| It must have been re-entry. Something went wrong during re-entry. | Наверное, при вхождении в атмосферу что-то пошло не так. |
| Becasue she is totally wrong, isn't she? | Потому что она очень сильно ошибается, не так ли? |
| What can go wrong? | Что могло пойти не так? |
| [inaudible] everything has gone wrong maybe we should just... | Дорогой я не знаю, хорошо? все пошло не так, как надо возможно мы должны только... |
| All right, let's start with what went wrong. | что пошло не так. твоя голова была занята другим. |
| But I fear she's quite likely wrong. | Но боюсь, она может ошибаться. |
| I may have been wrong about that. | Я мог ошибаться на этот счёт. |
| You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again. | Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни, но, чтобы не потерять ее снова. |
| All wrong for the guy - | Ошибаться на счет того парня |
| Of course, I could be wrong. | Конечно, я могу ошибаться. |
| Seriously, don't get me wrong. | Серьезно, не пойми меня неправильно. |
| It might be wrong, but it would be very handy. | Может это и неправильно, но это удобно. |
| I've got you wrong, haven't I? | Похоже, я тебя неправильно понял? |
| However important they try and tell you that they are, however much they try and bully you that you've got the wrong end of stick, nobody bullies you - you're a police officer. | Какими бы шишками они не пытались себя выставить, как бы ни пытались тебя запугать, внушить, что ты все неправильно поняла, никто тебя не запугает, потому что ты - офицер полиции. |
| You're looking at this the wrong way. | Ты неправильно понимаешь ситуацию. |
| Additionally, the wrong signal it sends and the dangerous situation it can set in motion is palpable. | Помимо этого вполне осязаемыми становятся тот неправильный сигнал, который посылает Совет Безопасности, и та опасная ситуация, которая может возникнуть в результате этого. |
| Back the way we came is the wrong way. | Обратно, откуда мы пришли - это неправильный путь. |
| Maybe Steven and I just had the wrong, honey, no. | Может, у нас со Стивеном просто был неправильный матрас? |
| I'm driving in metropolis, and I seem to have made a wrong turn. | Привет, мм... я еду по Метрополису, и я, кажется, сделал неправильный поворот. |
| That's the wrong direction. | Это неправильный ход мыслей. |
| It was a good performance, just wrong audience. | Хорошее выступление, но перед плохой публикой. |
| More... I'm not the only one making the wrong choice. | К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор. |
| We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. | Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения. |
| He finds the wrong crowd. | Он связался с плохой компанией. |
| Funny, but wrong. | Забавный, но очень плохой. |
| One wrong move and I'll crush you. | Один неверный шаг, и я буду раздавить вас. |
| I seem to have entered a wrong password at my work station. | Похоже, я ввела неверный пароль на своей рабочей станции. |
| Given the subjective nature of your field, Dr. Healy, is it possible that you've given Zoe Mitchell the wrong diagnosis? | Учитывая субъективную натуру вашей сферы деятельности, возможно ли то, что вы поставили Зои Митчелл неверный диагноз? |
| I'd just been asking the wrong question. | Я просто задавал неверный вопрос. |
| In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat. | На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение. |
| He tells me I'm wrong... | Он говорит, что я не прав... |
| You can't let him take command when you know he's wrong. | Нельзя передавать командование, если знаете, что он не прав. |
| Or maybe I'm wrong, Anya? | А может, я не прав, Аня? |
| I may indeed be wrong. | Может быть, я не прав. |
| Tell him he's wrong. | Скажи ему, он не прав |
| To annoy Park or to prove House wrong? | Чтобы позлить Парк или доказать, что Хаус неправ? |
| Maybe I am wrong, but I thought you ordered twenty and I gave you twenty. | Может я неправ, но я думал ты заказал 20 и я отдал тебе 20. |
| Tell me I'm wrong. | Скажи, что я неправ. |
| For 20 years, I have been wrong: West European polities have remained stable despite the exclusion of a large proportion of citizens from meaningful participation in much of economic life. | В течение 20 лет я был неправ: западноевропейская политика оставалась стабильной, несмотря на то, что значительная часть граждан была в значительной степени отлучена от осмысленного участия в экономической жизни. |
| It's a mighty fine thing when a man realizes he's wrong... and tries to correct it in a nice way. | Приятно, когда человек понимает, что был неправ, и пытается всё уладить. |
| This is a tough nut, but I want to prove Sergeant Batista wrong. | Это безумие, но я хочу доказать, что сержант Батиста ошибся. |
| You thought wrong then, didn't you? | Значит ты ошибся, не так ли? |
| I have a warrant for, sorry... do I have the wrong office? | У меня есть ордер на, извините... не ошибся ли я дверью? |
| I'm sorry, I thought this was a food truck, do I have it wrong? | Прости, я думал, это продуктовый вагончик, я ошибся? |
| No, I got off at the wrong stop. | Нет, я ошибся остановкой. |
