Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I thought something might be wrong. Я подумала, что что-то не так.
And if anything goes wrong, use your powers. И если что-нибудь пойдёт не так, используйте свои возможности.
He probably wanted to know where to find them if something went wrong. Наверное, он хотел знать, где их найти, если что-то пойдет не так.
A chemistry demonstration he was doing for his class went wrong. Химический опыт, который он проводил для своего класса пошел не так
What did I do wrong? Что я не так сделал?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Biopsies can be wrong, symptoms can't. Биопсия отрицательная. Биопсии могут ошибаться.
You know, Father, I could be wrong. Но, знаете, отец, я могу и ошибаться.
To wrong to learn to search. Чтобы ошибаться, учиться, искать!
I hope that I'm wrong. Я бы и рад ошибаться...
I'm not wrong. Я не могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Look, I don't think you're doing the wrong thing by allowing your baby to be adopted. Слушай, я не думаю что ты поступаешь неправильно отдавая свою малышку на удочерение.
It would be wrong, however, to expect ADR methods to make a clean sweep of all potential litigation. Однако было бы неправильно ожидать, что методы АРС позволят элегантно урегулировать все возможные тяжбы.
And it's wrong to kill one of ours. и это неправильно - убивать одного из наших.
Now, don't get me wrong, we need money. (Laughter) But grassroots groups are needed at the table during the decision-making process. Нет, не поймите меня неправильно, деньги нам нужны. (Смех) Но также нужно консультироваться с общественными группами во время принятия решений.
They spelled my name wrong. Они неправильно написали мое имя.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
A wise commander takes measures To always let his opponent react To the wrong set of circumstances. Мудрый командир принимает такие меры, чтобы его противник реагировал на неправильный набор обстоятельств.
I chose the wrong answer. Я выбрал неправильный ответ.
What do you mean, 'wrong'? Как это неправильный номер.
But if you make the wrong ones, It'll haunt you for the rest of your life. Но если сделаешь неправильный, то до конца жизни будешь с этим жить.
The U.N. Wrong! ООН. Неправильный ответ!
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Maybe he's the wrong choice. Возможно он плохой вариант.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Today's paper even got her age wrong. В сегодняшней газете указали неверный ее возраст.
No, you have the wrong number. Нет, у вас неверный номер.
One wrong punch, and she could've ended up dead. Один неверный удар, и она могла бы умереть.
I know that the creator of the game said it was all meant to be a satire of Dracula; but nonetheless, I thought it sent out the wrong message. Я знаю, что создатель игры сказал, что всё это было задумано как сатира на "Дракулу", но, тем не менее, я думаю, что она посылает неверный сигнал».
One wrong hit... hell, one wrong tango step, and that disc could fissure and paralyze him. Один неловкий удар, один неверный шаг в танце, и его может парализовать.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I suppose if you found out you were wrong about something? Мне кажется, ты думаешь, что был в чем-то не прав.
Maybe it is, but it doesn't mean I'm wrong. Может быть и так, но это незначит, что я не прав.
So tell me what you did wrong. Так скажи же мне, в чем ты был не прав
Perhaps I'm quite wrong, you know: Возможно, я совсем не прав.
Well, you were wrong. Но ты был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Unless I think he's wrong. Если только я не думаю, что он неправ.
I been wrong, Lem, and I'm sorry... Я был неправ, Лем, и страшно сожалею.
Please, please tell me I'm wrong. Скажешь мне, что я был неправ.
What if he's wrong? А если он неправ?
Tell me I am wrong. Скажи мне, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, if I got Christine's schematic a little bit wrong, then... Если в схеме Кристин я где-то ошибся, тогда...
I think I have the wrong address, so... Наверное, я ошибся адресом, так что...
So I got the day of the week wrong. Так я ошибся с днём недели.
Maybe he got the museum wrong? Может быть он ошибся с музеем?
He was also wrong. И к тому же тоже ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
If I'm wrong it might dent my pride, but that's not what matters. Моя ошибка может ранить мою гордость, но это неважно.
Made the mistake of falling for the wrong guy. Ее ошибка лишь в том, что она полюбила не того парня.
Well, I've seen enough of them to see where they go wrong, А я насмотрелся на своих коллег, и понял, в чем их ошибка.
But if something goes wrong, you are put to shame a million times. НО, ТОЛЬКО ЕСЛИ ПРОИЗОЙДЕТ ОШИБКА ИЛИ ПУТАНИЦА, ТО ПОЗОР БУДЕТ В МИЛЛИОН РАЗ БОЛЬШЕ
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We weren't wrong, then great. Мы не ошиблись, вот здорово.
I think we just got the wrong house. Думаю, мы просто ошиблись домом.
You might have the wrong animal there, sir. Кажется вы ошиблись животным, сэр.
We may have this one wrong, Finch. Возможно, мы ошиблись, Финч.
I'm afraid we're on the wrong deck. Похоже, мы ошиблись палубой.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You robbed the wrong train, son. Ты ограбил не тот поезд, сынок.
Well, this one's the wrong hair color. У этого не тот цвет волос.
According to one account, a soldier in the bush in the Second World War was caught short and picked the wrong leaf Согласно одному докладу, во время Второй мировой войны какому-то солдату приспичило и он подобрал не тот лист.
And sometimes, when you're worried you've made all the wrong decisions in life and you're not nearly the man you want to be, what does she do then? А иногда, когда ты беспокоишься, что принял неверные решения, и что ты совсем не тот, кем хочешь быть, что она делает в таком случае?
This is the wrong key. Это не тот ключ.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
She must've dialed wrong, 'cause my phone rang. Наверное, ошиблась номером, попала ко мне.
We can get our clients into a room together, you can tell them you were wrong, and we can convince them back into a merger. Давай соберем наших клиентов, ты скажешь им, что ошиблась, и убедим их вновь пойти на слияние.
What if she's wrong? А если она ошиблась?
I think you've got the wrong holiday. По-моему ты ошиблась праздником.
Was I wrong, brother? Я ошиблась, брат?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I told you, you took a wrong way, a wrong road. Говорил я, что ты нас повёл не по той дороге.
You know, I was married to the wrong... woman... once. Знаешь, я женился не на той... женщине... однажды.
Look, mate, you're looking at it all the wrong way Послушай, приятель, ты не с той стороны заходишь.
Kir got up on the wrong leg. Это Кир опять не с той ноги встал!
You're rich, famous, and adored, but you're upset that you're adored for the wrong reasons? Ты богат, знаменит, тебя боготворят, но ты расстраиваешься, что они тебя боготворят не по той причине?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...