Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You realize that if anything goes wrong, thousands could die. Ты понимаешь, если что-то пойдет не так, тысячи погибнут.
The automatic bypass should have kicked in. I want to know what went wrong. Я хочу знать, что пошло не так. Аналитический отчет через полчаса.
What was I doing wrong? Что я сделала не так?
Which brings up another great question: What could possibly go wrong in this new machine age? Это вызывает новый вопрос: что может пойти не так в эре новых машин?
When I read the transcript of the court proceedings, with great interest, wondering where the hell we went wrong, I couldn't fathom how Nicholas Savage knew how much you'd badgered Hannah Conway to give evidence in court. Когда я читала расшифровку судебного процесса, с громадным интересом, удивляясь, где и что там могло пойти не так, я не могла вникнуть, откуда же Николас Савэдж прознал, как долго ты следовала за Ханной Конвэй, чтобы та дала показания в суде.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Twenty-three million subscribers can't be wrong. 23 миллиона подписчиков не могут ошибаться.
And they can't all be wrong, can they? А все ведь не могут одновременно ошибаться, правда?
I don't like to be wrong. Я не люблю ошибаться.
But they may have that wrong. Но они могут ошибаться.
And I could be wrong, but it just sort of reads in places like... you really didn't make any choices. Я могу ошибаться, но ощущение такое словно... вы по-настоящему не определились, о чем вы пишите.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
See, after all these years, I know what went wrong. Смотрите, после всех этих лет я знаю, что было неправильно.
Rachel, if you went to his place, you were giving him the wrong idea. Рейчел, придя к нему домой, ты дала ему повод понять неправильно.
Wait, wait, wait, you got it all wrong. Подождите, подождите, вы неправильно поняли.
But don't get me wrong. Не пойми меня неправильно.
It's wrong on every level. Это неправильно на каждом уровне.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Clearly I chose the wrong kind of fun. Очевидно, я выбрал неправильный вид удовольствия.
I think perhaps you're looking at this the wrong way. Мне кажется, возможно, ты видишь тут неправильный смысл.
Maybe we have the wrong address. Может нам дали неправильный адрес.
Faulty or ill-informed analysis at an early stage could set international decision makers on the wrong path, leading to overreaction or under-reaction. Неправильный или основанный на ошибочной информации анализ на начальном этапе может направить международный процесс принятия решений в неправильное русло, что повлечет за собой принятие чрезмерных или недостаточных мер реагирования.
I think that's the wrong way to think about it. Думаю, это неправильный подход.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
It sends out the wrong message to the children, don't you agree? Это плохой пример для детей, вам так не кажется?
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I think I have the wrong address. Я думаю у меня неверный адрес.
Because in your little head, you know it's the wrong way. Потому что своим умишком ты знаешь, что это неверный путь.
Sometimes, I wake up in the middle of the night, and I can't sleep for hours 'cause I'm worried I got the diagnosis wrong. Иногда я просыпаюсь посреди ночи, и часами не могу заснуть потому что переживаю, что поставил неверный диагноз.
That was the wrong answer. Это был неверный ответ.
The brain is simply the wrong context for the use of mental vocabulary-the search for mental states of the brain is therefore a category error or a sort of fallacy of reasoning. Мозг - это просто неверный контекст для использования менталистского словаря, поэтому поиск ментальных состояний в мозге является категориальной ошибкой.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tom just didn't want to admit that he'd been wrong. Тому просто не хотелось признавать, что он мог быть не прав.
Did you just admit you were wrong? Ты только что признал, что был не прав?
They'll be in town by then, am I wrong? За это время они будут в городе, я не прав?
Are my words wrong? Или я не прав?
Hold it, Sandy.Correct me if I'm wrong, but don't lots of people, especially trendy teenagers following the latest "fad", kids who are otherwise perfectly "normal", don't they wear earrings similar to the one shown here? Минутку, Сэнди. Поправь меня если я не прав, но, по-моему, многие люди, особенно подростки в тренде, следуют последним "пискам" моды... Вроде бы, дети, которые в остальном, совершенно нормальны - носят подобные серёжки?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
We have to vet Henry's intel to prove him wrong. Мы должны проверить данные Генри и доказать, что он неправ.
I think you know he's wrong. Я думаю, ты сама знаешь, что он неправ.
No. Maybe my alter ego wasn't all that wrong. Может, мой двойник был не так уж и неправ.
No, but you were wrong to arrest the vedek. Нет, но ты был неправ, арестовав ведека.
It wasn't so wrong what he said. Он не так уж был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You were wrong in thinking that you had already won. Ты ошибся тогда, когда начал считать себя победителем.
If I'm wrong, he'll just keep getting worse and slowly die. Если я ошибся, то его состояние будет ухудшаться и он медленно умрёт.
Well, maybe I wasn't wrong? Ну, значит, я не ошибся, да?
Sorry, I dialed the wrong number. Извини, я номером ошибся.
So I didn't see it wrong. Так я не ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Tell me what you did wrong. Скажи, в чём твоя ошибка.
He should have told them they had the wrong man. Но он должен был сказать им, что это ошибка.
His only mistake may be that he applies his system at the wrong end. Его единственная ошибка заключается в том, что он применяет свою систему не с того конца».
There's Club Was, there's Wrong... Есть клуб "Был", есть "Ошибка"...
Look, I know I made a bloody mess of it, And I'm sorry for putting you in the middle of it, But perhaps my real mistake was falling for the wrong sister. Послушай, я знаю, что это моя вина, и мне жаль, что я впутал тебя, но, возможно, моя ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We lucked into that discovery, and we were wrong about CRPS. С симптомом нам просто повезло, и мы ошиблись насчёт КРБС.
You take longer with a wrong number than anybody else. Когда ошиблись номером, ты говоришь дольше всех.
Sir, I think you have the wrong hotel. Сэр, мне кажется вы отелем ошиблись.
I think you picked the wrong house. Думаю, вы ошиблись домом.
Maybe we got this wrong. Может быть, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
And I think the wrong person just left. И думаю, что сейчас не тот человек ушёл.
That's the wrong bag, honey. Ёто не тот пакет, дорогой.
Maybe the Dormouse just named the wrong house, or... Может, Соня назвал не тот дом, или...
I mean, do you think he knows, like, I'm the wrong person to be doing this? Думаешь, он знает, что я не тот человек, который должен это делать?
What, so I'm the wrong person? Я не поняла, это я "не тот человек"?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But this is the wrong number, and I spent my last dime. Но я ошиблась номером и я истратила свой последний звонок...
Colbert's team took a wrong turn at the bridge. Машина Колберта ошиблась поворотом на мосту.
I just wish I knew where I went wrong. Понять бы, где я ошиблась.
You weren't all wrong. Ты не особо ошиблась.
What do you mean, where you went wrong? С какой стати ты ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
If you're on the wrong side, you take your chances. Если ты на той стороне, рискуй.
Well, then he's messing with the wrong girl. Ну, он связался не с той.
We got off at the wrong stop. Мы сошли нё на той станции.
I don't like being caught on the wrong side, which is what I'm on, isn't? Не люблю быть не на той стороне, а сейчас так и происходит.
Aren't we headed the wrong way? азве мы той дорогой едем?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Больше примеров...