Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
What have I done wrong? [Еще не готов] Что я сделал не так?
There's something seriously wrong with the program. Что-то не так с программой.
Something went really wrong. Что-то действительно пошло не так.
Was that wrong, Henry? Что-то не так, Генри?
Go ahead. Look, if anything goes wrong, get out of there. Если что-то не так, уходи оттуда.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong. Но это не проследить никак, так что могу и ошибаться.
I could be wrong, but I think the kid even wears the same aftershave. Я могу ошибаться, но, думаю, он даже таким же лосьоном после бритья пользуется.
Well, the evidence can't be wrong but we could be Улики не могут ошибаться, а вот мы можем.
But, I could be wrong here, if he called might he try you at your office? Я могу ошибаться, но если он позвонит он может позвонить в твой кабинет?
I may be wrong. Думаю, я могу ошибаться...
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
What if I had it wrong? А что если я неправильно всё поняла?
Well, you thought wrong! Ну так ты думал неправильно!
I mean, I know I did wrong. Знаю, я поступил неправильно.
Okay, this is just wrong. Ладно, это просто неправильно.
You yelled at me for the smallest mistakes, And you reprimanded us severely when we got the wrong response. Ваши извините и спасибо а злят. когда мы неправильно выявили реакцию.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
If Klaus asks you one wrong question, whole thing falls apart. Если Клаус задаст один неправильный вопрос, всё пойдет не так.
But the premise of that question is both wrong and dangerous. Но этот вопрос не только неправильный, он также опасен.
Here are some of the questions - with some hints at right and wrong answers - that it should ask any proposed candidate for the Bank's presidency, including Bush's nominee, Robert Zoellick: Вот некоторые вопросы - с некоторыми намеками на правильный и неправильный ответы - которые оно должно задать любому предложенному кандидату на должность президента Банка, в том числе кандидату Буша, Роберту Зоеллику:
Good evening and welcome to Realising I've Given The Wrong Directions To. Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Понимание, что я дал неправильный адрес".
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out! Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
What if I show them the wrong way? Что если я покажу им неверный путь?
You said if I take the wrong hit, you're saying I could die? Вы сказали, что один неверный удар, и я могу умереть?
Furthermore, the contradictory approach of certain European Union members - as well as a few countries like Canada - towards the non-proliferation regime has sent the wrong message to the Zionist regime. Кроме того, неверный сигнал сионистскому режиму направляет и противоречивое отношение к режиму нераспространения со стороны некоторых членов Европейского союза, а также ряда других стран, таких как Канада.
To neglect the Goldstone report would be to send the wrong message, especially given the magnitude of the crimes detailed in the report and the legitimacy derived from the mandate given to the Mission by the Human Rights Council. Пренебречь докладом Голдстоуна означало бы направить неверный сигнал, особенно с учетом масштабов преступлений, описанных в докладе, и легитимности Миссии, получившей мандат от Совета по правам человека.
We have been running up the wrong tree. Мы просто взяли неверный след.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me I'm wrong then. Скажи, что я не прав.
And the more you keep repeating that we're destined to be together, the more I want to prove you wrong. И чем больше ты повторяешь, что нам суждено быть вместе, тем больше я хочу доказать тебе, что ты не прав.
I could be wrong. Может быть, я не прав.
Are my words wrong? Или я не прав?
Well, am I wrong? Разве я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Point being, if you want him safe and in WITSEC, you need to admit what you did and tell him you were wrong. Суть в том, если хотите его безопасности, и участия в программе, нужно во всём признаться и сказать ему, что ты был неправ.
Correct me if I'm wrong, but hackers don't usually work with the police, do they? Исправьте меня, если я неправ, но хакера не работают с полицией, ведь так?
I mean, look, Jared is probably wrong, but I promised my daughter that I would give him a serious listen. Да, Джаред, скорее всего, неправ Но я обещал дочери, что я его выслушаю
His dad was not wrong, But you do what you do for good tile, you know? Вообще-то он не был неправ, но ради хорошей плитки вы делаете то, что делаете, ну знаете?
He wouldn't be wrong. И он не будет неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I feel like I need to tell you, because you have the wrong idea about us. Думаю, мне надо было тебе сказать, потому что ты ошибся насчет нас с тобой.
Of course, I thought my girlfriend was pregnant, and I was sure wrong about that. С другой стороны, я думал, что моя девушка беременна, и тут я крупно ошибся.
You must have read that wrong. Ты, наверное, ошибся.
Friend, you walked into the wrong house. Дружок, ты ошибся домом.
I think you got the wrong girl. Думаю, ты ошибся девушкой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
What did I do wrong by loving you? В чём моя ошибка, в том, что я тебя люблю?
This year, as we celebrate the International Year for People of African Descent, the memorial takes on added significance, showcasing our determination to ensure that this historical wrong and its associated residual effects of racism and racial discrimination will never again be repeated. Поскольку в этом году мы отмечаем Международный год лиц африканского происхождения, этот мемориал приобретает особую значимость, демонстрируя нашу решимость сделать все для того, чтобы эта историческая ошибка и связанные с ней остаточные явления расизма и расовой дискриминации никогда больше не повторились.
It doesn't feel wrong. Я не чувствую, что это ошибка.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You take longer with a wrong number than anybody else. Когда ошиблись номером, ты говоришь дольше всех.
It appears we were wrong. Кажется, мы ошиблись.
And what if you were wrong? А если бы вы ошиблись?
Sir, you got the wrong building. Сэр, вы ошиблись адресом...
HAWKING: Wrong again, Albert. Снова ошиблись, Альберт.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I, like... brought the wrong book to school. Я... как бы... не тот учебник взяла.
Mugging Is The Wrong Way To Go On This, Eddie. Грабежи - это не тот путь, который приведет к решению, Эдди.
You took the wrong key. Вы взяли не тот ключ.
Wrong people and wrong case! Не те люди и не тот случай!
They'd used the wrong fonts. Они выбрали не тот шрифт.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You'd think educating children would be more of a priority in this country, but you'd be wrong. Я думала образование в этой стране кого-то волнует Видно ошиблась.
Look, you said we're behind anyways, you know, 'cause you made the wrong call on the omni wheels. Ты же сама сказала, что мы и так отстаем, знаешь, потому что ты ошиблась с теми колесами.
I got it wrong. Я ошиблась, я думала, ты сможешь...
Maybe I'm wrong. Вероятно, я ошиблась.
Either you've accidentally dialed the wrong number, or you're calling because you've hit a dead end, so, which is it? Либо ты ошиблась номером, либо снова оказалась в тупике. Ну, так что?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We're on the wrong side in this war. Мы не на той стороне в этой войне.
I'm on the wrong side of the table this time. Я не на той стороне стола, на этот раз.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
You are going the wrong way. Вы не в той степи.
I was heading homewards but somehow I found myself on the wrong side of this little war. Ябылавпередивсех на пути домой, но почему-то чувствоваласебяне на той стороне в этой маленькой войне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
Больше примеров...