Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something's wrong. It's overheating. Что-то не так, он перегревается.
The difficulty is not usually in seeing that something is going wrong, but in saying why it is going wrong and in showing that trade and related interventions will cure it. Трудность обычно заключается не в том, чтобы увидеть, что что-то не так, а в том, чтобы объяснить, почему дело обстоит не так, и показать, что исправить положение могут меры торгового или иного вмешательства.
It doesn't take a clairvoyant to know something's wrong if you don't... Даже ясновидящей не потребуется, чтобы понять что что-то не так, если вы не...
This top is supposed to be neon aubergine but it's all wrong! Да! - Этот топ должен быть "неоновый баклажан", но это все не так, всё неправильно!
We face uncertainties like not knowing who we're dealing with, not having visibility into a transaction and not having recourse if things go wrong. Мы сталкиваемся с неопределённостью вида «неизвестно, с кем заключаем сделку», «неизвестно, как происходит обмен», «неизвестно, как вернуть деньги, если что-то пойдёт не так».
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Well, I could have been wrong. Что ж, я мог ошибаться.
I may be wrong, Poirot, but it seemed to me the mention of morphine meant something to those two. Я могу ошибаться, Пуаро, но мне кажется, что слово "морфий" с чем-то связано для этой пары.
Well, the evidence can't be wrong but we could be Улики не могут ошибаться, а вот мы можем.
For the past few weeks, I've been rolling my eyes at you, thinking that you had this pathological need to be liked by everyone, but I couldn't have been more wrong. За прошедшие две недели я постоянно закатывал на тебя глаза, думая, что у тебя патологическая нужда нравиться всем, но я не мог ошибаться более.
We may also be wrong. Конечно, мы можем и ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It's not your fault, time's gone wrong. Это не твоя вина, время идет неправильно!
Follow your passion - what could possibly be wrong with that? Делай то, что любишь - что в этом может быть неправильно?
What if I have some idea of love in my head and it's just totally wrong? Что, если у меня есть свое представление о любви и оно совершенно неправильно?
Okay, that came out wrong. Так, это прозвучало неправильно.
It turned out that what I think about 100% wrong because after I noticed the student was berbekalkan only a phone brand Nokia which, filling the answer sheet, mengetak busy finger-typing handphonenya the keypad buttons. Оказалось, что я думаю о 100% неправильно, потому что после того как я заметил, что студент berbekalkan только марку телефона Nokia которой, заполнение листа ответов, mengetak занят пальца набрав handphonenya кнопки клавиатуры.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I knew if I gave the wrong answer... Я знал, что если скажу неправильный ответ...
I told him that sometimes the wrong thing was the right thing. Я ответил, что иногда неправильный выбор оказывается правильным.
Any wrong incision at this point - Любой неправильный разрез сейчас и...
But it's the wrong kind of affection, Но это неправильный вид любви,
Because I gave him the wrong address. Я дал ему неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
An the last thing Rachel nees is the wrong guy. И последнее, в чем нуждается Рейчел - это плохой парень.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
And offering him an immunity agreement is the wrong play to make at this time. А предлагать ему иммунитет, это в настоящий момент неверный ход.
So when he makes that wrong move, and you will, it tends to be messy. Так что, когда он делает неверный шаг, а ты сделаешь, он как правило всё портит.
A disruption in the proceedings would send the wrong message to the international community, jeopardizing the fight against impunity and potentially calling into question our collective commitment to international justice. Нарушение работы направит международному сообществу неверный сигнал, поставив под угрозу борьбу с безнаказанностью и поставив под сомнение нашу коллективную приверженность делу международного правосудия.
Don't we got any shoes to give, it's the wrong date? Разве нам кто-то сообщил, что срок неверный?
Early termination of a contract by government may send a wrong message to the private sector although an early exit may on the other hand appear to be the best option in the long run. Преждевременное расторжение контракта правительством может послать неверный сигнал частному сектору, хотя, с другой стороны, в долгосрочной перспективе досрочный отказ от контракта может явиться наилучшим решением.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Correct me if I'm wrong. Исправь меня, если я не прав.
