Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If there's anything wrong, they would have found out. Если бы что-нибудь было не так, они бы заметили.
The doctors tried an experimental treatment on her and something went wrong. Врачи попытались лечить ее экспериментально, но что-то пошло не так.
Well, what if I do it wrong? Вдруг я сделаю что-то не так?
He's not entirely wrong there, is he? Он не так уж и ошибается, не так ли?
No, l didn't tell her. I told you, she just got the wrong end of the stick. я не говорил я же сказал, она просто не так поняла так объясни ей
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You never thought that Sister Helen can be wrong. Ты никогда не думала, что сестра Елена может ошибаться.
Could we have been that wrong? Мы могли настолько ошибаться?
How you hate to be wrong. Как же вы ненавидите ошибаться.
Don't you ever get tired of being wrong? Тебе не надоело ещё ошибаться?
have misconstrued the relationship between biological complexity and the possibilities of experience well then we could be wrong about the inner lives of insects. А если мы ошибочно связали уровень сложности организма с его способностью ощущать состояния, то тогда мы можем ошибаться и по поводу внутренней жизни насекомых.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It was a different time, but still... wrong. Были другие времена, но всё равно... неправильно.
That is just wrong on so many levels. Это просто неправильно на очень многих уровнях.
Rachel, if you went to his place, you were giving him the wrong idea. Рейчел, придя к нему домой, ты дала ему повод понять неправильно.
Is it so wrong for me to want you both? Это неправильно с моей стороны хотеть вас обоих?
But you went about it the wrong way. Вы же повели себя неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
An error of growing up that causes people to make the wrong choices for what they think are the right reasons. Ошибка взросления которая заставляет людей делать неправильный выбор для чего как они думают есть справедливые причины.
You've fallen into the wrong world, the wrong life, but this isn't you. Ты попала в неправильный мир, неправильную жизнь, но это не ты.
Until you don't tread on my will you know whether its right or wrong. Пока ты не встанешь на мой путь,... как ты узнаешь, правильный он или неправильный.
But this is the wrong way to go, for it might serve only to erode one of the few effective mechanisms in place to make multilateral agreements binding. Но это неправильный путь, так как он только послужит ослаблению одного из немногих эффективных механизмов, вместо того чтобы сделать обязательными многосторонние соглашения.
Wrong verb, teach. Неправильный глагол, учитель.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
If they make the wrong move, we'll grab them. если они сделают неверный шаг, мы их схватим.
I gave him a wrong telephone number Я дала ему неверный номер телефона.
Some other provisions of the UNCITRAL PFIPs instruments were considered to convey incorrect messages or to give the wrong impression, and needed therefore to be rephrased. Некоторые другие положения документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ, по мнению выступавших, несут неверный посыл или создают ложное впечатление и поэтому нуждаются в исправлении.
I know that the creator of the game said it was all meant to be a satire of Dracula; but nonetheless, I thought it sent out the wrong message. Я знаю, что создатель игры сказал, что всё это было задумано как сатира на "Дракулу", но, тем не менее, я думаю, что она посылает неверный сигнал».
I had the wrong address. У меня был неверный адрес.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I said he's wrong to close the prayer spaces. Я сказал, что он не прав, закрывая молельные места.
The act of state doctrine stems from the concept of the immunity of the sovereign because 'the sovereign can do no wrong'. Доктрина государственного акта проистекает из концепции иммунитета суверена, согласно которой "суверен не может быть не прав"».
Correct me if I'm wrong, but so far you've failed to find a single lead on this case! Поправьте меня, если я не прав, но вам не удалось найти ни единой зацепки в этом деле!
I'm going about it wrong. Наверное, я не прав.
One or two were not acknowledged by the Tribunal judges, those that are excessively authoritative or peremptory provisions - the Deputy Registrar will correct me if I am wrong - on remuneration of the defence counsel. Одно или два из них не были приняты к рассмотрению судьями Трибунала, посчитавшими их слишком авторитарными и безапелляционными -заместитель Секретаря меня поправит, если я не прав, - ни касались оплаты услуг защитников.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Since we're sharing, you were wrong, too. Так как мы откровенничаем, Ты был тоже неправ.
