Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Okay, admittedly, a lot could go wrong. Ладно, возможно, многое может пойти не так.
Let's hope it's not wrong. Будем надеяться, что это не так.
If things go wrong and levels of risk increase the System 3 asks for help or puts it to colleagues for a remedy. Если что-то пошло не так и уровень риска увеличился Система З запрашивает помощь или направляет коллег в помощь.
You got it all wrong! Нет! Всё совсем не так!
I mean, you have got this all wrong. Ты все не так понял.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
This is a prediction. I might be wrong. Вот вам предсказание. Я могу ошибаться.
So you'd never have to admit to yourself that you might be wrong. Чтобы Вы никогда не должна была признать себе, что Вы можете ошибаться.
You can't even open your mind to see you might be wrong. Ты даже не можешь просто вообразить себе, что ты можешь ошибаться.
I may be wrong. Но я могу ошибаться.
Well, you've got it wrong. Ну, ты можешь ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
See, don't get the wrong idea. Видишь, не пойми всё неправильно.
Which is so wrong, because I'm practically asking for it. Что ужасно неправильно, потому что я практически этого не просил.
Don't get me wrong, I enjoyed your speech about being a great thoracic surgeon. Не поймите неправильно, я наслаждалась вашей речью насколько вы превосходный торакальный хирург.
Stop, this is not the way, this is so wrong! Стойте, это не выход, это неправильно!
People might get the wrong idea. Соседи могут неправильно понять.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
You're a poor, wretched group of people who have taken the wrong turning. Вы жалкая, ничтожная группа людей, выбравших неправильный путь.
A person giving a wrong answer is given the right answer and is referred to the website. Давший неправильный ответ получает верный ответ и ссылку на веб-сайт.
But this is the wrong baby. Но это неправильный ребенок.
I got a wrong number. У меня был неправильный номер.
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out! Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
Maybe he's the wrong choice. Возможно он плохой вариант.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step and you fly! Один неверный шаг - и всё, конец! Взлетишь на воздух!
Blocking the nomination of a chairman for this Committee is tantamount to preventing negotiations on a specific nuclear-disarmament measure, and it sends a wrong signal. Блокирование назначения председателя этого Комитета равносильно препятствованию самим переговорам по одной из конкретных мер ядерного разоружения и подает неверный сигнал.
I accidentally called the wrong race. Я случайно назвал неверный штат.
But you made the wrong choice. Но ты сделала неверный выбор.
Wrong answer, McFly! Неверный ответ, МакФлай!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Just give me a chance to prove you wrong. Просто дай мне возможность показать, что ты не прав.
Well then, prove me wrong. Докажи, что я не прав.
I'm not sure he was so off-the-charts wrong. Я не уверен, что он так уж не прав.
When you come - well, am i wrong? когда ты входишь - я не прав?
Am I wrong, Mouch? Я не прав, Мауч?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
We haven't established that I'm wrong once. Мы еще не установили, что я был неправ хотя бы раз.
What went on were bad, but I were wrong to think you had nowt to do with it. То, что случилось, ужасно, но я был неправ, думая, что вы за это в ответе.
Correct me if I'm wrong, but even if I die My body remains attractive, no? Поправьте меня, если я неправ, но даже если я умру, мое тело продолжить работать как магнит, нет?
But, boy, was I wrong. Но я был неправ.
And yet he's not wrong. Он не то чтобы неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
No, I don't have the wrong number, Gabe. Нет, я не ошибся, Гейб.
So tell me what you did wrong. Ну, и в чём ты ошибся?
I know, but we were wrong about the comet, right? Я знаю, но ты же насчёт кометы ошибся.
I think I'm on the wrong floor. Кажется я ошибся этажом.
You must have made a wrong turn, boy. Ты ошибся дверью, мальчишка.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's not wrong. It's reality. Это не ошибка, а реальность.
Disowning a child because it's ugly is just wrong. Не признавать ребенка потому, что он страшный - ошибка.
Kids used to say, "She looks like a wrong answer that someone tried to erase, but couldn't quite get the job done." Дети говорили: «Она выглядит как ошибка, которую попытались стереть, но бросили дело не закончив».
I wonder what went wrong. Интересно, в чем ошибка.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы [испытуемый] лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You know, you really do have the wrong house, Mr. Roat. Знаете, вы и правда ошиблись домом, мистер Роут.
Maybe we got the wrong bag. Может, мы ошиблись с сумкой.
You have the wrong house. О, нет. вы ошиблись домом.
~ Ma'am, we weren't wrong. Мэм, мы не ошиблись.
I think you got the wrong idea, sir. Сэр, вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It was the wrong day to mess with my kid. Не тот день, чтобы подшучивать над моим сыном.
You got the wrong guy, man. Это не тот парень, мужик!
I wore the wrong sweater vest. Я надел не тот жилет.
I picked the wrong guy. А парень-то не тот.
You tanked the wrong gas! Ты залила не тот бензин!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You know, when I say "Iast-minute" I'm wrong. Вы знаете, когда я сказала "последная минута", я ошиблась.
Frankly, I think I picked the wrong therapist. Думаю, я ошиблась с психотерапевтом.
Wrong gender as well, apparently. А так же, по-видимому, ошиблась даже с полом.
I mean, what if I got it wrong? Что, если я ошиблась?
Agent Lisbon did wrong when she failed to stop you furnishing guns to a man who used those guns to mow down a SAC P.D. officer. Агент Лисбон ошиблась, когда не досмотрела, а вы позволили человеку завладеть оружием, из которого был убит офицер полиции.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side, Lieutenant. Вы не на той стороне, лейтенант.
Well, nothing has made me miss her more than coming to this dance with the wrong girl. И сейчас я скучаю по ней ещё больше, потому что пришёл сюда не с той женщиной.
Were you reincarnated into the wrong body? Ты что, родился не в той шкуре?
This code mark's on the wrong side. Метка не на той стороне.
Eew! Look who didn't get out of bed on the wrong side this morning. Посмотрите-ка на человека, который сегодня не встал не с той ноги.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...