Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
We already did the wrong thing. Мы уже сделали что-то не так.
She's not half wrong, you know. А знаешь, она ведь не так уж неправа.
As often as I've read them Something's wrong Как бы часто я их не перечитывал Тут что-то не так
What did I do wrong? Так что скажи, что я сделал не так?
What could possibly go wrong? Что могло пойти не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
And they can't all be wrong, can they? А все ведь не могут одновременно ошибаться, правда?
"You can't go wrong..." (babbles) "Ты не можешь ошибаться..."
Even a great reporter can be wrong. Даже великий репортёр может ошибаться.
Now history has certainly shown that even the most intuitive criminal investigator can be wrong from time to time. Итак... история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию... уголовный следователь может ошибаться.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, Chief. Не поймите меня неправильно, шеф.
It's not as bad as two men, but it's still wrong. Это не так плохо, как двое мужчин, но все же это неправильно.
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
Something must be terribly wrong within their order. Что-то должно быть совершенно неправильно.
I give off the wrong impression. Ты неправильно понял меня.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I wrote the wrong address on the envelope. Я написал на конверте неправильный адрес.
You restore my... 13 years ago I made the wrong choice... 13 лет назад, я сделал неправильный выбор...
Then all these people got the wrong address too? Тогда у всех этих людей тоже неправильный адрес?
If you see any "wrong numbers" in religion record it and send it to us. И если увидите, как кто-то набирает неправильный номер, сделайте видео и отошлите нам.
Wrong answer, McFly! Ответ неправильный, Макфлай!
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
An the last thing Rachel nees is the wrong guy. И последнее, в чем нуждается Рейчел - это плохой парень.
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Such exceptions sent the wrong message to the United Nations system and the taxpayers who funded it. Эти исключения посылают неверный сигнал системе Организации Объединенных Наций и налогоплательщикам, которые ее финансируют.
One wrong turn up there, we'll be back here. Один неверный поворот и мы вернёмся сюда.
It sends the wrong message to States that aspire to the possession of nuclear weapons. Он посылает неверный сигнал государствам, которые стремятся к приобретению ядерного оружия.
If the Security Council fails to act in unity, it will not only damage the credibility of the United Nations but also send the wrong message to Iraq. Если Совету Безопасности не удастся действовать в едином духе, он не только нанесет урон авторитету Организации Объединенных Наций, но и направит Ираку неверный сигнал.
Wrong answer, Tony. Неверный ответ, Тони.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Am I wrong, in your opinion? Тогда, я не прав, по вашему мнению?
I think I'm wrong, but maybe that's what I'm wrong about. Думаю, я не прав, но может быть это то, в чем я ошибаюсь.
Rose, forgive me, I did wrong. Розик, прости меня, я, наверное, не прав.
Correct me if I'm wrong, but a one-person consent has been held constitutional by the Illinois Supreme Court. Поправьте меня, если я не прав, но согласие одного человека было признано конституционным Верховным судом Иллинойса.
Because even though you want to think that I'm wrong 'cause it's simpler, you also desperately want me to be right. Потому даже если ты хочешь думать, что я не прав, так как это проще, ты отчаянно хочешь, чтобы я был прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Well... you know he's wrong. Ну... ты знаешь, что он неправ.
I may be jealous, but I am wrong to feel that. Я могу ревновать, но буду неправ.
You can prove me wrong. Вы можете доказать, что я неправ.
That's where I've been going wrong. Вот где я был неправ.
And you are wrong pretty often. И ты довольно часто неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I... I planned this out wrong. Я ошибся, я этого не предвидел, я рос без отца...
Trying to figure out where I went wrong. Пытаюсь понять где именно я ошибся.
So, of all the people that George Flemington examined, why did he get you so wrong? Из всех тел, что исследовал Джорж Флемингтон, почему он ошибся с тобой?
I must've got on the wrong yacht. Значит, я ошибся яхтой.
Did I get the wrong day? Неужели я ошибся днем?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, it's not the first thing I got wrong today. Сегодня это далеко не первая моя ошибка.
But your father was sure that he'd figured out what went wrong. Но твой отец был уверен, что он выяснил, в чем заключалась ошибка.
You've got it all wrong. Ёто кака€-то ошибка.
In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка.
No, that - that's wrong. Нет... это ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you have the wrong table. Я думаю, вы ошиблись столиком.
So, you think you discovered where we went wrong? Итак, вы думаете, что знаете, где мы ошиблись?
I THINK YOU HAVE THE WRONG NUMBER, MICHAEL. Кажется, вы ошиблись номером, Майкл.
No, I'm sorry, you've got the wrong number. Нет, простите, вы ошиблись.
Wrong department, sir. Вы ошиблись отделом, сэр.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Cut into the wrong wire, and you'll set off the building alarms, electrocute yourself, or both. Пробьете не тот провод, и вы можете включить сигнализацию здания, или поджариться, или и то и другое вместе.
You're the wrong Alan. Ты не тот Алан.
It's the wrong key! Это не тот ключ!
Sorry, wrong shop. Простите, не тот магазин.
You tanked the wrong gas! Ты залила не тот бензин!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I guess I must have the wrong room. Я, наверное, ошиблась номером.
No, wait, I'm wrong. Нет, погоди, я ошиблась.
Now go into the corridor for a minute, then pretend you've come to the wrong room and found a stranger. А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
Are my calculations wrong? Я ошиблась в расчётах?
What if I were wrong? А если я ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Perhaps... we're talking to the wrong person. Тогда мы говорим не с той особой.
I was born drafted on the wrong side of a class war. Я родился не на той стороне классовой войны.
True, and you married the wrong girl. Верно, ну а вы не на той женились.
I'm sorry we got off on the wrong foot. Я сожалею, что мы встали не с той ноги.
[Bagley] You're talking to the wrong head! Вы не с той головой говорите!
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Больше примеров...