Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Charlie, something must be wrong with that valve. Чарли, что-то не так с клапаном.
You know what you did wrong. Ты знаешь, что сделал не так.
Forgive me if I'm wrong, but she didn't really strike me as the girlfriend type. Извини, если не так, но по-моему, она не может быть чьей-то девушкой.
And for some reason, that makes me feel... wrong, I guess. И поэтому мне кажется, что со мной что-то не так.
What did I do wrong to deserve this? что я сделал не так, чтобы заслужить это?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
50 million Elvis fans can't be wrong. 50 миллионов фанатов Элвиса не могут ошибаться.
Then again, I could be dead wrong. Но опять же Я могу полностью ошибаться.
Honey, 700 sailors can't be wrong. Милый, 700 моряков не могут ошибаться.
He may be wrong about the Medici bank, but he's right about the Borgia pope. Он может ошибаться в отношении банка Медичи, но он прав насчет Папы Борджиа.
I may be wrong. Я могу и ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think you spelled "movie" wrong. Кажется, ты неправильно написал это слово.
It's still wrong, isn't it? Это неправильно, не так ли?
I took it offline because it was the wrong thing to do. Я удалила всё, потому что подумала, что это неправильно.
He therefore must be careful how he answered the Special Rapporteur's questions: if he answered "wrong", his 20-year prison sentence would become 40 years. Поэтому он должен проявлять осмотрительность, отвечая на вопросы Специального докладчика: если он ответит "неправильно", то его 20-летний срок тюремного заключения может превратиться в 40-летний.
No. You got that all wrong, George. Ты все неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Now your call are all goes to wrong number. Все ваши звонки идут на неправильный номер.
I think you may have got the wrong impression about Monroe, you know. Я думаю, что вы, возможно, получили неправильный впечатление о Монро, вы знаете.
I told you we were going to show Nate for the last time that you were the wrong choice for him. Я же говорила, что мы докажем Нэйту в последний раз, что ты неправильный выбор для него.
Your approach is all wrong. У вас подход неправильный.
then he made the wrong choice. Тогда он сделал неправильный выбор.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
The only thing I did wrong in my life Самый плохой поступок в моей жизни.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step, you're struggling the way Rayna Jaymes was before this tour. Один неверный шаг и ты окажешься в ситуации, как Рейна до этого Тура.
One wrong calculation and you could splinter inside a brick wall or to the middle of the ocean. Один неверный расчёт, и вы можете расщепиться в кирпичной стене или посреди океана.
Sometimes, I wake up in the middle of the night, and I can't sleep for hours 'cause I'm worried I got the diagnosis wrong. Иногда я просыпаюсь посреди ночи, и часами не могу заснуть потому что переживаю, что поставил неверный диагноз.
Understand what they're feeling and after that, if they make a wrong turn, then it's not our fault, it's human error. Понять, что они чувствуют, и после этого, если они делают неверный выбор, это не наша вина, это человеческая ошибка.
Wrong answer, McFly! Неверный ответ, МакФлай!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You were wrong, by the way. Ты был не прав, кстати?
Stop this thing you've started... and I'll admit publicly I was totally wrong and that you were totally right. Положите конец тому, что начали. и я публично признаю, что был не прав, а вы были абсолютно правы.
Okay, I'm wrong. Хорошо, я не прав.
Is this gentleman wrong then? Так что, этот джентльмен не прав?
I've been wrong. Я был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Besides, I can't say he's completely wrong. Кроме того, не могу сказать, что он так уж неправ.
I told Donna we could go to different schools... and I was extremely wrong, and- Я сказал Донне, что мы можем учиться в разных колледжах, и я был совершенно неправ и...
I think he'll bring Foreman back. I don't, and even if I'm wrong, А я так не думаю, и даже если я неправ, я считаю, вам стоит разбежаться.
Lin, you're absolutely wrong! Линь, ты совершенно неправ!
Convince me I'm wrong. Убедите меня, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Hope you were wrong about Him destroying the phone, but other than that... Надеюсь ты ошибся в том, что он уничтожил телефон, но кроме этого...
I think I have the wrong room. Наверно я ошибся палатой.
You got it wrong again. Ты опять ошибся в репризе.
Well, you thought wrong. Ну, ты ошибся.
And my calculations were slightly wrong. Я занял некоторую сумму денег и немного ошибся в своих подсчетах.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Something went wrong with carter and janet peak, a mistake. Что-то пошло не так с Картером и Жанет Пик, какая-то ошибка.
I spelled "Holmes" wrong. И ещё ошибка в фамилии Холмс.
I must have had this thing figured out all wrong. Может, это какая-то ошибка.
And maybe that was the wrong decision. Может, это была ошибка.
The angel-proofing Bobby put up on the house... he got a few things wrong. В защите от ангелов, которую соорудил Бобби, закралась ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I just wish there was some way I could show them how wrong they are. Как бы я хотел, чтобы был какой-нибудь способ показать им, насколько они ошиблись.
I think you have the wrong car. Думаю, что вы машиной ошиблись.
You got the wrong room because you are not my nurse. Кажется, вы ошиблись палатой, вы не моя медсестра.
It can't be very good: They've been wrong 3 times! Значит, она плохая, раз они три раза ошиблись.
NOW, IF THIS FABULOUS MAN NEXT TO ME NEEDS AN INTRODUCTION, YOU'RE AT THE WRONG PARTY. Что ж, если вы не знаете, кто этот восхитительный мужчина, то вы ошиблись вечеринкой.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Picked the wrong day to be going back to being normal. Выбрал не тот день, чтобы быть нормальным.
See, I think you people have the wrong house. Видите ли, мне кажется вы выбрали не тот дом.
Simply put, the Assembly put the wrong question before the wrong body, and in so doing made it more difficult for the Court, even with the best will in the world, to reach a fair, balanced and helpful response. Иными словами, Ассамблея задала не тот вопрос не тому органу и, тем самым, практически лишила Суда возможности, какими бы благими ни были его намерения, вынести справедливое, обоснованное и полезное решение.
You're focusing on the wrong organ. Ты осматриваешь не тот орган.
It was the wrong jacket. Это не тот пиджак.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
By the way, you were wrong about my outfit. И кстати, ты ошиблась по поводу моей одежды.
Let her know she made the wrong one. Дай ей знать, что она ошиблась.
Catherine must have got the time I arrived at the bar wrong. Должно быть, Кэтрин ошиблась со временем моего прихода в бар.
What if she's wrong? А если она ошиблась?
I mean, what is so wrong with me, Dad, that I totally misread him? Что со мной не так, папа, что я полностью в нем ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
But watching my soul mate spend his life with the wrong woman... Но смотреть, как моя вторая половинка проводит время не с той...
Well, then he's messing with the wrong girl. Ну, он связался не с той.
I'm sorry we got off on the wrong foot. Я сожалею, что мы встали не с той ноги.
I made many wrong choices in my life. Я всё время шёл не той дорогой.
While it is fortunate that there do not appear to have been any acts of violence during the 1998 campaign as a result of such statements, ethnic hatred in Cambodia remains a powder-keg which could be ignited at any time under the wrong socio-political circumstances. Хотя, к счастью, такие заявления, как представляется, не привели к каким-либо актам насилия в ходе кампании 1998 года, этническая нетерпимость остается в Камбодже той пороховой бочкой, которая в случае обострения социально-политической обстановки может взорваться в любое время.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
Больше примеров...