Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
He knew the meeting could have gone wrong. Он знал, что встреча может пойти не так.
I told you something would go wrong. Я говорила, что что-то пойдёт не так.
But things are sure to go as wrong as possible: Но мы можем быть уверены, что все пойдет не так.
Attempts to analyse what turned out right and what went wrong have led to both explanation and prescription. Попытки проанализировать, что вышло как надо, а что вышло не так, дали как объяснения, так и рекомендации.
Something's wrong with Elizabeth! Что-то не так с Элизабет!
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Honey, 700 sailors can't be wrong. Милый, 700 моряков не могут ошибаться.
We may have been wrong about why they hit Montgomery's. Мы могли ошибаться насчет цели взлома дома Монтгомери.
I may be wrong, Poirot, but it seemed to me the mention of morphine meant something to those two. Я могу ошибаться, Пуаро, но мне кажется, что слово "морфий" с чем-то связано для этой пары.
I may be wrong. Но я могу ошибаться.
I'm sorry, it hurts to be wrong, doesn't it, Hermann? Очень жаль, обидно ошибаться, Герман?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It'd be wrong if you didn't. Было бы неправильно, если бы было наоборот.
Song, do you know that you've done wrong? Сонг, знаешь, что ты поступил неправильно?
Wrong. You're thinking of Santa, 'cause it was Christmas. Неправильно, ты думаешь про Санту, потому что было рождество.
Nobody did anything wrong. Никто не сделал ничего неправильно.
You threw it wrong. Ты держишь это неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
And believe me when I say a wrong answer will cost you all your points. И, поверь мне, неправильный ответ будет стоить тебе всех очков.
IAsyncResult not provided or of wrong type. Объект IAsyncResult не предоставлен или имеет неправильный тип.
Even if you're right, this is the absolute wrong way to play it. Даже если ты прав, это совершенно неправильный способ поведения.
She asked the wrong question. Нет. Она задала неправильный вопрос.
(a) The wrong translations of the titles of some legislation referred to in paragraph 88 are too insignificant to be reported or responded to; а) неправильный перевод названий некоторых законодательных актов, упоминаемых в пункте 88, - слишком малозначительный просчет, чтобы о нем упоминать или каким-либо образом на него реагировать;
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Think you used the wrong kind of water. Я думаю, что это из-за плохой воды.
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Have I steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Try it again, wrong chord. Давай еще раз, неверный аккорд.
The machine did not send us the wrong number. Машина не могла выдать неверный номер.
I think I have the wrong address. Я думаю у меня неверный адрес.
It would also send the wrong signal to those who are committing or planning atrocities in other parts of the world. Это также направило бы неверный сигнал тем, кто совершает или планирует жестокие расправы в других частях мира.
Well, 230 years after Newton, a German patent clerk in Switzerland finally realized that scientists have been asking the wrong question all along. Через 230 лет после Ньютона служащий австрийской патентной конторы, родом из Германии, понял, что ученые все это время задавали неверный вопрос.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You could say you were wrong. Можешь сказать, что не прав.
What, you want me to be wrong? Ты хочешь, чтобы я был не прав?
(house) sometimes, I am wrong. Иногда я не прав.
But I would be wrong. Но я не прав.
Okay, I'm wrong. Ладно, я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Neal, the Suit isn't wrong. Нил, Федерал не так уж неправ.
Yes, he did wrong, but let him apologize. Да, он был неправ, но дайте ему извиниться.
I do lo-oo-ve you Yes, as long as you admit that you were wrong. Хорошо, только если ты признаешь, что был неправ.
I'm giving you to the count of 10 to come out here and prove I'm wrong! я даю тебе 10 секунд, чтобы доказать, что € неправ.
You were wrong about Greg. Знаешь, ты был неправ насчет Грега.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Afraid you have the wrong hotel, son. Да. Боюсь, что ты ошибся гостиницей, сынок.
Well, I'm glad he had the wrong address. Ну, я рад, что он ошибся адресом.
Wasn't wrong there, was he? И не ошибся, верно?
I called that wrong. Видимо, я ошибся.
Wrong number, man. Мужик, ты ошибся номером.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
This is factually wrong, and we should use every opportunity to inform people worldwide about the wide range of activities carried out by our Organization and its specialized agencies. Это фактическая ошибка, и мы должны использовать каждую возможность для информирования мировой общественности о широком диапазоне усилий, предпринимаемых нашей Организацией и ее специализированными учреждениями.
Being wrong twice is n't a mistake - Поступить неправильно во второй раз - это уже не ошибка...
I think I know what I did wrong. Думаю, мне понятна ошибка.
Do you think that's wrong? Ты думаешь, это ошибка?
Has not the wrong been put right? Разве не была исправлена ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you got the wrong number, but I'll be right over. Я думаю, что вы ошиблись номером, дамочка, но я уже в пути.
Are you saying that you were wrong? Говорите, что ошиблись?
I think you have the wrong house. Мне кажется вы ошиблись домом.
Son! We were wrong! Сынок, мы ошиблись!
If you've come here for drugs, you've come to the wrong place. Если Вы пришли за наркотиками, то ошиблись местом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
His Lordship thought you must have looked up the train wrong. Его светлость думал, что вы по ошибке сообщили не тот номер поезда.
I, like... brought the wrong book to school. Я... как бы... не тот учебник взяла.
It's the wrong guy. Это не тот парень.
They got the wrong address. У них не тот адрес.
Whether it's the colombian comment Or picking the wrong restaurant - То я ляпну что-нибудь про колумбийцев, то выберу не тот ресторан.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I must have gotten the dosage wrong. Наверное, я ошиблась с дозой.
Not that I'm wrong again. Не думай, что я опять ошиблась.
I was so wrong, Dorota. Я ошиблась, Дорота.
What do you mean, where you went wrong? С какой стати ты ошиблась?
I didn't get it wrong. Я не ошиблась с адресом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
A flower picked by the wrong hand has to wither. Цветок подобранный не той рукой должен завянуть.
Kubrick also ran into difficulty in editing a key scene where one of the soldiers throws a plate of beans to the floor and enters the frame from the wrong side. Также трудности возникли при монтаже ключевой сцены фильма, когда солдат кидает на пол тарелку бобов и заходит в кадр не с той стороны.
Look, I don't know how or why, but we seem to have gotten off on the wrong foot here, and I want to apologize for whatever part that I might have played in it. Слушай, я не знаю как или почему, но мы кажется начали тут не с той ноги, и я хочу принести свои извинения за всю ту часть, в которой я мог принимать участие.
I met a girl today, the wrong girl, except she turned out to be the right girl. Э, я повстречал сегодня девушку, не ту девушку, не считая того, что она стала той девушкой.
I found that if you use the wrong salad fork at a Buronian feast, they'll shave your moose. Я обнаружил, за что применение не той салатной вилки на пиру...
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
Больше примеров...