Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I've just been wondering where I went wrong with you. Мне просто интересно, где я вел себя не так с тобой.
But if anything goes wrong, use this. Если что-то не так, потрать это.
Because we go out, something goes wrong, she could sue the whole department. Если мы пойдем на свидание, что-то пойдет не так, и она засудит весь департамент.
What do you think went wrong with this pie? Как думаешь, что пошло не так при готовке пирога?
Don't you know what you've done wrong? что сделала не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Then again, I could be dead wrong. Но опять же Я могу полностью ошибаться.
We could have been wrong all along. Мы же могли всё время ошибаться.
Could be wrong, but I'm pretty sure there are no mountains in Miami. Могу ошибаться, но я вполне уверен, что в Майами нет гор.
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child. Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
I wanted to be wrong. Хотелось бы ошибаться, но...
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
From the very beginning, I did it all wrong. С самого начала я делал всё неправильно.
She may have taken what you did the wrong way, which could affect her relationship with your mother. Она может понять случившееся неправильно, и это повлияет на ее отношения с твоей матерью.
Listen, man, I don't want you to take this the wrong way, but I think we're pretty much done here. Слушай паркнь, я не хочу, чтобы ты понял все неправильно. но я думаю, что здесь, мы уже закончили.
Your concerns are noted, but if I send you over there I'd be sending the wrong message. Я учту это, но если я пошлю вас туда, она неправильно поймет меня.
You're doing it all wrong. Ты делаешь все неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
My pollster tells me that I gave the wrong answer at a town hall meeting. Мой опросчик говорит, что я дал неправильный ответ на собрании общественности.
Good evening and welcome to Realising I've Given The Wrong Directions To. Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Понимание, что я дал неправильный адрес".
That is the wrong question. Это неправильный вопрос... потому что он основан на предположении,
You're looking at this the wrong way. Ты думаешь это неправильный путь.
Any wrong incision at this point - Любой неправильный разрез сейчас и...
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I think we have the wrong address. Думаю, у нас неверный адрес.
At any rate, while we hope that the results will be positive, we reaffirm that, should Israel choose the wrong path, we will resort once again to the Security Council and, if necessary, to this emergency special session. Как бы там ни было, в надежде на положительные результаты мы вновь заявляем, что если Израиль изберет неверный путь, то мы вновь будем обращаться за помощью к Совету Безопасности и в случае необходимости - к чрезвычайной специальной сессии.
Somebody just gave out the wrong address. Кто-то дал неверный адрес.
You're at the wrong stall. Ты выбрал неверный прилавок.
Revenge is the wrong way. Месть - неверный путь.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Just say I'm wrong, and the stock goes down... Просто скажи что я не прав и акции пойдут вниз...
It's all wrong, and they ought to know better. Он не прав, и в делах не разбирается.
Do you really want to take a chance that I'm wrong? Вы на самом деле готовы пойти на риск в том случае, если я не прав?
After that I came to malaysia, a year has passed, till date he never met me again, he still thinks he was right, he's wrong, isn't he? Затем я прилетела в Малайзию, прошел год, и до сих пор он не встретился мне, он все еще думает, что был прав, - Он не прав, разве не так?
Tell him he's wrong. Скажи ему, он не прав
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I trust you, and I was totally and completely wrong to think there might be something between you two. Я верю тебе, я был целиком и полностью неправ. думая, что между вами двумя могло что-то возникнуть.
But if I take the leap and I'm wrong...? Но если я поверю, но окажусь неправ...?
Because I've been known to believe in something after the whole world tells me I'm wrong. Потому что я продолжал верить, даже когда весь мир твердил, что я неправ.
You do realize, don't you, dear Jack, that the Reverend Pendrake is not altogether wrong? Ты же осознаешь, дорогой Джек, что, преподобный Пенедрейк, не так уж и неправ.
Tell me I'm wrong. Скажи, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
So, if I am wrong, please forgive me. Так что, если я ошибся, пожалуйста, прости меня.
Yes there was; traces of it anyway... whatever it was it just felt wrong. Да, по крайней мере часть чего то, без разницы может я просто ошибся.
Now you tell the Inspector you got it wrong! Ты скажешь инспектору, что ошибся!
I think you were wrong about Caroline. Думаю, ты ошибся на счет Кэролайн
Okay, you're not wrong. Хорошо, ты не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Disowning a child because it's ugly is just wrong. Не признавать ребенка потому, что он страшный - ошибка.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. По ним ясно, где ошибка в формуле, где эксперимент пошёл не так.
But where did it all go wrong? Но где же была допущена ошибка?
And maybe that was the wrong decision. Может, это была ошибка.
There's something very wrong Здесь должно быть какая-то ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
If you all guessed blue, you were wrong. Все, кто подумал о синей рубашке, ошиблись.
We took you for a man of The Night's perhaps we were wrong in that. Мы приняли тебя за Ночного Дозорного, но, быть может, ошиблись.
You have it wrong. You've missed it. Вы нас неправильно поняли. Вы ошиблись.
You have the wrong person. Вы, наверное, ошиблись.
But you got the wrong guy. Но вы ошиблись в подозреваемом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I rented the wrong movie once. Однажды, я взяла напрокат не тот фильм.
Your timing's all wrong, lady. Дамочка, вы выбрали не тот момент.
You know, and even though... even though perhaps it was the wrong man the first time round, you still had your children, you've still got your children. И знаешь... и пусть даже, может быть, первый раз это был не тот человек, всё равно ты родила детей, у тебя всё равно есть дети.
I brought the wrong master key. Взяла не тот ключ.
Only that's the wrong spirit. Только это не тот дух.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
No, wait, I'm wrong. Нет, погоди, я ошиблась.
We can get our clients into a room together, you can tell them you were wrong, and we can convince them back into a merger. Давай соберем наших клиентов, ты скажешь им, что ошиблась, и убедим их вновь пойти на слияние.
Wrong gender as well, apparently. А так же, по-видимому, ошиблась даже с полом.
You're right, I'm wrong. Ты прав, я ошиблась.
I must've taken a wrong turn. Наверное, я ошиблась поворотом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I know we started our relationship off on the wrong foot. Я знаю, Мы начали наши отношения не с той ноги.
True, and you married the wrong girl. Верно, ну а вы не на той женились.
We've been looking at this case the wrong way round from the start. Мы с самого начала рассматривали это дело не с той стороны.
We got off at the wrong stop. Мы сошли нё на той станции.
If the world is either with or against America, Chávez seems to be on the wrong side. Если мир или с Америкой, или против нее, Шавез, кажется, находится не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...