Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If anything's wrong, you have to tell me. Если что-то не так, ты мне скажи.
You sayin' there's somethin' wrong with me? Хотите сказать, что со мной что-то не так?
What have I done wrong? Кларк. Что я сделала не так?
Why would anything be wrong? С чего бы чему-то быть не так?
'Cause it is confusing, because even when you do what seems like the right thing, sometimes... things still turn out wrong. Можно запутаться даже тогда, когда, даже если ты и поступаешь правильно, но всё... выходит совсем не так, как должно.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
The optimist may be wrong, but the pessimist is born disillusioned. Оптимист может ошибаться, но пессимист рождается разочарование.
I... I really wanted to be wrong about you. Я... правда хотел ошибаться на твой счет.
I could not have been more wrong. Сильней ошибаться я просто не мог!
How could you have been so wrong this whole time? Как вы могли ошибаться всё это время?
I could be wrong. Я могу и ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You wasted your immortality formula on the wrong guy, Igor. Ты неправильно потратил свою формулу, Игор.
Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no longer bootable. Иногда что-то идёт неправильно, и система, которую вы аккуратно установили больше не загружается.
Daniele is right on these things you must act with precision and intelligent, el'emotività might even make us move from the wrong. Daniele Он прав на эти вещи должны действовать inteligenza и точности, el'emotività могут заставить нас идти, может быть на стороне неправильно.
I didn't think that I'd had done anything wrong until you sent me there. Я не думал, что поступаю как-то неправильно до тех пор, пока ты меня туда не отправил.
It is so wrong, and have you even thought about what kind of message you are sending your daughter? Это неправильно, и ты вообще думала о том какой пример ты подаешь своей дочери?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I made the wrong choice leaving. Я сделал неправильный выбор, уехав.
I promise you I'll make sure that they land on the wrong desk. Обещаю, я удостоверюсь, что это попадет на неправильный стол.
I sent them on the wrong trail. Я навёл их на неправильный след.
Please don't take this the wrong way, but I'm going to be serving dinner in this room, not sailors. Пожалуйста, не сочти это за неправильный шаг, но я собираюсь устраивать в этой комнате званые ужины, а не встречи моряков.
Okay, so clearly I made the wrong choice, but that's just because I don't understand what you're trying to tell me. Хорошо, то есть я сделала неправильный выбор, но это только потому, что я никак не могу понять, что вы пытаетесь до меня донести.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
A media blitz is the wrong way to go. Блицкриг в СМИ - это неверный путь.
Listen, talking to Stan is the wrong way to go. Послушай, разговор со Стэном - это неверный путь.
One, she asked me the wrong question. Во-первых, она задала неверный вопрос.
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
You made the wrong call today. Ты сегодня сделал неверный выбор.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I am wrong, I ask your pardon. Если я не прав, то прошу у вас прощения.
Your grandpa's wrong, by the way, okay? Кстати, твой дедушка не прав.
I won't budge a step, right or wrong Я прав иль я не прав?
Just say you were wrong. Просто скажи, что был не прав.
That's what I am, right or wrong. ћожет, € не прав,
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Because he can't accept that he got it wrong. Потому что он не может смириться с тем, что оказался неправ.
I wasn't wrong about that kid. Я не был неправ на счет того парня.
But you weren't wrong. Но ты не был неправ.
I'm sorry, I guessed wrong. Извини, я был неправ.
He later wrote My opinion is very clear: that Randall was very wrong to have written to Rosalind telling her that Stokes and I wished to stop our work on DNA, without consulting us. Позднее он написал: «Моё мнение очень чётко: Рэндалл был неправ, когда написал Розалинд, что мы со Стоксом хотим прекратить нашу работу с ДНК, без согласования с нами.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, I'm glad he had the wrong address. Ну, я рад, что он ошибся адресом.
I'm sure I must have got it wrong before and I'm on the lookout for clues. Наверное, я где-то ошибся раньше и теперь пытаюсь отыскать ключи.
But you think I'm wrong. Но ты думаешь, я ошибся.
Okay, but like I said, it was a wrong number. I did not intend to call you. Ладно, как я и сказал я ошибся номером и не собирался вам звонить.
Lorna and Judith realized that Kanner had been as wrong about autism being rare as he had been about parents causing it. Лорна и Джудит поняли, что Каннер ошибся относительно редкости аутизма и роли родителей в его возникновении.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
For the first time... it occurred to me that I'd been living the wrong life. В первый раз в жизни я понял, что вся моя жизнь - ошибка.
I must go to Rome... to find out what I've done wrong. Мне нужно в Рим, чтобы понять, в чём моя ошибка.
One wrong move, one misstep, and this patient is dead. Одно неверное движение, одна ошибка, и пациент мёртв.
Something clearly went tragically wrong. Из-за этого произошла одна поистине трагическая ошибка.
I mean, it's just wrong. Серьезно, это ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Then they realized they were wrong. Потом они поняли, что ошиблись.
No, you must've got the wrong person. Нет, вы, наверное, ошиблись.
If you have decided that I am of those who keep quiet in villainy it wrong. Если вы решили, что я из тех, кто смолчит о подлости, то вы ошиблись.
You think we got this wrong? Вы думаете, мы ошиблись?
Sir-ji, you got the wrong urn! Сэр, вы ошиблись урной! Хозяин здесь.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Maybe you had the wrong partner. Может, у тебя был не тот партнёр?
Finally one of them told me she thought I was looking for the wrong kind of choreographer. Наконец, одна из них сказала мне, что я ищу не тот тип хореографа.
The buyer also argued that the fish had other non-conformities, and that its reasonable excuse for not giving timely notice of the additional non-conformities was that it considered the contract avoided because seller had delivered the wrong type of fish. Покупатель утверждал также, что рыба не соответствовала заказу и в других отношениях и что его разумное оправдание за непредоставление своевременного извещения в отношении дополнительных несоответствий состояло в том, что он считал договор расторгнутым, поскольку продавец поставил не тот вид рыбы.
If the right person takes it, it creates a deep emotional response, but if the wrong person takes it, this happens. Если его примет тот, кому оно предназначалось, оно создаст глубокую эмоциональную привязанность, а если не тот, тогда получится вот это.
Ben! You brought the wrong easel. Ты принёс не тот пюпитр!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
She got a couple answers wrong to make sure he didn't feel threatened. Готова спорить, она намеренно ошиблась пару раз, чтобы он не чувствовал угрозы.
I think maybe now I have made the wrong choice, picked wrong Englishman. Может, я все-таки ошиблась, и не того англичанина выбрала?
You'd think educating children would be more of a priority in this country, but you'd be wrong. Я думала образование в этой стране кого-то волнует Видно ошиблась.
I think you've got the wrong holiday. По-моему ты ошиблась праздником.
I might have been wrong. Наверное, я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
He's got it facing the wrong way. Он стоит не с той стороны.
I've been fighting for the wrong side for a long time, and now I'm awake. Я долгое время сражалась не на той стороне, теперь очнулась.
Careful with the bread. That's the wrong way. Вы уже второй раз кладете хлеб не той стороной.
You're at the wrong place at the wrong time with the wrong woman. Да, ты не в том месте, не в то время и самое главное - не с той девушкой!
I married the wrong woman. Я женился не на той.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Больше примеров...