Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
REPORTER 1: I hear something's wrong. Я слышал, что-то не так.
When riot police have to protect parliaments, a scene which is increasingly common around the world, then there's something deeply wrong with our democracies. Если полиция вынуждена защищать парламент от протестующих, а мы это видим всё чаще по всему миру, значит, что-то не так с нашей демократией.
Did it all go wrong, or is this good by your standards? Разве все это пойти не так, или это хорошо по вашим стандартам?
You've got me wrong. Ты что-то не так понял.
What could possibly go wrong? Что тут может пойти не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
So you know you may be wrong. Значит знаете, что можете ошибаться.
It's normal to be wrong about loved ones. Ошибаться в людях - это нормально.
James, you can't possibly be wrong. Джеймс, ты не можешь ошибаться.
You thinking you might be wrong? Теперь ты думаешь, что мог ошибаться?
For the past few weeks, I've been rolling my eyes at you, thinking that you had this pathological need to be liked by everyone, but I couldn't have been more wrong. За прошедшие две недели я постоянно закатывал на тебя глаза, думая, что у тебя патологическая нужда нравиться всем, но я не мог ошибаться более.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
To go beyond is as wrong as falling short. Превышать что-либо так же неправильно, как и проваливаться перед чем-либо.
Look, don't take this the wrong way... Слушай, просто не пойми меня неправильно...
We all do it, but what if I told you, you've been doing it all wrong? Мы все ей занимаемся, но что, если я скажу вам, что вы всё делали неправильно?
Adele, this is so wrong. Адель, это неправильно.
Now you are standing all wrong. А теперь ты неправильно стоишь.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
As your captain, it is my duty to inform you that you made the wrong choice. Я - ваш капитан, и это мой долг известить вас, что вы сделали неправильный выбор.
But then I thought that giving up is the wrong sign. Но после размышлений я пришла к выводу, что отказ - это неправильный знак.
I don't know which one, and if I chose wrong, I lose them both. Я не знаю с какой именно, и если я сделаю неправильный выбор, то потеряю обеих.
That girl gave you a wrong number? Что девчёнка дала неправильный номер?
So, I wrote Mountain Mist, and then my best friend, Cindy MacNamara, cheated off my paper, but it was the wrong answer, because it was a trick question. Я написала свое предположение, но моя подруга Сэнди забрала у меня листик, но мой ответ был неправильный, потому что это был шуточный вопрос,
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Think you used the wrong kind of water. Я думаю, что это из-за плохой воды.
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
(Sighs) She went about it the wrong way, but Bailey's treatment did work. Она выбрала неверный путь, но лечение Бейли сработало.
I think I have the wrong address. Я думаю у меня неверный адрес.
One wrong turn up there, we'll be back here. Один неверный поворот и мы вернёмся сюда.
I think by sleeping with her I may have sent her the wrong message. Думаю, переспав с ней я, видимо, подал ей неверный сигнал.
It was the wrong number then. Тогда это был неверный номер.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
And even if he were wrong, I wouldn't take you there. И если он не прав, тоже не повёз бы.
Tell me where I'm wrong. Скажи мне, где я не прав
All right, listen, you tell me right now if I'm wrong, but I think you know you made a mistake choosing Thayer. Ладно, слушай, и скажи мне прямо сейчас, если я не прав, но я думаю, что ты знаешь, что ты сделала ошибку, выбрав Тейер.
Was I right or was I wrong? Я был прав ил не прав?
That I'm wrong. Что я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
In fact, you were wrong. На самом деле, неправ ты.
But I think you are wrong. Но мне кажется - ты неправ.
But you were wrong - you can inspire. Но ты был неправ... ты можешь вдохновлять.
How can I be right and wrong? Как я могу быть прав и неправ?
That's where I've been going wrong. Вот где я был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I'm sorry, I think I've got the wrong address. Извините, кажется, я ошибся адресом.
I wasn't wrong in choosing you. Я не ошибся, когда выбрал именно тебя.
Will, you've been wrong about everything. Уилл, ты кругом ошибся.
I know where I went wrong. Я понял где ошибся.
You got the wrong room, dude. Чувак, ты ошибся комнатой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
The error is related to a wrong supposition about how atomic directive works. Ошибка связана с неверным представлением о работе директивы atomic.
Being wrong twice is n't a mistake - Поступить неправильно во второй раз - это уже не ошибка...
There's something very wrong Здесь должно быть какая-то ошибка.
It was all wrong from the start. Ошибка была с самого начала.
War is always wrong. Война - это всегда ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We weren't wrong, then great. Мы не ошиблись, вот здорово.
I told you, you have the wrong room. Повторяю ещё раз, вы ошиблись.
You might be wrong about it being him. Может, вы ошиблись и это не он.
You've got me all wrong then, didn't you, Father? Тогда вы насчёт меня ошиблись, не так ли, отец?
I told you feds on the phone that you had the wrong kid. Я же сказал вам, что вы ошиблись ребенком.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
My college counselor sent you the wrong transcript. Мой консультант отправил вам не тот трансфер.
Some people just take the wrong path in life. Некоторые люди просто выбирают не тот путь в жизни.
Meaning the wrong person found out that she was helping him out. Что значит что не тот человек выяснил, - что она ему помогала.
You've got the wrong bus! Вы задержали не тот автобус!
She took the wrong computer. Она взяла не тот компьютер.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
No, wait, I'm wrong. Нет, погоди, я ошиблась.
If you are here for a husband, you've come to the wrong address. Послушай: если ты приехала сюда подцепить себе мужа, то ты ошиблась адресом.
Well, maybe you got the wrong ones, like the wrong size or something. Может, ты ошиблась в выборе ножей: неправильная форма, размер?
Well, they're wrong. Значит, она ошиблась.
Was I wrong to keep the journal from him? Я что, ошиблась сокрыв дневник?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of history. Ты не на той стороне истории.
I gave each baby to the wrong mother. Я отдала каждого ребёнка не той матери.
Boy, did we make friends with the wrong sister. Да уж, не с той сестрой мы дружим.
I've been fighting for the wrong side for a long time, and now I'm awake. Я долгое время сражалась не на той стороне, теперь очнулась.
Holgeri took chords from the wrong key... and by the mike was I. Хольгери играл не в той тональности, а у микрофона был я.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...