Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
As often as I've read them Something's wrong Как я начинаю их читать, Что-то становится не так,
Every time something tiny goes wrong, you spiral like crazy. Каждый раз, когда какая-то мелочь идёт не так, ты ужасно себя накручиваешь.
I know something's wrong because we were supposed to meet at the David Lynch Festival, and Brandon never misses David Lynch. Я чувствую, что что-то не так, потому что мы должны были увидеться на фестивале фильмов Дэвида Линча, а Брендон никогда не пропускает Дэвида Линча.
He once shot a clerk in the neck during a robbery for looking at him the wrong way, all right? Однажды, во время ограбления, он выстрелил офисному работнику в шею, за то, что тот не так на него посмотрел, понимаешь?
But everything's gone wrong. Но все пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I know how much you hate being wrong, but trust your friends. Я знаю, как тебе не нравится ошибаться, но доверься своим друзьям.
People can be wrong. В смысле, знаешь, людям свойственно ошибаться.
I can't be wrong. Я не могу ошибаться.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра.
I can be wrong four times out of five... but you're the wrongest guy I ever met. Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Well, if I move her head the wrong way, she will be. Ну, если я неправильно поверну голову, будет.
That's not true. Clark, don't get me wrong. Кларк, не пойми меня неправильно.
I mean, I know it's wrong, but it's better than just letting him die. Знаю, что это неправильно, но все же лучше, чем дать ему умереть.
You told him wrong. Ты ему неправильно сказал.
That came out wrong! Ты неправильно всё поняла!
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I promise you I'll make sure that they land on the wrong desk. Обещаю, я удостоверюсь, что это попадет на неправильный стол.
The install works fine, there is no error, but the screen background is just the wrong color, red, instead of blue. Установка работает нормально, без ошибок, но фон экрана вместо голубого имеет неправильный красный цвет.
A wrong method of calculation of the amount in controversy and a false decision on costs do not by themselves violate the ordre public(b) MAL). Неправильный метод расчета оспариваемой суммы и неправильное решение относительно издержек сами по себе не противоречат публичному порядку ТЗА).
There's a right way and a wrong way. Это правильный и неправильный путь.
Wrong answer, Nigel. Неправильный ответ, Найджел.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
To prolong the stalemate will send the wrong signal to potential and actual perpetrators of the most serious crimes elsewhere. Сохранение тупиковой ситуации направит неверный сигнал потенциальным преступникам и тем, кто фактически совершает самые тяжкие преступления повсюду.
Justin, I think I may have taken a wrong turn. Джастин, кажется, я выбрала неверный путь.
I seem to have entered a wrong password at my work station. Похоже, я ввела неверный пароль на своей рабочей станции.
To neglect the Goldstone report would be to send the wrong message, especially given the magnitude of the crimes detailed in the report and the legitimacy derived from the mandate given to the Mission by the Human Rights Council. Пренебречь докладом Голдстоуна означало бы направить неверный сигнал, особенно с учетом масштабов преступлений, описанных в докладе, и легитимности Миссии, получившей мандат от Совета по правам человека.
You got the wrong house. У вас неверный адрес.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I'm wrong, you go straight back to your bombs. Если я не прав, можешь валить обратно к своим бомбам.
I was sure today couldn't get any worse, and I see you have proved me wrong. Я был уверен, что сегодня хуже уже не будет, но вы доказали, что я не прав.
We'll prove him wrong. Мы докажем, что он не прав.
Ahem. Your father's wrong. Твой отец не прав.
Okay, I'm wrong. Ладно, я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Thought in my profession, we say that the customer is always wrong. В моей профессии, мы говорим, что клиент всегда неправ.
If he really was my friend, I wouldn't hesitate, whether he was right or wrong. Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ.
I'm not saying you did wrong, but if you had busted them, it would have been better. Я не говорю, что ты был неправ, но если бы ты их арестовал, было бы гораздо лучше.
I may indeed be wrong. Может, я действительно неправ.
Maybe I'm wrong. Может, я и неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But I think you have the wrong ring. Но думаю, ты ошибся кольцом.
So what am I doing wrong? Так где я ошибся?
I got you so wrong. Как я в тебе ошибся.
I think I got the time wrong. Наверное, со временем ошибся.
Wrong number, brother. Ошибся номером, братан.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I said nothing, wrong of me, I know. Это была ошибка, я знаю, но я не хотел портить вечер.
Tell me what you did wrong. Скажи, в чём твоя ошибка.
The test could be wrong. Может быть, здесь какая-то ошибка.
No, that - that's wrong. Нет... это ошибка.
This is just wrong, man. Это ошибка, мужик.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you must have the wrong apartment. Нет. Наверное, вы ошиблись квартирой.
That's the one thing we got wrong. Ну, с этим мы ошиблись.
I think you have the wrong car. Мне кажется, вы машиной ошиблись.
No, lady, it's the wrong number. Нет, леди, ошиблись номером.
But you would be dead wrong. Но вы наверняка ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well, I am the wrong guy to ask about normal. Я не тот, кого можно спрашивать, что такое нормально.
Keep the balls in the air and don't drop the wrong one. Ты пытаешься удержать мячи в воздухе и надеешься не подкинуть не тот.
What if the wrong person approaches him and he loses control, and he could end up being a caged lab rat. Что если не тот человек приблизится к нему и он потеряет контроль, он может закончить, как лабораторная крыса.
He's the wrong person for cheating on me, all right? Это он "не тот человек", потому что изменяет мне.
You gave us the wrong address. Это не тот адрес.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
So, the first time we printed, I think where I went wrong is... Думаю, когда мы печатали впервые, я где-то ошиблась...
You were wrong, Soothsayer. We sail to victory tonight. Ты ошиблась, Вещунья, мы сегодня отплываем к нашей победе.
You've got the wrong room, dear. Ты, должно быть, ошиблась комнатой, дорогуша.
I'm sorry, I must have dialed the wrong number. (SNIFFS) Извините, я, наверное, ошиблась номером.
I think I've found the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I got the camera angle wrong. Камера снимает не с той стороны.
Somebody woke up on the wrong side of the bed. Кто-то встал не с той ноги.
Leo says if you're on the wrong side you take your chances like anybody else. Лео говорит, если ты не на той стороне, твои шансы такие же, как у остальных.
Pick guard and the bass "e" string on the wrong side. Пикгард и шестая струна не на той стороне.
While it is fortunate that there do not appear to have been any acts of violence during the 1998 campaign as a result of such statements, ethnic hatred in Cambodia remains a powder-keg which could be ignited at any time under the wrong socio-political circumstances. Хотя, к счастью, такие заявления, как представляется, не привели к каким-либо актам насилия в ходе кампании 1998 года, этническая нетерпимость остается в Камбодже той пороховой бочкой, которая в случае обострения социально-политической обстановки может взорваться в любое время.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
Больше примеров...