Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
What did the delivery man do wrong? Но что доставщики сделали не так?
I mean, what could possibly go wrong? Пули, летающие в ядерной установке, то есть, что может пойти не так?
A subtle conditioning process had begun, the implication that normal people don't hear voices and the fact that I did meant that something was very seriously wrong. Последовала цепочка выводов: нормальные люди не слышат голосов, а я слышу, значит со мной что-то основательно не так.
Wrong, I just rowed a day - Нет, не так Я шел к этому целый день
You see anything wrong? Было что-то не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but I bet there's plenty of these dances left. Я могу ошибаться, но готов поспорить, что таких танцев будет немало.
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
Isn't it possible that you have placed the Ancients on such a high pedestal... that you can't even consider the possibility that they may be wrong? Не думаете ли вы, что вознесли Древних так высоко, что даже не можете предположить, что они могли ошибаться?
But I've been wrong before. Но я могу ошибаться.
Do you ever get tired of being wrong? Ты ещё не устал ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
That's just wrong, man. Это просто неправильно, тебе же больно.
Stan, look, you're doing this all wrong. Стэн, ты неправильно всё делаешь.
I know what Gwen did was desperately wrong, but she is a good person. Я знаю, что то, что сделала Гвен, совершенно неправильно, но она хороший человек.
I couldn't crack the code because I had his favorite number wrong. Я-я-я не мог взломать код потому что неправильно определил его любимое число.
Too much went wrong in the oil-for-food programme, and everybody involved failed in their responsibilities in one way or another, including the Security Council. В ходе осуществления программы «Нефть в обмен на продовольствие» многое было сделано неправильно, и все, кто так или иначе был причастен к этой программе, не справились со своими обязанностями, включая и Совет Безопасности.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
This is the second time That you've sent me the wrong size. Вы уже второй раз присылаете мне неправильный размер.
The album, named Missundaztood because of Pink's belief that people had a wrong image of her, was released in November 2001. Альбом назван Missunderstood из-за того, что Pink думает, что люди видят её неправильный образ и выпущен в ноябре 2001 года.
Well, if you boys are looking for a drink, you've come to the wrong bar. Если вы, парни, заглянули сюда чтобы выпить, то вы выбрали неправильный бар.
He did worse: he simply took a wrong turn - and he took it before 9/11, a traumatic event that reinforced, but did not create, America's Manichean view of itself and its role in the world. Он сделал еще хуже: он просто сделал неправильный поворот - и он сделал его перед 9/11, травмирующим событием, которое укрепило, но не создало, манихейское представление Америки о себе и своей роли в мире.
It is not that Republicans and conservatives think that the Bush administration has adopted the wrong method, but that they don't see any method at all that has driven them into their (late) fiscal-policy revolt. Дело не в том, что республиканцы и консерваторы считают, что администрация Буша выбрала неправильный метод, а в том, что они не видят никакого метода, что привело их к (запоздалому) протесту против фискальной политики.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
It's got one wrong initial, but you can paint over it. На нем один из инициалов неверный, но ты можешь его закрасить.
And I gave you the wrong answer about my favourite drink. Я дал тебе неверный ответ насчёт моего любимого напитка.
And we muck in there and step wrong, we'll all be shaking cups outside of the Bar Association. Если сделаем один неверный шаг, будем просить милостыню на пороге Коллегии адвокатов.
Don't make... the wrong... choice, thief. Не сделай... неверный... выбор, вор.
Therefore, failure to achieve consensus on the future work of this session of the Intergovernmental Working Group, and its substantive work would send the wrong signal to the outside world where incidents of racism and intolerance manifested themselves in increasing numbers and in more sophisticated forms. Поэтому неспособность достичь консенсуса в отношении будущей работы в ходе этой сессии Межправительственной рабочей группы и ее основной работы пошлет неверный сигнал окружающему миру, где расизм и нетерпимость проявляются все чаще и во все более изощренных формах.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I'm not sure he was so off-the-charts wrong. Я не уверен, что он так уж не прав.
Even when he's wrong, he's right. Даже когда ты не прав, ты все равно прав.
But sometimes, I am wrong. Но иногда я не прав.
That I'm wrong. Что я не прав.
You are wrong about Foster. Ты не прав насчет Фостера.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I may be jealous, but I am wrong to feel that. Я могу ревновать, но буду неправ.
And if I'm wrong about that, well, then we're all screwed. И если я неправ в этом, то нам всем кранты.
So you're here to tell me all the things I did wrong? Значит, ты здесь, чтобы сказать, в чем я был неправ?
I was just wrong. Я был абсолютно неправ.
What, you think I'm wrong? Что, считаешь я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
No, you got the wrong number, kid. Нет, ты ошибся номером, мальчик.
Well, may be the Doctor's wrong and you can't change the future. Может Доктор ошибся и ты не можешь изменить будущее.
Hope you were wrong about Him destroying the phone, but other than that... Надеюсь ты ошибся в том, что он уничтожил телефон, но кроме этого...
Yes, but if I'm wrong, we're in big trouble. Да, но если я ошибся, то мы влипли.
You were wrong about the alcoholism. Ты ошибся насчет алкоголизма.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Even though you know this is 100% wrong. Даже зная, что это 100% ошибка.
I can't if it's wrong. Я не могу, если здесь ошибка.
That's the third wrong figure you've given me this morning. Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
The reason he got it wrong is 'cause he'd seen the sampler in Vivian's room which also gets it wrong. Он сказал неправильно, потому что видел вышивку в комнате Вивиан, в которой тоже есть эта ошибка.
Sally knows what went wrong. Салли знает, в чем их ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you must've got the wrong person. Нет, вы, наверное, ошиблись.
They did wrong and now it's on the record. Они ошиблись и теперь это на записи.
What if we were wrong? Что если мы ошиблись?
Tell me we're wrong. Скажи, что мы ошиблись.
We were wrong, so... Мы ошиблись, так что...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
His Lordship thought you must have looked up the train wrong. Его светлость думал, что вы по ошибке сообщили не тот номер поезда.
Wasn't at the scene, wrong bloke got killed - be impossible to prove intent. Его там не было, был убит не тот человек - как мы докажем мотив?
TANYA: Grabbed the wrong Kwikset. Взяла не тот замок.
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
Always the wrong guy. У нее не тот парень.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Not that I'm wrong again. Не думай, что я опять ошиблась.
Then maybe she's wrong about how you'll end up, too. Тогда она возможно ошиблась и в том, как вы закончите.
Just open the door and you'll see how wrong you've been about me. Просто открой дверь, и увидишь, как ты ошиблась во мне
Well, maybe you got the wrong ones, like the wrong size or something. Может, ты ошиблась в выборе ножей: неправильная форма, размер?
I mean, what if I got it wrong? Что, если я ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Well, you're facing the wrong way. Тогда ты повернулась не той стороной.
Did they X-ray the wrong leg? Может они сделали снимок не той ноги?
Were you reincarnated into the wrong body? Ты что, родился не в той шкуре?
I suppose, if it worked, but that night, something went terribly wrong. Думаю, да, если сработает, но той ночью, что-то пошло совершенно не так, как должно было.
And I suspect you've been keeping the wrong company. Связались не с той компанией.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
I never did no wrong Не делала я зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Больше примеров...