Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something always goes wrong, I'm not building my hopes up. Что-то всегда идет не так, Я не надеюсь, что у нас получится.
You know, maybe Eric and Dave were working a con together and something went wrong. Может, Эрик и Дейв задумали аферу вместе, но что-то пошло не так.
Until we realize that something's wrong, because this wall of snow is heading... straight towards us. Пока мы не поняли, что что-то не так, потому что эта снежная стена идет... прямо на нас.
There's something's wrong here! Что-то здесь не так!
You got it wrong. Вы всё не так поняли.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Matt, all I want is for me to be as wrong as I've ever been about anything. Мэтт, я очень хочу ошибаться, хочу как никогда.
Well, they also said Abby must still be here, and they've searched and haven't found her, so obviously they're wrong in some respects. Да, а еще они говорят, что Эбби должна быть где-то здесь, и теперь они ищут её и не могут найти, так что, очевидно, в чём-то они могут ошибаться.
Would've liked to have been wrong. Был бы рад ошибаться.
I'm sorry, it hurts to be wrong, doesn't it, Hermann? Очень жаль, обидно ошибаться, Герман?
They're not frightened of being wrong. Now, I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative. Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - одно и то же, однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, не способен творить.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
When things go wrong it gets like this. Когда дела идут неправильно, становится так.
It just feels wrong, leaving without you. Просто мне кажется как-то неправильно уезжать без тебя.
Because she thinks it's wrong to use connections to cut in line. Потому что она думает, это неправильно использовать связи для сокращения пути.
Well, just completely and totally wrong. Вот так, целиком и полностью неправильно.
Just don't want to see you do the wrong thing. ѕросто не могу видеть, как вы поступаете неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
If Butler accepts the offer, Ritman says he chose the "wrong path". Если Батлер принимает предложение, Ритман говорит, что он выбрал «неправильный путь».
All due respect, Layla... this is the wrong choice. Со всем уважением, Лайла... это неправильный выбор.
I wanted to tell you right away, but, well, the money was supposed to wired from my bank in Paris, but they used the wrong routing number, apparently. Я хотела сразу тебе сказать, но... Ну, деньги должны были перевести из банка в Париже, но там, вероятно, использовали неправильный код банка.
You had to make a choice between the life of a baby and my life, and you made the wrong one. Вам нужно было сделать выбор между жизнью ребенка и моей, и Вы сделали неправильный выбор.
How did the wrong number? Как это неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Sometimes we make the wrong choices to get to the right place. Мы порой делаем неверный выбор, чтобы попасть в нужное место.
Note: If we choose a wrong type of connector we can always change the configuration afterwards. Заметка: Если мы выберем неверный тип коннектора, то всегда сможем изменить конфигурацию позже.
You jump the gun, you risk making a wrong diagnosis. Ты спешишь, рискуя поставить неверный диагноз.
You said if I take the wrong hit, you're saying I could die? Вы сказали, что один неверный удар, и я могу умереть?
I got the question wrong, which is embarrassing enough without you "whoo-ing" me! Дала неверный ответ, что достаточно унизительно и без твоего боления!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You were wrong about byron, all right? Ты был не прав по поводу Байрона, да?
So either we can convince him that he's wrong, or we've got to figure out a way to protect her. Так что либо мы доказываем, что он не прав, либо находим способ защитить ее.
And, yes, I was drunk but more to the point, I was just plain wrong. А еще, я был пьян, но самое главное, я был не прав.
You wrong, Wong. Ты не прав, Вонг.
He's just wrong. Он просто не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Am I wrong to put myself outside the law? Я неправ, что ставлю себя вне закона?
Now tell me I'm wrong. Ты ещё будешь говорить, что я неправ?
And if I'm wrong about that, well, then we're all screwed. И если я неправ в этом, то нам всем кранты.
Correct me if I'm wrong, Mr. Barba, but your job is to bring cases that are actually crimes under the New York Criminal Code. Поправьте меня, если я неправ, мистер Барба, но ваша работа - выбирать дела, в которых есть состав преступления по уголовному кодексу Нью Йорка.
Could be wrong... I could be wrongI could be right... ћогу быть неправ... я могу быть неправ я могу быть прав...
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
He might've got the name wrong, but he gave a thorough description of the man. Возможно, он ошибся с именем, но дал исчерпывающее описание человека.
I tried to ring Mummy, but I got her number wrong. Я и маме пытался звонить, но ошибся номером.
Maybe he got the museum wrong? Может быть он ошибся с музеем?
I really needed to know did I get it wrong when I acquitted her? Мне действительно надо было знать, ошибся ли я, когда оправдал её?
I'm sorry. I must have the wrong room Простите, ошибся номером.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's not wrong. It's reality. Это не ошибка, а реальность.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. По ним ясно, где ошибка в формуле, где эксперимент пошёл не так.
Just for the record, and in case this goes terribly wrong, I said I didn't like Mexican food, and what I meant was, I don't like refried beans and cheese. Просто для записи, произошла ужасная ошибка, я сказал что не люблю мексиканскую еду, на самом деле это значило, что я не люблю пережаренные бобы и сыр.
They're totally wrong. Нет. Здесь какая-то ошибка.
I think it's wrong that the only reports about Siam... are taken back by sea captains and adventurers. Думаю, ошибка, что сообщения о Сиаме поступают только от капитанов кораблей и авантюристов.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you have the wrong table. Я думаю, вы ошиблись столиком.
What if we're wrong and cutting the power doesn't disengage the locks? Что если мы ошиблись, и отключение питания не разблокирует замки?
You know, you got this wrong. Знаете, вы ошиблись.
No, wrong floor. Нет, вы ошиблись.
You must be wrong. Вы должно быть ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think I'm the wrong person to ask. Думаю, я не тот, кого надо спрашивать.
You picked the wrong object, Mistress. Вы подобрали не тот объект, Госпожа.
Well, other than that, what proof is there that the wrong guy's behind bars? Ну, кроме этого, какие доказательства есть, что за решеткой не тот парень?
You picked up the wrong signal. Ты подхватила не тот сигнал.
This was the wrong time. Но сейчас не тот момент.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Either Tanya got the data wrong or... Или Таня ошиблась с координатами, или...
So the chance that I have it wrong is exactly zero. Так что вероятность, что я ошиблась, нулевая.
Only, I spelt her name wrong so it looks like Kevin... (CHATTERING SIMULTANEOUSLY) Только я ошиблась в ее имени и получилось Кевин.
You were wrong about one thing. Ты ошиблась... в одном.
Not because you were negligent and not because you did anything wrong, but because you feel bad? Не потому, что ты ошиблась или не потому, что ты НЕ ошиблась, а потому, что тебе плохо?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You finally had a bulge in your tights, and it was on the wrong side. Наконец появилась выпуклость на трико, и то ведь не с той стороны.
Well, you're facing the wrong way. Тогда ты повернулась не той стороной.
Either that or you're on the wrong side of the counter. Либо вы находитесь не с той стороны прилавка.
You woke up on the wrong side of the bed! Ты не с той ноги встал!
Born to the wrong mother. Родились не у той матери.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...