Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Anyway, something went wrong - it almost caused World War Six. Так или иначе, что-то пошло не так - и это почти вызвало Шестую Мировую войну.
If anything goes wrong down here, they'll need my help. Если здесь что-то пойдёт не так, им понадобится моя помощь.
You'd be wrong if you didn't. Если это не так, было бы странно.
Just so we're clear, what could go wrong? Просто на всякий случай, что может пойти не так?
"The kit's divided equally", "so if anything goes wrong", {y: I}any two of us can carry out {y: Снаряжение распределено поровну, так что если что-то пойдет не так, любые двое из нас смогут вполне успешно выполнить задание.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Even if I thought I had an idea, it would be wrong. Даже если бы думал, что знаю, я могу ошибаться.
Kacey realized that her heart could be wrong. Кейси поняла, что её сердце может ошибаться.
I may be wrong about Singleton, but I'm not wrong about Flint. Я могу ошибаться насчет Синглтона, но я не ошибаюсь насчёт Флинта.
Even she can't be wrong always. Даже герцогиня не может всегда ошибаться!
Those tests could have been wrong! Эти тесты могут ошибаться!
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, BUT, HE'S NOT TOO CRAZY ABOUT THE SCHEDULE. Не пойми неправильно, но он не в восторге от расписания.
You have the wrong idea. Ты неправильно все понимаешь.
That is just wrong on so many levels. Это неправильно со всех сторон.
Now don't get me wrong, I'm not for one minute suggestingthat sharing data is a bad thing. Не поймите меня неправильно, я ни в коем случае не говорю, что обмен данными - это плохо.
A special effects explosion went wrong during filming on August 15, 1998, when stuntman Marc Akerstream was struck on the head and killed by flying debris. Спецэффекты взрыва неправильно сработали во время съемок 15 августа 1998 года, когда каскадер Марк Aкерстрим был поражен в голову и убит летящими обломками.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
So why don't you leave them alone, too and not set up a reward for Amy doing the wrong thing? Так почему бы тебе не оставить их в покое, так же, и не назначать Эмми вознаграждение за неправильный поступок?
I think I can say that the poetry of Angelo Francesco Nardelli is certainly poetry of love, but I think you do wrong to this writer if you consider his poetry exclusively love poetry. Я думаю, что могу сказать, что поэзия Анджело Франческо Нарделли, конечно, люблю поэзию, но я думаю, у вас неправильный к этому писателю, если вы считаете его поэзии исключительно любовной поэзии.
IGN AU and IGN UK's Cam Shea and Martin Robinson both chose Oshawott as their starting Pokémon; the first chose it as an underdog in spite of it becoming much better later, while the second commented that "any other choice is just plain wrong". Устастники австралийского и британского отделений IGN Кэм Ши и Мартин Робинсон сказали, что в качестве своего стартового покемона выбрали Ошавотта; первый редактор сослался на то, тоэтот покемон позднее вырастает очень сильным, а второй посчитал, что «другой вариант просто неправильный».
Roger Ebert gave the film one out of four stars, arguing that the Madea character "is not remotely plausible not merely wrong for the movie, but fatal to it." Роджер Эберт дал фильму одну из четырёх звёзд, утверждая, что характер Медеи «даже отдалённо неправдоподобен и не только неправильный для фильма, но и роковой для него».
Wrong question, Lucas. Неправильный вопрос, Лукас.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно?
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Because in your little head, you know it's the wrong way. Потому что своим умишком ты знаешь, что это неверный путь.
One wrong turn up there, we'll be back here. Один неверный поворот и мы вернёмся сюда.
There is no "wrong" in my dictionary. В моем словаре нет слова "неверный".
No, you got the wrong number. Нет, номер неверный.
No response counts as wrong. Отсутствие ответа - неверный ответ.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Been rubbing me wrong, is all. Юджин: Были трения, я не прав, это всё.
Tell me I'm wrong then. Скажи, что я не прав.
