean, it's just wrong. Серьезно, это ошибка.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Then again, maybe we were wrong. Тогда мы, возможно, опять ошиблись.
I think you have the wrong car. Мне кажется, вы машиной ошиблись.
Naomi or... a wrong number, you know? Наоми или... ошиблись номером, знаешь.
So, you think you discovered where we went wrong? Итак, вы думаете, что знаете, где мы ошиблись?
Sir, you got the wrong building. Сэр, вы ошиблись адресом...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think Diana pulled the wrong print. По-моему, Диана пробила не тот отпечаток.
You got the wrong Mendoza, baby. Я не тот Мендоза, детка.
That last little item we sent out, it's wrong. Последний контейнер что мы отправили не тот.
It's the wrong envelope. Чёрт. Не тот конверт.
You've got the wrong bus! Вы задержали не тот автобус!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But this is the wrong number, and I spent my last dime. Но я ошиблась номером и я истратила свой последний звонок...
Sorry, I must have got the wrong floor... Извините, видимо, я ошиблась этажом.
I'll tell you what Phyllis did wrong. Я скажу вам, в чем Филлис ошиблась.
Frankly, I think I picked the wrong therapist. Думаю, я ошиблась с психотерапевтом.
You're barking up the wrong tree there, darling. Ты, кажется, ошиблась, дорогуша.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I got off at the wrong station. Я сошёл не на той станции.
Then you use the wrong lipstick. А потом Вы пользуетесь не той помадой.
Then you married the wrong kind of wife. Значит ты женился не на той женщине.
'Cause if he did, he lied to you, and if he lied to you, you're on the wrong side. Потому что, если это так, то он солгал, и если он солгал тебе, ты не на той стороне.
It's on the wrong side. Мы не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Больше примеров...