Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I'm told everything just went wrong. Я сказал все, что только что пошло не так.
If anything went wrong on this flight, he'd lose millions. Если что-то пойдёт не так в полёте - он потеряет миллионы.
It means that something is very, very wrong. это значит, что-то пошло совсем не так.
Even if you know it's right but for some people... they prefers to be wrong Даже когда вы знаете, что правы, некоторые люди убеждают вас, что это не так.
Okay, but if you don't confront him right now, you are not allowed to obsess to me later about what went wrong, because you have a window right this minute to find out from the source. Хорошо, но если ты не разберешься с ним сейчас, то можешь не доставать меня потом, что все пошло не так, как надо, потому что сейчас у тебя есть возможность выяснить это напрямую.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I think it might rain today, but I could be wrong. Я думаю, сегодня будет дождь, но я могу ошибаться.
Just so that people don't make any wrong notions about a boy and girl relationship. Как будто люди не могут ошибаться... в отношениях парня и девушки.
I may be wrong, but I don't think I am. Я могу ошибаться, но мне так не кажется.
You could be wrong now. Вы можете ошибаться и сейчас.
You couldn't be more wrong. Больше не стоит ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Bet you $100 they got mine wrong. Ставлю 100 что они напишут неправильно мое.
This book, by the way has it all wrong. В этой книге, кстати, все совсем неправильно.
It is so wrong, and have you even thought about what kind of message you are sending your daughter? Это неправильно, и ты вообще думала о том какой пример ты подаешь своей дочери?
You got me wrong. Вы меня неправильно поняли.
It's a frightening piece of equipment for the novice stunt performer, because it will break your legs very, very quickly if you land on it wrong. Страшное для каскадёров-новичков оборудование, потому что ноги она ломает очень, очень быстро, если приземлиться на неё неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Because you got the wrong attitude right out of the gate. У тебя все время неправильный настрой.
Look, Lily went missing, I jumped to the wrong conclusion, and we lost a lot of time. Слушайте, Лили пропала, я сделала неправильный вывод, и мы потеряли много времени.
Look, if you want tickets, you're going about it the wrong way. Слушайте, дамочка, если билеты нужны, то это неправильный подход.
But this is simplistic and wrong. Но это упрощенческий и неправильный подход.
Wrong number, Dad. Неправильный номер, Пап.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Either way, she's working for the wrong side. В любом случае, она на плохой стороне.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step and you fly! Один неверный шаг - и всё, конец! Взлетишь на воздух!
In this context, Chile believes that efforts to link nuclear disarmament negotiations to a programme of action with phased results represent the wrong path. В этом контексте Чили считает, что стремление увязать переговоры по ядерному разоружению с программой действий, рассчитанной на поэтапные результаты, - это неверный путь.
We believe that a lack of progress in that direction would send the wrong signal. Мы считаем, что отсутствие прогресса в этом направлении направило бы неверный сигнал.
To further delay the process would not only stagnate the approval of other important issues, but would also send the wrong message to the world that we who are Members of the United Nations prefer at this moment to wait rather than to seize the day. Дальнейшее затягивание этого процесса не только привело бы к стагнации в плане решения других важных вопросов, но и направило бы миру неверный сигнал о том, что мы, члены Организации Объединенных Наций, предпочитаем сейчас выжидать, вместо того чтобы воспользоваться моментом.
Wrong move, honey. Неверный ход, дорогая.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I'm wrong, then maybe we need to talk about the kind of relationship we're actually in. И если я не прав, то возможно нам стоит поговорить о том, какие у нас отношения на самом деле.
But how about a chance to prove me wrong? Но как насчет того, чтобы доказать мне, что я не прав?
If you really cared about me, you wouldn't be so obvious when you scheme to prove me wrong. Если бы ты действительно волновался за меня, ты бы не был так предсказуем, когда планировал доказать что я не прав.
I could be wrong. Возможно, я был не прав.
You're dead wrong. Ты чертовски не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I do like telling Jack when he's wrong. Мне нравится говорить Джеку, что он неправ.
But you were wrong - you can inspire. Но ты был неправ... ты можешь вдохновлять.
Lin, you're absolutely wrong! Линь, ты совершенно неправ!
I was totally wrong. Я был совершенно неправ.
Just so he'd... be wrong. Чтобы он оказался неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Uncle, I hate to say this, but you were wrong. Прости дядя, но ты ошибся.
But I'm probably not wrong. Но, возможно, я не ошибся.
I'm sure I must have got it wrong before and I'm on the lookout for clues. Наверное, я где-то ошибся раньше и теперь пытаюсь отыскать ключи.
What if you'd been wrong about the grenade? А что, если бы ты ошибся насчет гранаты?
You see where you went wrong, don't you? Ты же видишь, где ты ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Even though you know this is 100% wrong. Даже зная, что это 100% ошибка.
That is a wrong that must be corrected. Это - ошибка, которую нужно исправить.
For the first time... it occurred to me that I'd been living the wrong life. В первый раз в жизни я понял, что вся моя жизнь - ошибка.
In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка.
So you can't afford to get this sniper case wrong? То есть вы не можете позволить себе того, что в "деле снайпера" была допущена ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you must've got the wrong person. Нет, вы, наверное, ошиблись.
Perhaps all three of us were wrong Возможно, мы все трое ошиблись номером, бывает.
They did wrong and now it's on the record. Они ошиблись и теперь это на записи.
He was supposed to be on this 50 Hottest thing that I'm in, but they got his name wrong. Он должен был попасть в тот же рейтинг "50 самых горячих", что и я, но они ошиблись в фамилии.
Do you think it's the wrong number? Думаешь, ошиблись номером?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
She's got a wrong lyric too. Ещё у неё не тот текст.
You've got the wrong guy. Я не тот, кто тебе нужен.
Well, you picked the wrong night for that. Ты выбрал не тот вечер для этой беседы.
It was the wrong one, but... still. Не тот, но всё же...
This is the wrong kind. Это не тот сорт.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I'm guessing she's wrong on this one. Я полагаю, она ошиблась на этот раз.
Not that I'm wrong again. Не думай, что я опять ошиблась.
Okay, two things wrong with that, Meredith. Так, ты ошиблась в двух вещах, Мередит.
I support not of myself wrong. Ужасно, что я так ошиблась.
I was so wrong about you. Я так ошиблась в тебе.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Well, either she literally has two left feet, or you angioed the wrong leg. Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги.
Gambling, debt, hanging with the wrong folks. Азартные игры, долг, связался не с той компанией.
But this alien creature messed with the wrong team. Но это инопланетное существо связалось не с той командой.
Perhaps the wrong brother fell bloody in the dirt all those months ago. Может не тот брат упал замертво, на той степи.
In several instances, we found that calculations had been performed or interpretations applied to the data which were wrong, apparently because the appropriate expertise had not been applied. Эта проблема аналогична той, которая была упомянута в пунктах 5 и 6, но касается региона «Южной Азии».
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
Больше примеров...