Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
There's something either very wrong with you or something very wrong with him. Либо что-то не так с тобой, либо что-то не так с ним.
So he's got a goat to scape if things go wrong. Чтобы ему было на кого всё свалить, если что-то пойдёт не так.
It seems something's wrong with the engine. Кажется, что-то не так с двигателем.
There's not really much you can tell a pioneer on what she did wrong. На самом деле нельзя сказать, что она сделала что-то не так.
This is all wrong. Все как-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I might be wrong, but that looks like a Japanese bondage rope. Я могу ошибаться, но это выглядит как японская рабская верёвка.
Only the strong can afford being wrong. Только сильные могут позволить себе ошибаться.
Well, the evidence can't be wrong but we could be Улики не могут ошибаться, а вот мы можем.
You couldn't be more wrong. Больше не стоит ошибаться.
You can be wrong, you know. Ты можешь ошибаться, правда.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I always said there was something fundamentally wrong with the Universe. Я всегда говорил, что что-то неправильно с этой Вселенной.
I read his chart wrong yesterday. Я вчера неправильно прочёл его карточку.
She took them the wrong way. Она неправильно их поняла.
Why would I get it wrong? Почему я сделаю это неправильно?
Not that there's anything so terribly wrong with that. I mean, Peter and I... We used to knock back a few in the old days. Не то, чтобы это было ужасно неправильно, в смысле, Питер и я частенько замахивали по стаканчику в былые времена.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
She made the wrong choice when she broke up with you. Она сделала неправильный выбор, когда рассталась с тобой.
I think you're taking the wrong approach. Думаю, это неправильный подход.
You ask the wrong question. Ты задаешь неправильный вопрос.
You've got the wrong number. У вас неправильный номер.
So we realized that maybe we had the wrong question, and the right question is, really, can Indians based out of India do innovative work? Тогда мы поняли, что, возможно, мы задавали неправильный вопрос, и правильный вопрос таков: могут ли индийцы, находящиеся вне Индии, заниматься новаторством?
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
This is the wrong way and the wrong time to proceed on this issue. Это неверный путь, и сейчас не время рассматривать этот вопрос.
At any rate, while we hope that the results will be positive, we reaffirm that, should Israel choose the wrong path, we will resort once again to the Security Council and, if necessary, to this emergency special session. Как бы там ни было, в надежде на положительные результаты мы вновь заявляем, что если Израиль изберет неверный путь, то мы вновь будем обращаться за помощью к Совету Безопасности и в случае необходимости - к чрезвычайной специальной сессии.
It says "Enter the pin code 1547" So you put in 1547, it says "No, that's wrong." Потом она говорит: "Введите ПИН-код 1547", вы набираете 1547, а она говорит, что это неверный код.
You're asking the wrong question. Ты задаёшь неверный вопрос.
Cleveland, you may have done the wrong thing... and then several more wrong things trying to correct that wrong thing... but you made up for it all with a small token gesture that required no personal sacrifice. Кливленд, может, ты и совершил неверный поступок, а потом еще несколько, пытаясь исправить предыдущие, но ты завершил все это маленьким символистическим жестом, не требующим жертвы от тебя самого.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Set aside Wick, someone's wrong. За исключением Уика, соглашусь с Джошем, кто-то не прав.
She must take his side even when he's wrong. Она должна принимать его сторону, даже если он не прав.
No, I never said you were wrong. Я никогда не говорил, что ты не прав.
I admit it when I'm wrong. я погу признать когда € не прав.
I must be wrong, right? Я был не прав, верно?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Especially when one's been wrong for a long time. Особенно если был неправ долгое время.
Well, Todd's been wrong about a lot of stuff lately. Ну, Тодд бывает неправ насчет многих вещей в последнее время.
Well, you were wrong to introduce her to me. Итак, ты был неправ, представив ее мне.
I'm wrong, I'm making this about me, Я был неправ, я делал все это для себя
I mean, look, Jared is probably wrong, but I promised my daughter that I would give him a serious listen. Да, Джаред, скорее всего, неправ Но я обещал дочери, что я его выслушаю
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
So the phone call he made to you at your home last week must have been a wrong number. Значит, когда он позвонил по вашему домашнему номеру на прошлой неделе, он, должно быть, ошибся номером.
You thought wrong, Joe. Ты ошибся, Джо.
You think he got it wrong? Думаешь, он ошибся?
I was not wrong. И я не ошибся.
You were wrong once before. Однажды ты уже ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
"Employee" is spelled wrong? Что в слове "работник" ошибка?
So, you think maybe gray's anatomy got it all wrong? Итак, вы думаете, в Анатомии Грей ошибка?
He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
Maybe they got it wrong. Возможно, произошла ошибка.
In our view, the search party had been acting in good faith until they realized that they had hit a wrong target. Мы считаем, что производившая обыск группа действовала надлежащим образом до тех пор, пока не выяснилась их ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
But they were wrong, and we've been fighting Но они ошиблись, А мы боролись
Maybe it's a wrong number, boss. Может номером ошиблись, босс.
But you are wrong, mademoiselle. Но Вы ошиблись, мадемуазель.
I think you have the wrong house. По-моему, вы ошиблись домом.
Sorry, Wrong Number. Простите, вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
We got the wrong one, this one is empty. Мы не тот горшок взяли, этот пустой.
You know, and even though... even though perhaps it was the wrong man the first time round, you still had your children, you've still got your children. И знаешь... и пусть даже, может быть, первый раз это был не тот человек, всё равно ты родила детей, у тебя всё равно есть дети.
You've got the wrong bus! Вы задержали не тот автобус!
Ben! You brought the wrong easel. Ты принёс не тот пюпитр!
Wrong Mr. Gallagher. Не тот мистер Галлагер.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
So just fill in all the right answers here, and I'll see where I went wrong. Ты впиши сюда правильные ответы, а я потом посмотрю, где ошиблась.
If you had cut off his finger, and he still told you he was on the plane, I think maybe you would have started to believe you had the wrong guy. Если бы ты отрезала ему палец, а он бы продолжал твердить, что был на самолёте, думаю, ты бы начала понимать, что ошиблась.
Well, maybe you got the wrong ones, like the wrong size or something. Может, ты ошиблась в выборе ножей: неправильная форма, размер?
You were wrong about one thing. Ты ошиблась... в одном.
No, I went in through the wrong door. Нет, я ошиблась дверью.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Maybe we're going about this whole morality thing the wrong way. Может, мы смотрим на всю эту мораль не с той стороны.
Michelle and Nicole's biggest mistake wasn't stealing a car, it was stealing the wrong car. Самой большой ошибкой для Мишель и Николь было не угон машины, а угон не той машины.
[Bagley] You're talking to the wrong head! Вы не с той головой говорите!
The tibia is the wrong length. Голень не той длины.
Wrong side of t'Pennines, me. Не с той стороны Пеннинских гор.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...