Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Well, maybe Adrian read it wrong. Может быть, Эдриан его как-то не так прочитала.
And I said, "I'm not studying everything that can go wrong. Я отвечал: «Я исследую не то, что может пойти не так как хотелось.
The benefit of this approach is that the editor will work even if something goes wrong - you'll just get a simple textbox. Выгоды данного решения в том, что редактор будет работать, и даже если что-то пойдет не так - вы увидите простой textarea.
Tell me one thing that's wrong with Operation Beans. И что же по-вашему не так в операции "Бобы"?
I'd like to say I couldn't do it without you, Dr. Sweets, but that's just wrong. Хотел бы сказать, что без вас, Доктор Свитс, я этого бы не сделал, но это не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Twenty-three million subscribers can't be wrong. 23 миллиона подписчиков не могут ошибаться.
Like, you may think you like someone, but you could be wrong. Ты можешь думать, что тебе кто-то нравится и при этом можешь и ошибаться.
But I've been wrong before. Но я могу ошибаться.
How could I have been so wrong! Dredd! Как мог так ошибаться...
I think you're going about this whole thing all wrong. Я думаю, ты можешь ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
No, no, no, don't get me wrong, it's a shock, but now I'm never going to see my money. Нет, нет, нет, не поймите меня неправильно, я потрясен, но но теперь я не смогу вернуть свои деньги.
No, you're singing it wrong. Нет, ты поешь неправильно.
Don't get me wrong. Не пойми меня неправильно, но
No. That's the wrong thing to do. Нет. Это было неправильно.
He could do no wrong. Он не мог сделать что-то неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
He's usually just complaining about buying the wrong kind of cottage cheese. Обычно он только жалуется на неправильный творог.
If everything that can happen, happens, then you can never really do the wrong thing. Если все, что может случиться - случается, тогда ты никогда не сделаешь неправильный выбор.
I admit, we made the wrong choice. Я признаю, что мы сделали неправильный выбор.
The weather guys always get it wrong. Комментаторы погоды всегда делают неправильный прогноз.
No. Then that's the wrong way. Тогда это неправильный путь.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Perhaps you're using the wrong approach. Вероятно, ты используешь неверный подход.
A reduction of UNIDO's budget would send the wrong signal to both the developing world and other agencies yet to be reformed. Сокращение бюд-жета ЮНИДО задаст неверный тон как для развиваю-щихся стран, так и для других учреждений, которые еще предстоит реформировать.
Should any troop-contributing country decide to withdraw troops from UNPROFOR, it would be sending the wrong signal to the parties and would be weakening the concerted international stand that aims at finding a peaceful solution. В случае, если какая-либо из стран, предоставляющих свои войска, примет решение вывести свой контингент из состава СООНО, она тем самым направит неверный сигнал сторонам и ослабит совместную международную позицию, направленную на достижение мирного урегулирования.
The repeated use of the veto sends the wrong message to Israel, the occupying Power, namely, that it is above international law and that it can continue to commit crimes and acts of outright aggression with impunity. Неоднократное использование права вето посылает Израилю как оккупационной державе неверный сигнал о том, что на него не распространяются положения международного права, и он может продолжать безнаказанно совершать преступления и акты неприкрытой агрессии.
Our door says, 'Wrong. А наша дверь и говорит: Неверный пароль.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But maybe... he's not all wrong. Но заметь... наверное, он не был уж совсем не прав.
Then you're as wrong as they are. Тогда ты так же не прав, как и они.
Just say I'm wrong, and the stock goes down... Просто скажи что я не прав и акции пойдут вниз...
And, yes, I was drunk but more to the point, I was just plain wrong. А еще, я был пьян, но самое главное, я был не прав.
Am I wrong, Herb? Разве я не прав, Херб?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Every time he was irrefutably proved wrong, it redoubled everyone's belief. Каждый раз, когда неопровержимо доказывали, что он неправ, это удваивало веру у всех.
You were wrong, friend Howard. Ты был неправ, друг Говард.
I told Donna we could go to different schools... and I was extremely wrong, and- Я сказал Донне, что мы можем учиться в разных колледжах, и я был совершенно неправ и...
I spent my whole life trying to prove him wrong. Мне пришлось доказывать, что он неправ
We're not as good as his old crew." "Well I aim to proove him wrong. Что ж, я намерен доказать, что он неправ!
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I wasn't wrong in choosing you. Я не ошибся, когда выбрал именно тебя.
Eva, if I'm wrong I would never forgive myself. Ева, не прощу себе, если я ошибся...
By all means, if I've got it wrong, Please correct me. Если и правда я где-то ошибся, поправьте меня.
Now, you know what he did right and what he did wrong better than any man alive. Ты знаешь, что он сделал правильно и в чем он ошибся, лучше чем кто-либо другой ныне живущий
Which word I get wrong? И где я ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Then the tests have to be wrong. Тогда в тестах должна быть ошибка.
I picked this up, and I'm interested, even though "training" is spelled wrong. Я увидел это, и я бы хотел прийти на тренировку, хотя в этом слове ошибка.
He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
It was all wrong from the start. Ошибка была с самого начала.
Then, something's wrong. Тогда здесь какая-то ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We took you for a man of The Night's perhaps we were wrong in that. Мы приняли тебя за Ночного Дозорного, но, быть может, ошиблись.
I'm afraid you got a wrong apartment. Вы, наверное, квартирой ошиблись?
I'm afraid you have the wrong number. Боюсь, Вы ошиблись номером.
You have the wrong drunk, gentlemen. Ошиблись алкашом, господа.
(Taub) We were right that it's a brain issue, but wrong about toxic inhalation and metal poisoning. мы были правы, что дело в мозге но ошиблись с токсинами и отравлением металлом
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
At the last moment they found I was the wrong man. В последний момент они выяснили, что я не тот человек.
Well, maybe it was the wrong number. Ну, может номер не тот.
When it comes to pushing, I'm the wrong guy you want pushing back. Когда начинают давить, я не тот, от кого хотелось бы получить сдачи.
I gave her, like, the wrong address by accident, that's all. Я случайно дал ей не тот адрес, вот и все.
I brought the wrong master key. Взяла не тот ключ.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I'm looking at the wrong number here. Судя по всему, я ошиблась номером.
I was thinking maybe I could figure out where I went wrong with Karen. Думаю, возможно, я могла бы разобраться, в чём я ошиблась с Карен.
Prove to me I wasn't wrong spending weeks To lure one of lex's top scientists out of hiding. Докажите мне, что я не ошиблась, потратив недели на то, чтобы разыскать лучших ученых Лекса, по углам и щелям разбежавшихся.
I have the wrong address. Нет. Я ошиблась домом.
It said 'You were wrong about me?' I think they were having an affair. Он писал "ты ошиблась насчет меня".
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I'm talking to the wrong crowd. Я определенно говорю не с той аудиторией.
They belonged to the wrong race. Они принадлежали не к той расе.
You were all on the wrong side. Вы были не на той стороне.
Grady goes home with the wrong bottle, takes a few more swigs. Грейди пошел домой с не той бутылкой, сделал несколько глотков.
But this alien creature messed with the wrong team. Но это инопланетное существо связалось не с той командой.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Больше примеров...