Not only were you completely wrong, but you made me out to be the crazy one! Ты не только совершенно неправ, но ты еще выставил меня сумасшедшей!
Okay, but am I wrong about the guy, though? Ок, но, что я неправ насчет его?
Prove your dad wrong. Докажи, что твой отец неправ.
Is it safe, then, to admit that I'm not sure he's wrong? Ивсё-таки скажу: я не уверен, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
So, if I am wrong, please forgive me. Так что, если я ошибся, пожалуйста, прости меня.
Truth be told, I was kind of hoping you'd suck, if only to prove Jeff wrong. Честно сказать, я надеялась, что ты облажаешься, чтобы доказать, что Джефф ошибся.
You proved him wrong. Вы доказали, что ошибся он.
Well, he's not wrong. В общем-то он не ошибся.
He's not wrong. В этом он не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I thought the readings were a mistake, that I put the thing together wrong. Я думал, что это ошибка, что я что-то не правильно собрал.
With regard to the cooperation of the United Nations and the African Union in the case of Burundi, it is important to know what went wrong and how we could better integrate the two bodies' input in order to render them more effective. Что касается опыта сотрудничества Организации Объединенных Наций и Африканского союза в Бурунди, важно понять, где была допущена ошибка, и как мы могли более удачно скоординировать работу этих двух органов с тем, в целях повышения ее эффективности.
I'm afraid something's gone terribly wrong. Боюсь, произошла ужасная ошибка.
Then her chart's bloody wrong. Значит, там ошибка.
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me. Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We got one last shift to serve, protect, Prove everybody else wrong. У нас осталась одна смена служить, защищать, и доказать, что все ошиблись.
Mike, you guys got it wrong and you know it. Майк, вы ошиблись, парни, и вы это знаете.
Why do you accept the charges on a collect call from a wrong number? С чего ты согласился оплатить, если ошиблись номером?
You've got the wrong house, ese. Вы домом ошиблись, ребят.
Sorry, lady, you came to the wrong place. Простите, но вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Must have dialed the wrong number. Должно быть, набрала не тот номер.
You just chose the wrong house on the wrong day, Ты выбрал не тот дом и залез в него не в тот день.
Yes, it's the wrong color. Да, не тот цвет.
And then in the middle of the call I realized he had the wrong FrontPoint. И посреди звонка я понял, что ему нужен не тот "Фронт-Поинт".
Wrong side of the aisle, Brick. Не тот проход, Брик.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Doesn't mean I'm wrong about everything. Но это не значит, что я ошиблась.
You would actually rather it was me that hit the convoy so you weren't wrong about Fattah. Ты бы предпочла, чтобы это я атаковал тот конвой, тогда бы ты не ошиблась насчет Фаттаха.
Can you tell me all the things that had to go wrong in order for me to lose my kids? Вот скажи: где именно я ошиблась настолько, что упустила детей?
She must have got it wrong. Она должно быть ошиблась.
Was I wrong, brother? Я ошиблась, брат?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I know we started our relationship off on the wrong foot. Я знаю, Мы начали наши отношения не с той ноги.
Then you married the wrong kind of wife. Значит ты женился не на той женщине.
Either she spent an entire summer at a collagen farm, or I am shopping at the wrong makeup counter. Либо она провела всё лето на силиконовой ферме, либо я пользуюсь не той косметикой.
At that time, a number of corrections were needed to remedy over obligations, over liquidations, and double payments as well as charges against the wrong year, the wrong account or the wrong allotment account code. Ранее необходимо было вносить ряд исправлений, с тем чтобы скорректировать обязательства, погашенные обязательства и двойные платежи, а также начисление в неправильный год, на неправильный счет или с использованием неправильного кода счета по той или иной статье.
Because it, you know, it's on the wrong side, and I... Вечно они едут не по той стороне!
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Больше примеров...