| And they spell "Beverly" wrong. | И в слове "Беверли" - ошибка. |
| Something clearly went tragically wrong. | Из-за этого произошла одна поистине трагическая ошибка. |
| That must be wrong? - No. | Наверное, где-то ошибка. |
| David, what went wrong? | Дэвид, в чем была ошибка? |
| This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. | Обычно используется, если ошибка сложна и может привести к множеству сообщений от пользователей, направленных не для нужного пакета. |
| That's the one thing we got wrong. | Ну, с этим мы ошиблись. |
| Maybe he did something right, Something everybody else in history had done wrong. | Может он делает что-то правильно, в чём другие из истории ошиблись. |
| First call in three days and it's a wrong number. | Первый звонок за три дня, и то ошиблись номером. |
| But you sent me to the wrong year, so it really doesn't matter. | Но раз вы ошиблись годом, это не имеет значения. |
| Well, you were wrong. | Что ж, вы ошиблись. |
| What if the wrong person approaches him and he loses control, and he could end up being a caged lab rat. | Что если не тот человек приблизится к нему и он потеряет контроль, он может закончить, как лабораторная крыса. |
| We got the wrong one, this one is empty. | Мы не тот горшок взяли, этот пустой. |
| If you make the wrong choice, you won't see 11:44. | Сделаете не тот выбор, то до 11:44 не дотянете. |
| Define "wrong person." | Что значит "не тот человек"? |
| And then in the middle of the call I realized he had the wrong FrontPoint. | И посреди звонка я понял, что ему нужен не тот "Фронт-Поинт". |
| About yesterday, you were wrong. I'm not one of those women who don't like other women. | Ты вчера ошиблась, сказав, что я из тех женщин, кто не любит себе подобных. |
| Yes, but I saw a Bella Italia in the town square and presumed you'd got the address wrong. | Да, но я увидел "Беллу Италию" на городской площади и предположил, что ты ошиблась с адресом. |
| It's the first time Maura's wrong, and I'm missing it? | Мора впервые ошиблась, и я пропустила это? |
| "I hope I wasn't wrong to send you down this road." | "Надеюсь, я не ошиблась, начав с тобой этот эксперимент". |
| You were wrong about him. | Ты ошиблась насчет него. |
| You've been looking at it all wrong. | Вы зашли не с той стороны. |
| Listen, I don't know what you have in mind but you are messing with the wrong girl. | Слушай, приятель, не знаю, что ты там удумал, но ты не с той связался. |
| Got off on the wrong foot? | Не с той ноги встала? |
| Shoes on wrong feet. | Ботинки не на той ноге. |
| Seems here in Virginia, they use footstones instead of headstones, so we unearthed the wrong body. | Видимо, тут у них в Вирджинии надгробные камни располагают не с той стороны, поэтому мы раскопали не то тело. |
| I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. | Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный. |
| The instinct is neither right or wrong. | Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный. |
| GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. | Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов. |
| His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. | Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время. |
| They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. | Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме. |
| Then let me simply right this wrong. | Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость. |
| Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. | Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена. |
| There's a wrong that he burns to rectify. | Существует несправедливость, которую он жаждет исправить. |
| I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? | Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать? |
| 'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. | 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность. |
| I'd love nothing more than to be proven wrong. | Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение. |
| A civil wrong could give rise to a civil trial. | Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства. |
| In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. | К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение. |
| tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy | Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков |
| A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. | Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение. |
| In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. | В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием. |
| You let the secret of veritas fall into the wrong hands. | Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла. |
| Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. | Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла. |
| Something went wrong and her Evil Bone was never activated. | Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала. |
| Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. | Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла. |