Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If something's wrong, tell me. Если что-то не так, расскажи мне.
Apparently they thought he'd done it, and then something went wrong and it went up. Похоже, они решили, что дело сделано, но что-то пошло не так и она взорвалась
Anything wrong with that, stranger? Что-то не так, незнакомец?
It could go wrong! Всё может пойти не так.
Comes in nonviolent and then something goes wrong. Раньше не был склонен к насилию, но вдруг что-то пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I can't tell you how badly I wanted to be wrong. Не могу передать, как же я хотел ошибаться
"You can't go wrong..." (babbles) "Ты не можешь ошибаться..."
Could we have been that wrong? Мы могли настолько ошибаться?
And I could be wrong, I don't know, but I wish you wouldcome tomorrow. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришлизавтра.
I can be wrong four times out of five... but you're the wrongest guy I ever met. Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I won't get to know why it happened, what I did right or wrong. Я не узнаю, что случилось, что я сделала правильно или неправильно.
I really, really think I'm doing the wrong thing. Я уверен, что поступаю неправильно.
I mean, Diane would always stick a matchbook under one leg to remind me that I'd measured wrong, but she never got rid of it. Диана всегда подкладывала спичечный коробок под ножку, чтобы напомнить мне, что я неправильно замерил, но она так и не избавилась от него.
But for all that has gone wrong in places like Bosnia and Somalia and Rwanda we should not forget the successes, like those in El Salvador, Cambodia and Mozambique. Однако за всем тем, что делалось неправильно в таких местах, как Босния и Герцеговина и Руанда, мы не должны забывать и о таких успехах, как в Сальвадоре, Камбодже и Мозамбике.
This isn't just wrong. Это не просто неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Because you got the wrong attitude right out of the gate. У тебя все время неправильный настрой.
There's a right way and a wrong way. Это правильный и неправильный путь.
But you're the wrong sort of policeman. Но вы неправильный полицейский.
You picked the wrong one, dummy! Неправильный был выбор, тупица.
Maybe you're sending the wrong message. Может ты подаёшь неправильный сигнал.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Wrong notes, wrong blood type, wrong defendant, wrong case... Неверные записи, неверный тип крови, неверный обвиняемый, неверный случай...
I told you, you have the wrong house. Я сказала вам, у вас неверный адрес.
But many people drew the wrong conclusion from the episode, which they viewed as affirming the idea that competence and experience must always trump ill-conceived ideas about positive discrimination. Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации.
Then our door says, Wrong password. А наша дверь и говорит: Неверный пароль.
It sends the wrong message. Он содержит неверный посыл.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I'm wrong, I deeply apologize. Если я не прав, то дико извиняюсь.
And that's good, because I was basically wrong. И это к лучшему, я всё равно был не прав.
Thoreau had it wrong. Торо был не прав.
Especially when he's wrong. Особенно когда он не прав.
If I'm wrong, people will still be better-fed, better-housed, and happier thanks to our efforts. Если я не прав, люди все равно будут лучше питаться, иметь лучшие жилищные условия, а также будут жить более счастливо, благодаря нашим усилиям.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If I'm wrong, I want you to. Если я неправ, я хочу, чтобы ты сделал это.
It would seem, my dear, you are very wrong about that. Казалось бы, моя дорогая, вы очень неправ.
I'm giving you to the count of 10 to come out here and prove I'm wrong! я даю тебе 10 секунд, чтобы доказать, что € неправ.
If I'm wrong and Diana's fine, then there's no harm done. если я неправ и с Дианой всё хорошо, то нет никакого вреда.
Maybe I'm looking at this wrong. Может быть, я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I'm sorry. I must have the wrong... Простите, наверное, я ошибся.
Good thing you didn't get the wrong room. I did. Хорошо, что ты не ошибся комнатой.
I was calling someone else, but I must've pressed the wrong button. Я по другому номеру звонил, должно быть, ошибся кнопкой.
Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong. Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся.
Wrong number, brother. Ошибся номером, братан.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I picked this up, and I'm interested, even though "training" is spelled wrong. Я увидел это, и я бы хотел прийти на тренировку, хотя в этом слове ошибка.
Well, that's just wrong. Ну, здесь просто ошибка.
That's surely wrong. Но это должно быть ошибка.
Maybe they got it wrong. Возможно, произошла ошибка.
That's not Wrong. Это не "Ошибка".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, looks like we had it all wrong. Что ж, похоже мы ошиблись.
So you've been wrong twice about this. Таким образом, вы ошиблись уже дважды.
I'm sorry, sir. you're on the wrong floor. Простите, сэр, вы ошиблись этажом.
You could tell me that you were wrong. Вы могли бы сказать мне, что ошиблись.
Wrong floor, can you believe. Не поверишь, ошиблись этажом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
And if the wrong guy gets put on the supreme court, И если не тот парень попадет в Верховный суд,
Simply put, the Assembly put the wrong question before the wrong body, and in so doing made it more difficult for the Court, even with the best will in the world, to reach a fair, balanced and helpful response. Иными словами, Ассамблея задала не тот вопрос не тому органу и, тем самым, практически лишила Суда возможности, какими бы благими ни были его намерения, вынести справедливое, обоснованное и полезное решение.
I'm the wrong man. I can't help you. Я не тот человек, который вам нужен.
Wrong guy, Sonny. Это не тот парень, Санни.
Right initials, wrong fella. М: Инициалы верные, да вот парень не тот.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
There is one thing I know I'm not wrong about. Есть одна вещь, в которой я не ошиблась.
Will, I'm not wrong here. Хорошо, я точно не ошиблась.
This chimp got this wrong ones but only ones... if you just flash SOME of the 9 numerals then cover them. Эта обезьяна ошиблась один раз но только один... А что если им на мгновение показать только некоторые из 9 цифр а потом скрыть их. Сможет ли шимпанзе:
Your company has got it all wrong. Твоя компания сильно ошиблась.
You were wrong about that. В этом ты ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
But not before using the wrong hand to punch a picture of Herbert. Но прежде он ударил фото Герберта не той рукой.
We seem to have got off on the wrong foot this morning, Doctor. Мне кажется, ты встала не с той ноги, Доктор.
Because if you come down on the wrong side of this, your judgment will be called into question. Потому что если ты будешь на на той стороне, твое суждение по делу может быть поставлено под сомнение.
I published my findings and now some... these lab techs they can't reproduce my experiment and they're claiming I was working from the wrong cell line. Опубликовала выводы, а теперь какой-то... эти лабораторные умельцы не могут повторить мой эксперимент, утверждают, я работала не с той колонией клеток.
And I think that if you're not, there's probably something inherently wrong with the structure or the situation you're in, if you're a designer. И я думаю, что если для вас это не так, то, вероятно, что-то в той структуре, или ситуации, в которой вы находитесь, в корне неправильно, если вы дизайнер.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...