Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I said I'd pull out if anything went wrong. Я сказал, что все брошу, если что-то пойдет не так.
I knew something had to be wrong. Я знал, что что-то не так.
No, look, you've got it all wrong. Нет, послушай, ты все не так понял.
What could possibly go wrong? Что тут может пойти не так?
Whatever's wrong, we'll... we'll fix it. Если что-то не так, мы это исправим.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You know, you should just support everything I say because at this juncture in my life, I'm allowed to be wrong! Ты просто должен соглашаться со всем, что я говорю, потому что в этот переломный момент моей жизни я могу ошибаться!
It could- could be wrong. Я могу... могу ошибаться.
That he could be wrong... То, что он может ошибаться...
To be this wrong about someone. Настолько ошибаться в человеке.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Well, maybe I got the story wrong. Ладно, возможно, я все понял неправильно.
And because I got it wrong... I'm going to make you... get it right. И потому, что это было неправильно я заставлю тебя всё сделать верно.
In May 2004, Meredith Brooks, writer and producer of Party Up , complained about the million-dollar budgets major labels spend to produce albums, saying There's something seriously wrong with all that! В мае 2004 г. Мередит Брукс, автор и продюсер «Party Up», выразила недовольство тем, что главные лейблы тратят миллион долларов, чтобы выпустить альбом: «Это крайне неправильно!
Would that be wrong? Считаешь, неправильно поступаю?
DON'T GET THE WRONG IDEA. Только не пойми неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Look, Catherine, right or wrong, I have chosen a completely different path than you. Послушай, Кэтрин, правильный или неправильный, кардинально отличается от твоего.
I knew it was the wrong move. Я знал, что это был неправильный ход.
All of it goes to wrong number. Так как все набирают неправильный номер.
Others, however, said that that was the wrong approach, and that, rather than create additional exemptions for developing countries, steps should be taken to minimize those allowed for developed countries. Вместе с тем другие заявили, что это неправильный подход и вместо того, чтобы предусматривать дополнительные исключения для развивающихся стран, следует предпринять шаги, позволяющие в максимальной степени сократить предоставление исключений развитым странам.
This is the wrong drink for a celebration. Это неправильный напиток для праздника.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
He argued that China is the wrong choice to host the Games... Он утверждал, что «Китай - плохой выбор для проведения игр».
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
An the last thing Rachel nees is the wrong guy. И последнее, в чем нуждается Рейчел - это плохой парень.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
At that rate, a wrong conviction was bound to happen. При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
One injury, one wrong step... Одна травма, один неверный шаг...
I gave him the wrong hand signal. Я показал ему неверный знак рукой.
You're asking the wrong question. Ты задаёшь неверный вопрос.
We using the wrong vessel? Мы используем неверный сосуд?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Well, easier for me to prove your father wrong. Легче для меня доказать, что ваш отец не прав.
You're a doctor who's been wrong? Значит, вы доктор, который был не прав?
Even when he's wrong, he's right. Даже когда ты не прав, ты все равно прав.
Because even though you want to think that I'm wrong 'cause it's simpler, you also desperately want me to be right. Потому даже если ты хочешь думать, что я не прав, так как это проще, ты отчаянно хочешь, чтобы я был прав.
But I could be wrong. Но я могу быть не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You may not have been completely wrong. Может ты и не полностью неправ.
Neal, the Suit isn't wrong. Нил, Федерал не так уж неправ.
Slava, you are wrong. Слава, ты неправ.
I was really wrong. Я действительно был неправ.
You were wrong about that. Ты был неправ об этом.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Amber, I got the wrong finger, OK? Амбер, я ошибся пальцем похоже.
You got one part of that wrong. Ты ошибся только насчет одного.
You were wrong about the alcoholism. Ты ошибся насчет алкоголизма.
Got all His priorities wrong somewhere. Он где-то ошибся в приоритетах.
Wrong number, brother. Ошибся номером, братан.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
He should have told them they had the wrong man. Но он должен был сказать им, что это ошибка.
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
Something must have gone wrong somewhere, Chairman. Должно быть, случилась какая-то ошибка, председатель.
This year, as we celebrate the International Year for People of African Descent, the memorial takes on added significance, showcasing our determination to ensure that this historical wrong and its associated residual effects of racism and racial discrimination will never again be repeated. Поскольку в этом году мы отмечаем Международный год лиц африканского происхождения, этот мемориал приобретает особую значимость, демонстрируя нашу решимость сделать все для того, чтобы эта историческая ошибка и связанные с ней остаточные явления расизма и расовой дискриминации никогда больше не повторились.
Well, I've seen enough of them to see where they go wrong, А я насмотрелся на своих коллег, и понял, в чем их ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you must have the wrong house. Я думаю, вы, наверное, ошиблись домом.
I mean... this is the wrong number. То есть... вы ошиблись номером.
They did wrong and now it's on the record. Они ошиблись и теперь это на записи.
They poke me to see what went wrong. Тыкают меня, чтобы узнать, где они ошиблись.
Unless we're wrong. Если только мы не ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Yes, you were the wrong tool, mate. Да, я снова выбрал не тот инструмент.
Cut into the wrong wire, and you'll set off the building alarms, electrocute yourself, or both. Пробьете не тот провод, и вы можете включить сигнализацию здания, или поджариться, или и то и другое вместе.
Because it's only a matter of time before they figure out that he's the wrong guy and they come after Dmitri. Потому что, теперь только вопрос времени, как скоро они выяснят, что он - не тот человек, и придут за Дмитрием.
Because it doesn't matter if it's a big wheel, the wrong guy or New York Mets, Потому что это не имеет значения, если это большая удача, не тот парень или Нью-Йорк Метс,
You're wearing the wrong color. Не тот ты цвет носишь.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I was calling a friend, but got the wrong number. Я звонила другу, номером ошиблась.
Y-You want me to say that I'm wrong? Хочешь сказать, что я ошиблась?
And what if you got it wrong? А если ты ошиблась?
I wasn't wrong. И я не ошиблась.
Bushrod Johnson's division took the wrong road from Ringgold, but eventually headed west on the Reed's Bridge Road. Наступая на запад, дивизия Башрода Джонсона ошиблась дорогой, но в итоге вышла к мосту Ридс-Бридж.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Well... looks like I hitched my star to the wrong wagon. Ну... похоже я уцепился не к той повозке.
In real life, The prince goes off with the wrong princess... В реальной жизни принц уезжает не с той принцессой...
Kept me from chasing down another wrong street, so... Это спасло меня от упорных поисков снова не на той улице, так что...
Too bad we're on the wrong side of them. Плохо, что мы не с той стороны.
'Cause if he did, he lied to you, and if he lied to you, you're on the wrong side. Потому что, если это так, то он солгал, и если он солгал тебе, ты не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...