Correct me if I'm wrong here, but I think only one of us actually played football. Исправь, если я не прав, но, думаю, из нас только один и правда играл в футбол.
Am I wrong to consider that he could become violent? Я не прав, полагая, что он может быть способен на насилие?
What, you want me to be wrong? Ты хочешь, чтобы я был не прав?
What if I'm wrong? Что будет, если я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
My day actually turned out pretty well, because you were wrong. А мой день неожиданно прошел вполне неплохо, так как ты был неправ.
Do you think House Could be wrong? Как Вы думаете, Хаус может быть неправ?
Look, I know I did wrong, but I have changed and you know that. Слушайте, я был неправ, но я изменился, и вы это знаете.
I know he's told you not to say anything, but he's wrong. Я знаю, что он велел тебе ничего не говорить, но он был неправ.
We're not as good as his old crew." "Well I aim to proove him wrong. Что ж, я намерен доказать, что он неправ!
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
And you weren't wrong to push. И ты не ошибся, когда давил на меня.
I thought it was a wrong number. Я подумал, что он ошибся номером.
We met at the station, and on arriving at your house I got the wrong floor. Мы увидели друг друга на станции, а, прибыв в дом кузины, я ошибся этажом.
What if I'm wrong? А если я ошибся?
The driver takes it through checkout... in which case it may be that Horseface entered the wrong container number... and they find it there. Если водитель повезет его на контроль... это будет означать, что Хорсфейс ошибся при вводе номера контейнера... и там это обнаружится.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
get it wrong and you're... Малейшая ошибка, и ты в беде.
Even though you know this is 100% wrong. Даже зная, что это 100% ошибка.
For the first time... it occurred to me that I'd been living the wrong life. В первый раз в жизни я понял, что вся моя жизнь - ошибка.
But perhaps my real mistake Was falling for the wrong sister. Но, возможно, моя главная ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
I was thong - wrong. Это трус... то есть, это была ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I know, but is there any chance you got it wrong? Я знаю, но есть ли шанс, что вы ошиблись?
I THINK YOU HAVE THE WRONG NUMBER, MICHAEL. Кажется, вы ошиблись номером, Майкл.
I'm sure they have the wrong saint. Думаю, они ошиблись святой
Guess the Mayans were wrong. Похоже, Майя ошиблись.
Wrong door, sir. Ошиблись номером, сэр.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
The wrong person is an innocent person. "Не тот человек" ни в чем не виноват.
Touch the wrong bit, blow up the solar system. Дерни я не тот проводок, и взорву всю Солнечную систему.
That's the wrong Pope. Это не тот папа.
They've got the wrong George. Это не тот Джордж.
Wrong finger, genius. Не тот палец, гений.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
So, the first time we printed, I think where I went wrong is... Думаю, когда мы печатали впервые, я где-то ошиблась...
What are you doing? I got into the wrong van. Что ты делаешь? так что я ошиблась.
You were wrong today, but you were able to admit it, and you'll learn from it. Сегодня ты ошиблась, но смогла это признать, извлекла урок из этого.
I think you dialed the wrong number. Думаю, ты ошиблась номером.
The caller got one digit wrong. Она ошиблась в одной цифре.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
In real life, The prince goes off with the wrong princess... В реальной жизни принц уезжает не с той принцессой...
Maybe he played with the wrong girl. Может он сыграл с не той девушкой.
By doing so, the Commission would avoid the risk of sending a wrong message to any State which, for one reason or another, has ambitions to effect changes in the demarcation of its international borders. Благодаря этому Комиссия избежала бы опасности направления неверного сигнала любому государству, которое по той или иной причине вынашивает планы изменения демаркации своих международных границ.
Because it, you know, it's on the wrong side, and I... Вечно они едут не по той стороне!
I was heading homewards but somehow I found myself on the wrong side of this little war. Ябылавпередивсех на пути домой, но почему-то чувствоваласебяне на той стороне в этой маленькой войне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...