Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Since you've gone to the other side, everything's turned wrong. С тех пор как ты уехал, все пошло не так.
By the summer of 2001, it had become clear that something had gone very wrong. К лету 2001 года стало очевидно, что что-то пошло совсем не так как задумывалось.
When something goes wrong in the intelligence world - a scandal, a security breach, or just a failed operation - there's always a debriefing where the facts are sorted out. Когда в мире разведки что-то идёт не так, скандал, нарушение безопасности или просто проваленная операция, всегда проводится расследование, в ходе которого выясняются все факты.
Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong. Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо.
But the fact is that people couldn't take off because something was going wrong on the Internet, and the router card was down. Однако факт остаётся фактом - люди не могли вылететь из-за того, что с интернетом что-то было не так, из-за неполадки с маршрутизатором.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Biopsies can be wrong, symptoms can't. Биопсия отрицательная. Биопсии могут ошибаться.
And for the record, this is the only instance in which I hope to be wrong. И для записи, это единственное, в чем я надеюсь ошибаться.
I may be wrong about Singleton, but I'm not wrong about Flint. Я могу ошибаться насчет Синглтона, но я не ошибаюсь насчёт Флинта.
How could I have been so wrong! Dredd! Как мог так ошибаться...
Better not get it wrong, then. Значит, лучше не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
She showed us it's wrong to eat certain things. Оно доказала нам, что некоторые вещи есть неправильно.
See, that's wrong. Понимаешь, это неправильно.
What can possibly be wrong? Что может быть неправильно?
Why would I get it wrong? Почему я сделаю это неправильно?
That its own desires for power and domination are wrong. Что их стремление к доминации и власти неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I didn't want you to make wrong choices. Я не хотел, чтобы ты сделала неправильный выбор.
A correct answer gets fewer marks than an interesting one, and a boring answer is penalised more than a wrong one. Правильный ответ получает больше очков, нежели интересный, а нудный ответ карается сильнее, чем неправильный.
If we make the wrong diagnosis, we are going to be chasing a will-o'-the-wisp. Поставив же неправильный диагноз, мы будем ходить за блуждающим огнем.
And why do we often pick someone so wrong for us? И почему мы часто делаем неправильный выбор?
Installation of brackets system is a non complex and painless procedure, which would correct wrong occlusion, making your teeth even, and you and your smile - compelling. Установка брекетов (брекет-систем) - эта несложная и безболезненная процедура, которая исправит неправильный прикус и сделает ваши зубы ровными, а Вас и вашу улыбку - неотразимыми.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
In closing, we would emphasize that any further delay or procrastination by the Security Council in taking the necessary effective action to address these illegal measures will only send the wrong message to the Israeli Government and will encourage it to commit further violations. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что любые другие отсрочки или задержки по вине Совета Безопасности в принятии необходимых эффективных мер для рассмотрения таких правовых шагов направят неверный сигнал израильскому правительству и поощрят его совершать нарушения в будущем.
All of this has sent the wrong message from the international community to Israel, declaring, in fact, that Israel is above the rule of law. В результате всего этого Израиль получил неверный сигнал от международного сообщества, который по сути означал, что Израиль находится выше закона.
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
The Council's failure to take a decisive stance against the practices of the Israeli Government sent the wrong message to the Sharon Government, thus encouraging it to commit further crimes against the Palestinian people and its leaders. Не сумев занять решительную позицию в отношении практики израильского правительства, Совет Безопасности направил неверный сигнал правительству Шарона, поощрив его тем самым на совершение новых преступлений против палестинского народа и его лидеров.
It sends the wrong message. Это даст неверный сигнал.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
And you decided to prove him wrong? И ты решил доказать, что он не прав?
If Foreman's wrong, the dead bowel might save both of them. Если Форман не прав, то мёртвый кусок кишки может спасти их обоих.
Correct me if I'm wrong, Mr. Shah, but these numbers, they don't add up. Поправьте, если я не прав, мистер Шах, но эти цифры просто убийственные.
No, I'm right, and you are wrong, Нет, я прав, а ты не прав,
I hope I'm wrong. Надеюсь, что не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Every time he was irrefutably proved wrong, it redoubled everyone's belief. Каждый раз, когда неопровержимо доказывали, что он неправ, это удваивало веру у всех.
Wrong on the issues, wrong for Ohio. Неправ в убеждениях, он не то, что нужно Огайо.
Prove your dad wrong. Докажи, что твой отец неправ.
Let's prove him wrong. Давай докажем, что он неправ.
Say, I certainly had that guy all wrong. Я был неправ насчет него.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Am I wrong about you, Lindy? Ошибся ли я в тебе, Линди?
But I got a number wrong when I drew it so I changed that. Просто я, походу, ошибся, когда писал его, так что я исправлю.
It's a wrong number. Скажу, что ошибся.
You got it wrong, man. Мужик, ты ошибся.
I must have been wrong then! Значит, тогда я ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
That is a wrong that must be corrected. Это - ошибка, которую нужно исправить.
He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
The test could be wrong. Может быть, здесь какая-то ошибка.
The angel-proofing Bobby put up on the house... he got a few things wrong. В защите от ангелов, которую соорудил Бобби, закралась ошибка.
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
The other is that we're just wrong about him. А другой - что мы просто ошиблись на его счёт.
We put everybody else first back then, that's where we went wrong. Тогда мы ставили выше остальных, вот где мы ошиблись.
No, lady, it's the wrong number. Нет, леди, ошиблись номером.
What if we found we'd made the wrong choice by stopping? Вдруг мы узнаем, что ошиблись, отказавшись?
but you had the wrong woman. Вы ошиблись только с женщиной.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Funny if he turned out to be the wrong man. Будет забавно, если он не тот, кого мы ищем.
She asked the wrong person the wrong question. Она задала не тот вопрос не тому человеку.
It's the wrong Gladiator! Это не тот "Гладиатор"!
That is the wrong question, Duke. Не тот вопрос, Дюк.
The angle's wrong. Угол обзора не тот.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You were wrong about me twice. Ты ошиблась во мне дважды.
She must remember wrong. Наверное, она ошиблась.
Maybe I'm wrong. Вероятно, я ошиблась.
Maybe the wife's wrong. Может его жена ошиблась.
'Cause, you know, I was totally wrong about him in Salzburg. Тогда в Зальцбургё я так ошиблась на ёго счет
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We were looking at the wrong database. Мы смотрели не в той базе.
His heart is on the wrong side of his body. У него сердце не с той стороны тела.
I think I could lead you down a very wrong path. Я думаю, я бы повёл тебя не той дорогой
You're both wrong. Храм в той стороне.
Langer opened the wrong end of the box and the bottle of acid dropped onto a table without detonation. Лангер открыл посылку не с той стороны, и бутылочка с кислотой упала на стол, не сдетонировав.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Больше примеров...