Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Jewelry store in brussels two years ago - heist gone wrong. Ювелирный магазин в Брюселле два года назад - ограбление пошло не так.
So I started making a list... trying to piece together just exactly how my life had gone so wrong. Поэтому, я составила список... пытаясь собрать как мозаику то, с чего же все в моей жизни пошло не так.
Idi always seems to get it wrong, doesn't he? Иди вечно все не так понимает, да?
You have it all wrong. Ты не так все понял.
However, the off chance I'm wrong, things prove eventful, I need to know we can all remain calm. Однако, если всё пойдёт не так, и что-то случится, я должен знать, что все мы сможем сохранять спокойствие.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
When it comes to me, Blair has a nasty habit of never being wrong. Когда дело доходит до меня, Блэр имеет неприятную привычку никогда не ошибаться.
They may be right or wrong in this assessment, but it is not an ideological one. Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
Well, that judt dhowd you how wrong you can be. Это значит, что ты можешь ошибаться.
And of course, we may be wrong - this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it - but so far, it seems good. Конечно же, мы можем ошибаться - это всё не рассматривалось особо пристально, мы как раз размышляем над этим - но пока мысль кажется хороша.
But I couldn't have been more wrong about them, could I? Но как я мог в них так ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I know. I thought she might have got it wrong. Я знаю, но она могла неправильно тебя понять.
Maybe we got it all wrong, praying for you to give us things we selfishly want. Может быть, мы все поняли неправильно, молясь тебе, чтобы ты дал нам вещи, которых мы эгоистично желали.
Don't take this the wrong way, but I'd like to go out with that woman. Не пойми меня неправильно, но я хотел бы встречаться с этой женщиной.
He knows it's wrong. Он знал бы, что это неправильно.
A special effects explosion went wrong during filming on August 15, 1998, when stuntman Marc Akerstream was struck on the head and killed by flying debris. Спецэффекты взрыва неправильно сработали во время съемок 15 августа 1998 года, когда каскадер Марк Aкерстрим был поражен в голову и убит летящими обломками.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Maybe Steven and I just had the wrong, honey, no. Может, у нас со Стивеном просто был неправильный матрас?
You think the optics are wrong with Marilyn? Думаешь, что с Мэрилин вид это имеет неправильный?
In the present instance, the Commission was acting in accordance with its authoritative methodology and to do otherwise would be to send the wrong signal to States and other users of the Commission's work. В данном случае Комиссия действует в соответствии с авторитетной методологией, и поступать иначе - значит, посылать неправильный сигнал государствам и другим пользователям итогов работы Комиссии.
You're taking the wrong approach. Ты выбрала неправильный подход.
You were given a wrong address. Вам дали неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Wait, you're going the wrong way! Подожди, ты выбрал неверный путь.
Q12: Your program has recovered the password from the SAM registry file, but when I try to log in using that password, the OS messages the wrong password error! Q12: Ваша программа восстановила пароль из файла реестра SAM, но когда я пытаюсь войти с ним в Windows, то ОС сообщает, что пароль неверный!
Our door says, 'Wrong. А наша дверь и говорит: Неверный пароль.
You're asking the wrong question. Ты задаёшь неверный вопрос.
However, if the population is substantially skewed and the sample size is at most moderate, the approximation provided by the central limit theorem can be poor, and the resulting confidence interval will likely have the wrong coverage probability. Однако, если совокупность существенно асимметрична, а размер выборки умеренный, аппроксимация, даваемая центральной предельной теоремой, может быть плохой, а получающийся доверительный интервал, скорее всего, будет иметь неверный уровень доверия.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If you think I'm wrong, do something. Если ты считаешь, что я не прав, сделай что-нибудь.
If I'm wrong about those teeth, you got my word. Если я не прав, с оставлю это.
I wasn't wrong to believe in you. Я не был не прав, веря в тебя
H-He's not wrong. Не скажу, что он не прав.
Is this gentleman wrong then? Так что, этот джентльмен не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Especially as I may have been wrong about other issues. Особенно учитывая, что, возможно, был неправ насчет других вопросов.
I mean, if I'm wrong, smack me. В смысле, если я неправ, стукни меня.
How can king be wrong and woman be right? Как король может быть неправ, а женщина права?
Because you know you are wrong. Потому что знаешь, что неправ.
I told Donna we could go to different schools... and I was extremely wrong, and- Я сказал Донне, что мы можем учиться в разных колледжах, и я был совершенно неправ и...
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
The boy who got his sums wrong. Вот и мальчик который ошибся в арифметике.
I don't know who licked the red off your lollipop today but you are preaching to the wrong choir. Не знаю, кто отнял у тебя конфетку сегодня, мальчик... но ты явно ошибся аудиторией.
Say you dialed wrong. А я? - Скажешь, ошибся номером.
You proved me wrong. Доказал, что я ошибся.
Guess he thought wrong. Думаю, он ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
We think that LSD is completely wrong. Мы считаем, что ЛСД - большая ошибка.
For the first time... it occurred to me that I'd been living the wrong life. В первый раз в жизни я понял, что вся моя жизнь - ошибка.
Tell them, tell them they've got the wrong family. Скажи им. Скажи, что это ошибка!
Marigold, this is very wrong! Мэриголд, это большая ошибка!
It's wrong. (Laughter) Это ошибка. (Смех)
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, I guess you figured wrong. Я полагаю, что вы ошиблись.
Let me tell you what you did wrong here, Kolya. Давайте я расскажу вам, в чем вы здесь ошиблись, Коля.
I don't know where we went wrong. Я не знаю, где мы ошиблись.
It wasn't the question I meant, so you were wrong. Но это - не то, что я имел в виду, так что вы ошиблись.
Sorry, Wrong Number. Простите, вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Oop, I think I gave you the wrong one. Упс, я думаю, я отдал тебе не тот.
However, he accidentally takes the wrong phone while exiting the car and fails to convince Pegasus and the Prime Minister about Volta's schemes. Тем не менее, он случайно берет не тот телефон при выходе из машины и не может убедить Пегаса и премьер-министра в планах Вольты.
How much they had to drink, who they were with the night before, what their boyfriends - she picked the wrong thing to lie about. Сколько они должны были выпить, с кем они были ночью, до встречи со своим бойфрендом, она выбрала не тот объект для лжи.
I know you put the wrong address on the letter you wrote Я знаю, что на письме ты адрес не тот писал.
It's the wrong guy. Это не тот парень.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I must have gotten the dosage wrong. Наверное, я ошиблась с дозой.
Let her know she made the wrong one. Дай ей знать, что она ошиблась.
What are you doing? I got into the wrong van. Что ты делаешь? так что я ошиблась.
Where did Red Riding Hood go wrong? Папа, в чём ошиблась Красная Шапочка?
What did Phyllis do wrong? В чем Филлис ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Okay, Eric, maybe you're just looking at it the wrong way. Хорошо, Эрик, может, ты не с той стороны просто смотришь.
Gambling, debt, hanging with the wrong folks. Азартные игры, долг, связался не с той компанией.
The kid they found on the wrong side of the Wall. Он оказался не с той стороны стены.
Flirted with the wrong girl. Приударил не за той девчонкой
Seems here in Virginia, they use footstones instead of headstones, so we unearthed the wrong body. Видимо, тут у них в Вирджинии надгробные камни располагают не с той стороны, поэтому мы раскопали не то тело.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...