Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Maybe you just dialed the number wrong. Может, ты просто не так набрала.
I think Miss Windermere's got the wrong end of... Думаю, мисс Виндемер не так по...
I said, "Something's wrong here." Я сказал: «Что-то здесь не так».
And things went wrong? И что-то пошло не так?
No, that's wrong. Нет, не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
TommyBahama - five million uncles can't be wrong. Томми Багама: 5 млн дядюшек не могут ошибаться.
There's no way I'm wrong about this. Я не могу ошибаться на этот счет.
If your test could be wrong, why can't hers? Если ваши тесты могут ошибаться, почему не могут её?
Those tests could have been wrong! Эти тесты могут ошибаться!
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It might be wrong, but it would be very handy. Может это и неправильно, но это удобно.
Worst-case is that we read the numbers wrong, use up a ton of power and the city doesn't submerge. Наихудший вариант - это если мы оба неправильно поняли данные, мы используем массу энергии и город вообще не погрузится.
It came to t'shop. It says, "Leah", but I think they just spelled your name wrong. Оно пришло на адрес магазина на имя: "Лия", но думаю, просто неправильно указали твое имя.
You know that's wrong. Тебе должно быть ясно, что это неправильно.
That's wrong, right? Это неправильно, да?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Clearly I chose the wrong kind of fun. Очевидно, я выбрал неправильный вид удовольствия.
It's a wrong attitude, actually, because the hybrid is probably more interesting. Это неправильный подход, потому что гибрид - это намного интереснее.
Aren't you scared you're making the wrong choice? Ты не боишься, что делаешь неправильный выбор?
But now, I mean, I just... I wonder if I made all the wrong choices. Но сейчас, я имею в виду, я просто... думаю - а что если я сделал неправильный выбор.
Please don't take this the wrong way, but I'm going to be serving dinner in this room, not sailors. Пожалуйста, не сочти это за неправильный шаг, но я собираюсь устраивать в этой комнате званые ужины, а не встречи моряков.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
The only thing I did wrong in my life Самый плохой поступок в моей жизни.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
He drew the wrong conclusion from history. Он извлек неверный вывод из истории.
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
Any delay would send the wrong message to the aggressor, who would continue with its aggression and crimes. Любое промедление направило бы неверный сигнал агрессору, который будет продолжать свою агрессию и преступления.
I seem to have entered a wrong password at my work station. Похоже, я ввела неверный пароль на своей рабочей станции.
That's the wrong answer, Frankie. Это неверный ответ, Фрэнк.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Technically, if I'm wrong, he'll end up dead, but I take your point. Формально, если я не прав - он умрёт.
This is the first time in a fight that I was 100% right and Jay was 100% wrong. Это первый раз в ссоре, когда я была на 100% права, а Джей на 100% не прав.
I'm sorry if I'm wrong, but - Простите, если я не прав...
You thought he was Latino, and I thought I would be racist telling you, you were wrong. Я думал, он латинос, я решил, я буду казаться расистом, говоря тебе, что ты не прав.
Am I wrong about that? Разве я сейчас не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Means you were wrong about diabetes. И это значит, что ты был неправ насчет диабета.
And whenever you hear someone giving a monologue defending the ethics of their position, you can be pretty sure they know they were wrong. И если вы слышите, как кто-то произносит монолог, отстаивая этичность ситуации, в которой он оказался, то вы можете быть на 100% уверены, что он знает, что был неправ.
Well, I do happen to know, and you're dead wrong. Ну, а я - так уж случилось - знаю, и уверяю - ты чертовски неправ!
But you are wrong about something else. Но ты неправ насчет другого.
look at this situation and say, Well, there's nothing forthe Dalai Lama to be really right about - really right about - orfor Ted Bundy to be really wrong about that admits of a realargument that potentially falls within the purview ofscience. Отношение большинства западных интеллектуалов к этойситуации таково: «Нет никакой возможности утверждать, чтоДалай-лама в чём-то совершенно прав, а Тед Банди в чём-тосовершенно неправ, если условиться, что диспут должен вестись наоснове чисто научных доводов.»
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Tell me where I'm wrong. Скажи мне, где я ошибся.
Peter Mannion just got the name wrong, that's... Питер Маньон просто ошибся в имени, это...
I must have the wrong number. Должно быть, я ошибся номером.
And what would you have done if you were wrong, and I decided to make a call to detective Lance? И что бы ты сделал, если ошибся, и я решил позвонить детективу Лэнсу?
So you got it wrong. Значит, ты ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, it's not the first thing I got wrong today. Сегодня это далеко не первая моя ошибка.
You've got it all wrong. Ёто кака€-то ошибка.
No, no, no no no I'm sure that's wrong Нет, нет, нет, нет я уверена это ошибка!
I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
Then, something's wrong. Тогда здесь какая-то ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
As for myself I have some ideas about where we went wrong this time and one day I may call on you once more. Что касается меня, у меня есть некоторые мысли по поводу того, в чем мы ошиблись, и, возможно, однажды я вновь позову тебя.
Greg, what if the Federales are wrong and when we go to the warehouse, Lobos isn't there? А что если мексиканцы ошиблись, мы пойдем на склад, а Лобоса нет?
Did you take a wrong turn? Вы адресом не ошиблись?
And what if you were wrong? А если бы вы ошиблись?
Well, if you're expecting a show or something, governor, you've come to the wrong shop. Если вы думаете, что здесь выставка, то ошиблись адресом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Wrong size, wrong color, just wrong, wrong, wrong. Не тот размер, не тот цвет, все не то.
He picked the wrong day to rob a dead guy's apartment. Он выбрал не тот день, чтобы ограбить квартиру.
She's got a wrong lyric too. Ещё у неё не тот текст.
He stole ballots in all the swing states so the wrong person was elected president. Он украл бюллетени неопределившихся штатов, в результате чего на выборах победил не тот президент
The Commodore tries to mollify Jimmy, even telling him that "the wrong man is running this town," implying that Jimmy should supplant Nucky, whom Gillian reveals was the one who brought her to the Commodore decades ago. Коммодор пытается успокоить Джимми, даже сказав, что "городом управляет не тот человек", подразумевая, что Джимми должен вытеснить Наки, про которого Джиллан говорит, что это он привёл её Коммодору десятилетия назад.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But I am not wrong about Nelson. Но я не ошиблась в Нельсоне.
There is one thing I know I'm not wrong about. Есть одна вещь, в которой я не ошиблась.
I think Professor Lipson could have been wrong about me. Думаю, профессор Липсон ошиблась насчёт меня.
So the chance that I have it wrong is exactly zero. Так что вероятность, что я ошиблась, нулевая.
Yes, but I saw a Bella Italia in the town square and presumed you'd got the address wrong. Да, но я увидел "Беллу Италию" на городской площади и предположил, что ты ошиблась с адресом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
At a certain point, we got on the wrong track. В какой-то момент мы пошли не по той дороге.
Maybe he played with the wrong girl. Может он сыграл с не той девушкой.
Well, maybe you and the car got off on the wrong foot. Ну, может быть вы с машиной "встали не с той ноги"?
You're at the wrong place at the wrong time with the wrong woman. Да, ты не в том месте, не в то время и самое главное - не с той девушкой!
On the side of the wrong bed this morning. Без сомнения, мисс Росс проснулась не на той стороне постели этим утром.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...