Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something must be wrong with the weather grid. Должно быть, что-то не так с погодной системой.
I don't believe there's ever been anything wrong with your knee. Я даже не верю, что с ним было что-то не так, с твоим коленом.
I want to know what went wrong. Я хочу знать, что пошло не так.
There's only one thing wrong. Но кое-что не так.
Everyone's got it wrong. Все все не так понимают.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But I'd rather have you prove me wrong by checking it out. И я очень хочу ошибаться, но для этого все нужно проверить.
Could your gut and Dr. Grace be wrong? А твоё чутьё и доктор Грейс не могут ошибаться?
I could be wrong, but a line? Я могу ошибаться, но та линия?
Then we don't want to get the wrong wire, do we? В таком случае, ошибаться не стоит.
We've been wrong before. Нам и раньше случалось ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
If it's wrong, tell me. Если это неправильно, скажи мне.
Since when is saving your sergeant's life the wrong decision? С каких пор спасти жизнь своему сержанту стало неправильно?
You have the wrong idea. Ты неправильно все понимаешь.
I don't want you to get me wrong, I am excited. Не пойми меня неправильно, я рад.
However, after much discussion we've realised it's wrong to push the river. Как бы то ни было, после долгих разговоров, Мы поняли, что это неправильно вмешиваться.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
That doesn't make it wrong. Это не значит, что он неправильный.
But then I thought that giving up is the wrong sign. Но после размышлений я пришла к выводу, что отказ - это неправильный знак.
Any wrong incision at this point - Любой неправильный разрез сейчас и...
Oliver, this is the wrong move! Оливер, это неправильный выход.
For every riddle you get wrong, I cut a rope. За каждый неправильный ответ я перережу 1 вере\ёвку.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
Have I steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You jump the gun, you risk making a wrong diagnosis. Ты спешишь, рискуя поставить неверный диагноз.
It sends the wrong message to our kids. Она дает неверный посыл нашим детям.
Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. В противном случае, нам угрожает опасность выписать неверный рецепт для лечения болезни при неправильно поставленном диагнозе.
If we make a wrong choice through undue haste, we are likely to impair the growth of the United Nations and prevent it from evolving into the effective and representative organization that we know we need. Если мы сделаем неверный выбор в результате ненужной поспешности, мы можем сдержать рост Организации Объединенных Наций и создать препятствия на пути превращения ее в эффективную и представительную организацию, которая, мы знаем, нам нужна.
This voting sends the wrong signal to the parties and gives rise to the perception of the Security Council as not living up to its responsibilities. Г-н Плойгер: Моя делегация разочарована результатами сегодняшнего голосования, которое подает сторонам неверный сигнал и создает впечатление, что Совет Безопасности не справляется с возложенными на него обязанностями.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I'm wrong kill me tomorrow. А если я не прав... Убьёшь меня завтра.
That does not mean I'm wrong. Это не значит, что я всегда не прав.
And you decided to prove him wrong? И ты решил доказать, что он не прав?
You were wrong, by the way. Ты был не прав, кстати?
I don't know if you were wrong. Я не знаю, был ли ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I was profoundly wrong, and I apologize. Я был безобразно неправ, и я прошу у вас прощения.
Either you or I am wrong. Либо ты неправ, либо я.
Because I've been known to believe in something after the whole world tells me I'm wrong. Потому что я продолжал верить, даже когда весь мир твердил, что я неправ.
Look, look, you know when I said I wasn't wrong? Слушай, помнишь, когда я сказал, что я не был неправ?
Plus, if I'm wrong, which I'm not... I get rich. Плюс, если я вдруг неправ, то разбогатею.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Think you got the wrong house, Tex. Кажется ты домом ошибся, мужик.
Yes, and she got it right and you got it wrong. Да. Только она была права, а ты ошибся.
I think I'm on the wrong floor. Кажется я ошибся этажом.
You got the wrong room, dude. Чувак, ты ошибся комнатой.
No, it was the wrong bed. Нет, я ошибся кроватью.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I picked this up, and I'm interested, even though "training" is spelled wrong. Я увидел это, и я бы хотел прийти на тренировку, хотя в этом слове ошибка.
But what I'm doing... I mean, what I've done, it's wrong. И то, что я делаю, вернее, то, что сделал, это ошибка.
I must have had this thing figured out all wrong. Может, это какая-то ошибка.
What if we're wrong? Что, если мы ошибка?
I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Nobody, sweetie... wrong number. Никто, милая, ошиблись номером.
You have the wrong number, sir. Нет здесь никакой Северин, Вы ошиблись номером.
Maybe we were wrong about the problem. Возможно, мы ошиблись насчет проблемы.
You've got the wrong man, lady Вы ошиблись, леди.
Maybe the insiders were wrong. Может, источники ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It's either been misfiled or this is the wrong resettlement centre. Файлы либо сохранили в не ту директорию, либо это - не тот приют.
Because it's only a matter of time before they figure out that he's the wrong guy and they come after Dmitri. Потому что, теперь только вопрос времени, как скоро они выяснят, что он - не тот человек, и придут за Дмитрием.
Every time you want to do something different like The Wrong Man or Vertigo, someone loses money. Каждый раз, как ты хочешь снять "что-то новое", например Не тот человек или Головокружение, кто-то теряет деньги.
I may have been wrong about Jeremy Lopez, and I doubt Amelie Widomski could throw a man out of a window, so if Lopez is not our man, then Alex Wilson must be. Возможно, я ошибался на счёт Джереми Лопеса, и я сомневаюсь, что Амели Видомски могла выкинуть человека из окна, так что если Лопес - не тот, то нам нужен, тогда должно быть это Алекс Уилсон.
He used the wrong type of fertilizer. Не тот тип удобрений использовал.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Tell me what I did wrong. Скажи мне, в чем я ошиблась.
Sam, what if charmain's wrong? ! Сэм, а если Чармен ошиблась?
Can you tell me all the things that had to go wrong in order for me to lose my kids? Вот скажи: где именно я ошиблась настолько, что упустила детей?
So I'm wrong. Значит, я ошиблась.
If you can get all the way down to zero then I'm wrong. Если ты дойдешь до 0 тогда я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've X-rayed the wrong leg. Ты сделал рентген не той ноги.
The same reason they took her... a bargaining chip, insurance in case something went wrong. По той же причине, по которой похитили ее - козырь, страховка, на случай если что-то пойдет не так.
My brother is on the wrong side. Мой брат - не на той стороне.
I promise you, Junior, you're on the wrong side of things here. Джуниор, я уверяю тебя, ты сейчас не на той стороне.
To the wrong woman. Не на той женщине.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
Больше примеров...