Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Everything that goes wrong on this wretched planet is my fault! Всё, что идёт не так на этой мерзкой планете - это моя вина!
Maybe we did it wrong? Может, мы что-то не так сделали?
You're getting it all wrong! Вы всё не так поняли!
What did they do wrong? Что они сделали не так?
No, it's wrong. Нет, не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
This is a prediction. I might be wrong. Вот вам предсказание. Я могу ошибаться.
And I keep being wrong. И я продолжаю ошибаться...
I can be wrong four times out of five... but you're the wrongest guy I ever met. Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
And of course, we may be wrong - this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it - but so far, it seems good. Конечно же, мы можем ошибаться - это всё не рассматривалось особо пристально, мы как раз размышляем над этим - но пока мысль кажется хороша.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I mean, that-that's just wrong. Я имею в виду, что-это просто неправильно.
Maybe we read the map wrong. Может быть, мы просто неправильно "прочли" карту?
I must've read it wrong. Я, наверное, неправильно понял.
I know what Gwen did was desperately wrong, but she is a good person. Я знаю, что то, что сделала Гвен, совершенно неправильно, но она хороший человек.
Anyone being honest about the prospect of a mosque being built so close to Ground Zero would say it instinctually feels wrong. Если говорить честно о перспективе строительства мечети недалеко от места обрушения башен близнецов то многие скажут, что это неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
And sometimes you make the wrong choices. И иногда ты делаешь неправильный выбор.
Finch, the Machine got this one wrong. Финч, Машина дала нам неправильный номер.
So, if-if you want a daughter that's you I'm sorry, but I think you've got the wrong kid. По этому если Вы хотите дочь которую Вы мне жаль, но я думаю, что у вас неправильный ребенок.
What do you mean, 'wrong'? Как это неправильный номер.
Beginning on 11 May 2010, Brooker presented a 5-part BBC Radio 4 series celebrating failure titled So Wrong It's Right, in which guests compete to pitch the worst possible ideas for new franchises and give the 'most wrong' answer to a question. Начиная с 11 мая 2010 года, Брукер вел радиопередачу о неудачниках So Wrong It's Right на BBC Radio 4, где приглашенные гости состязались, придумывая самые ужасные идеи для бизнеса и пытаясь дать «как можно более неправильный» ответ на вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
The machine did not send us the wrong number. Машина не могла выдать неверный номер.
In the field of development, I believe that we have all taken the wrong road. Говоря о сфере развития, я полагаю, что мы все встали на неверный путь.
At that rate, a wrong conviction was bound to happen. При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
But make the wrong decision here, and you condemn Sylvia to a painful and lingering death. Но сделав сейчас неверный выбор, Вы обречете Сильвию на мучительную и долгую смерть.
You're laying down in the mud, and one wrong step, you won't have a face anymore. Вы лежите в грязи, и один неверный шаг, у вас больше не будет лица.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I wanted to prove him wrong. Я хотела доказать, что он не прав.
And now, Kyle, maybe you should also admit you were wrong for tattling. А теперь, Кайл, я думаю, ты тоже должен отметить, -Что тоже был не прав, в плане болтовни.
I do not apologize unless I think I'm wrong Я не извиняюсь, если не считаю что я не прав.
You could not be more wrong. Ты чертовски не прав!
I'm not wrong. Разве ж я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I can say I'm thrilled to be wrong. Я буду в восторге, если окажусь неправ.
How can king be wrong and woman be right? Как король может быть неправ, а женщина права?
Okay, but am I wrong about the guy, though? Ок, но, что я неправ насчет его?
I was totally wrong. Я был совершенно неправ.
The argument how wrong or how right he was disappears into a distance into a fog. Спор о том, насколько он прав или неправ уходит вдаль, в туман.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Wrong show, but thanks for playing. Ошибся шоу, но спасибо, что подыграл.
He had clearly been proven wrong. Но он явно ошибся.
So what could be wrong with that. В чем же я ошибся?
I got you so wrong. Как я в тебе ошибся.
Must be a wrong number. Наверняка кто-то ошибся номером.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
No, she's here, it's not a wrong number. Нет, она здесь, это не ошибка.
Wrong is an absolute state and not subject to gradation. Ошибка - это абсолютная величина и она не подразумевает градации.
Has not the wrong been put right? Разве не была исправлена ошибка?
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me. Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела.
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, you're at the wrong house. Так. Вы явно ошиблись домом.
You didn't get the wrong house, you just got the wrong time. Вы не ошиблись домом, вы просто ошиблись временем.
And if we're wrong, we end up in a pulsar. Если мы ошиблись, то попадём в пульсар.
It's a start, and if we're wrong, we'll have to get creative. Это начало, и если мы ошиблись, мы должны проявить фантазию.
I think you guys might have the wrong office. По-моему, вы ошиблись офисом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I must have dialed the wrong number. Должно быть, я набрала не тот номер.
It looks like you're barking up the wrong tree. Похоже ты взяла не тот след.
If you cut the wrong one, boom. Перережешь не тот - и всё, взрыв.
Must be the wrong floor. Должно быть, не тот этаж.
I grabbed the wrong bag. Я взяла не тот пакет.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, I can tell you one thing your fantasy got wrong. Могу сказать, что в одном моменте своих фантазий ты ошиблась.
You would actually rather it was me that hit the convoy so you weren't wrong about Fattah. Ты бы предпочла, чтобы это я атаковал тот конвой, тогда бы ты не ошиблась насчет Фаттаха.
Can you tell me all the things that had to go wrong in order for me to lose my kids? Вот скажи: где именно я ошиблась настолько, что упустила детей?
I didn't get it wrong. Я не ошиблась с адресом.
Wrong house, I think. Извини -Думаю я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I've been fighting for the wrong side for a long time, and now I'm awake. Я долгое время сражалась не на той стороне, теперь очнулась.
The driver then continued on round the next corner, drove on the wrong side of the road... Водитель свернул на следующем повороте, поехал не по той стороне дороги...
Because it, you know, it's on the wrong side, and I... Вечно они едут не по той стороне!
I came into the world with the wrong family, but I'm leaving with the right one. Я появился на этот свет не в той семье, но покидаю его со своей!
You're rich, famous, and adored, but you're upset that you're adored for the wrong reasons? Ты богат, знаменит, тебя боготворят, но ты расстраиваешься, что они тебя боготворят не по той причине?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...