If I'm wrong, big deal. Если я не прав - велика беда.
Perhaps I'm quite wrong, you know: Возможно, я совсем не прав.
It's easy whenyou'realways wrong. Это просто, когда ты всегда не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I just thought I'd been wrong and you ought to know. Я лишь подумал, что был неправ, и вы должны всё знать.
It's difficult for me... to admit when I'm wrong. Для меня довольно сложно... признавать, что я неправ.
No, see that's where you are wrong. Нет, в этом ты неправ.
"You're right, I'm wrong, I'm sorry." "Ты права, Я неправ, Прошу прощения."
Shall we prove him wrong? Докажем, что он неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I don't think He's wrong. Не думаю, что он ошибся.
Is this him or you? - If I'm wrong, I apologize. Так это ты или он? - Если я ошибся, извини.
Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong. Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся.
No, I called it wrong. Нет, я ошибся.
You weren't wrong about that pill. Ты не ошибся насчет таблетки.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I must go to Rome... to find out what I've done wrong. Мне нужно в Рим, чтобы понять, в чём моя ошибка.
Being wrong twice is n't a mistake - Поступить неправильно во второй раз - это уже не ошибка...
And I think I should be able to tell you when you're making a wrong turn, and this is a very wrong turn. И, думаю, у меня есть право сказать тебе, что ты совершаешь ошибку, а это очень большая ошибка.
You made me give you my intimacy... and that is a wrong that I need to make right. Ты заставила меня рассказать тебе о самом сокровенном И это была ошибка которую мне нужно исправить
Wrong on all counts. Ошибка по всем пунктам.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Maybe we did take a wrong turn. А может мы и ошиблись поворотом.
What if we found we'd made the wrong choice by stopping? Вдруг мы узнаем, что ошиблись, отказавшись?
Somehow they got in, they took it apart, put it back together, but something's wrong. Каким-то образом они попали внутрь разобрали его на части, потом собрали его заново, но в чём-то ошиблись.
We reported the same thing as everybody else even though we knew we were probably wrong. Мы сообщили то же, что и все несмотря на то, что мы наверняка ошиблись
At first, they went to the wrong door. Сначала они ошиблись дверью.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well, I guess I gave her the wrong tea. Скажем, я дал ей не тот чай.
I want to know if I dialled wrong or... Я хочу знать я набрал не тот или...
Maybe we got the wrong guy in custody. Возможно, у нас не тот парень под стражей.
Say that you gave him the wrong bags, he needs to come back in here. Скажи, что дал ему не тот багаж, он должен вернуться и взять нужный.
And he worked for decades trying to explain this number, but he never succeeded, and we know why. Kepler was asking the wrong question. Он был одержим постижением сути другого числа - почему Солнце находится в 150 миллионах километров от Земли. Кеплер провёл несколько десятков лет в поисках ответа на свой вопрос, но так и не преуспел в этом, и мы знаем почему. Кеплер задавал не тот вопрос.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Too bad she would have been wrong this time. К сожалению, в этот раз она бы ошиблась.
Sam, what if charmain's wrong? ! Сэм, а если Чармен ошиблась?
All right, where did Astrid go wrong in the ring today? Итак, в чем сегодня ошиблась Астрид?
I was so wrong about you. Я так ошиблась в тебе.
I mean, she's not wrong. Знаешь, она не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
A flower picked by the wrong hand has to wither. Цветок подобранный не той рукой должен завянуть.
I'm on the wrong side of the table this time. Я не на той стороне стола, на этот раз.
But then they go and put it on the wrong side of the car. Хотя они ставят его не с той стороны.
No. He's on the wrong side to have stabbed him. Нет, он не с той стороны, чтобы ударить ножом.
You're rich, famous, and adored, but you're upset that you're adored for the wrong reasons? Ты богат, знаменит, тебя боготворят, но ты расстраиваешься, что они тебя боготворят не по той причине?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...