Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I have to, otherwise he'll know something's wrong. Придется. Иначе он узнает, что что-то не так.
But I just want you to know, if anything goes wrong and you do succumb to the cancer, your son will have a home here. Но я хочу, чтобы ты знала, если что-то пойдет не так и рак тебя одолеет, у твоего сына будем дом здесь.
Apparently they thought he'd done it, and then something went wrong and it went up. Похоже, они решили, что дело сделано, но что-то пошло не так и она взорвалась
I think something's wrong. Со мной что-то не так.
Something's wrong with meredith. Что-то не так с Мередит.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
No, brother Shankar must be wrong. Нет, Шанкарда должен ошибаться, обязан...
How you hate to be wrong. Как же вы ненавидите ошибаться.
Of course, I could be wrong. Конечно, я могу ошибаться.
You could be wrong now. Вы можете ошибаться и сейчас.
We've been wrong before. Нам и раньше случалось ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
But lying is cowardly and it's wrong. Но лгать - трусливо и неправильно.
Now don't get me wrong here, it didn't go like this. Не поймите меня неправильно, это, конечно, произошло не так.
Punch! - That's all wrong. Удар! - неправильно.
You're going at this all wrong. Вы делаете все неправильно.
Wrong to tell things to a husband. Неправильно говорить такие вещи мужу.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I must have given you the wrong number, because these suits... they're definitely not my husband's. Я должно быть дала вам неправильный номер, потому что эти костюмы - точно не моего мужа.
You restore my... 13 years ago I made the wrong choice... 13 лет назад, я сделал неправильный выбор...
Be very careful on answering the first question though, wrong answers may remove all the locales files, even the ones you use. Однако будьте осторожны при ответе на первый вопрос, неправильный ответ может повлечь удаление всех файлов локалей, даже тех, которые вы используете.
That's why you got punched out because you got the wrong attitude right out of the gate. Поэтому тебе и досталось, что у тебя все время неправильный подход.
Wrong answer, Jerry. Неправильный ответ, Джерри.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong calculation and you could splinter inside a brick wall or to the middle of the ocean. Один неверный расчёт, и вы можете расщепиться в кирпичной стене или посреди океана.
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
We'll try to monitor any AVMs that might develop, but if there's an AVM we don't know about, one wrong hit, and you could suffer a catastrophic bleed. Мы постараемся отследить все АВМ, которые могут возникнуть но если будет АВМ о которой мы не знаем, один неверный удар, и может произойти ужасное кровотечение.
Should any troop-contributing country decide to withdraw troops from UNPROFOR, it would be sending the wrong signal to the parties and would be weakening the concerted international stand that aims at finding a peaceful solution. В случае, если какая-либо из стран, предоставляющих свои войска, примет решение вывести свой контингент из состава СООНО, она тем самым направит неверный сигнал сторонам и ослабит совместную международную позицию, направленную на достижение мирного урегулирования.
You made the wrong call today. Ты сегодня сделал неверный выбор.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Remember, if there are any complaints, in France, the customer is always wrong. И запомните, во Франции при возникновении любых жалоб клиент всегда не прав.
I know it sounds preposterous, and maybe I'm wrong. Я знаю, это звучит абсурдно и возможно я не прав
You are wrong and always have been wrong Ты не прав, всегда ты был не прав.
That I'm wrong. Что я не прав.
You think I'm wrong? Думаешь я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
[Buzzer] You were wrong about me having control over anything. Ты был неправ, когда сказал, что я в силах все изменить.
If I'm wrong, then why is he coming back? Если я неправ, тогда почему он вернулся?
And you are wrong pretty often. И ты довольно часто неправ.
But before you go on your little trip, you're going to go to him with your tail between your legs and tell him that you were 100% wrong. Но перед тем, как отправиться в поездку, ты пойдешь к нему, поджав хвост, и признаешь, что был неправ.
I am told every day, by every face I see, every wall I face, that I am wrong. Каждый день, каждый, кого я встречаю здесь, и даже каждая стена, напоминают мне, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I tried to ring Mummy, but I got her number wrong. Я и маме пытался звонить, но ошибся номером.
All due respect to Sergeant Jakes, but he's got it wrong on this one. При всем уважении к сержанту Джейксу, в этот раз он ошибся.
I must have the wrong apartment. Я должно быть ошибся квартирой.
That's where Barmy Fothringay-Phipps went wrong on New Year's Eve. Но я ошибся с Барми Фотрингей-Фипсом. Это человек?
Probably some know-nothing agent in charge who made the wrong call. Возможно, бестолковый начальник ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Then the tests have to be wrong. Тогда в тестах должна быть ошибка.
I can't if it's wrong. Я не могу, если здесь ошибка.
I picked this up, and I'm interested, even though "training" is spelled wrong. Я увидел это, и я бы хотел прийти на тренировку, хотя в этом слове ошибка.
So, you think maybe gray's anatomy got it all wrong? Итак, вы думаете, в Анатомии Грей ошибка?
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Nobody, sweetie... wrong number. Никто, милая, ошиблись номером.
I thought it was a wrong number. Я подумала, что ошиблись номером.
If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again. Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
I'm afraid you have the wrong house. Боюсь, вы ошиблись домом.
Maybe he has the wrong region? ћожет, вы ошиблись регионом?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It looks like you're barking up the wrong tree. Похоже ты взяла не тот след.
Not someone to get on the wrong side of. Не тот человек, с которым стоит ссориться.
It turns out he'd just given me the wrong gift and wanted it back. Оказалось, он просто подарил мне не тот подарок и хотел его вернуть.
You got the wrong John Locke. Значит я не тот Джон Лок
Definitely the wrong father! И не тот отец!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Either Tanya got the data wrong or... Или Таня ошиблась с координатами, или...
You were wrong, Soothsayer. We sail to victory tonight. Ты ошиблась, Вещунья, мы сегодня отплываем к нашей победе.
It means I wasn't wrong about you. И это бы означало, что я в тебе ошиблась.
This chimp got this wrong ones but only ones... if you just flash SOME of the 9 numerals then cover them. Эта обезьяна ошиблась один раз но только один... А что если им на мгновение показать только некоторые из 9 цифр а потом скрыть их. Сможет ли шимпанзе:
Your company has got it all wrong. Твоя компания сильно ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I got the camera angle wrong. Камера снимает не с той стороны.
You've X-rayed the wrong leg. Ты сделал рентген не той ноги.
We've been looking at this the wrong way, rossi. Мы подошли к этому не с той стороны, Росси.
I hoped we could be civil, but you just messed with the wrong mother. Я надеялась, что мы разберемся цивильно, но ты связался не с той женщиной.
Eew! Look who didn't get out of bed on the wrong side this morning. Посмотрите-ка на человека, который сегодня не встал не с той ноги.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...