Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I think you have the wrong impression. Думаю, вы не так всё поняли.
Must have gone really wrong for his parents to want to spring for a new football stadium. Что-то пошло очень не так, если уж его родителям пришлось построить целый футбольный стадион.
Well, I didn't find anything physically wrong with Jesse that would cause a blackout or seizure. Ну, я не нашел ничего физически не так с Джесси которые могут вызвать затемнение или захват.
I just want to bring him in, look him in the eye and figure out what the hell went wrong. Просто я хочу найти его, посмотреть ему в глаза и выяснить, что же, черт возьми, пошло не так.
That came out wrong. Это прозвучало немного не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Could be wrong, but I'm pretty sure there are no mountains in Miami. Могу ошибаться, но я вполне уверен, что в Майами нет гор.
I know how much you hate being wrong, but trust your friends. Я знаю, как тебе не нравится ошибаться, но доверься своим друзьям.
I can't tell you how badly I wanted to be wrong. Не могу передать, как же я хотел ошибаться
You may be wrong but you may be right... Ты можешь ошибаться, но ты можешь быть права
I wanted to be wrong. Я бы хотел ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, though. Не поймите меня неправильно, хотя.
You know, Wayne, I think you got me all wrong. Понимаешь ли, Уэйн, я думаю, что ты меня неправильно понял.
Well, just completely and totally wrong. Вот так, целиком и полностью неправильно.
You got that wrong... Ты неправильно всё поняла...
We've been thinking all wrong!" Мы мыслили совершенно неправильно
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
You would have got it wrong. Это бы засчитали как неправильный ответ.
But sanctions are the wrong approach, for international marginalization hurts ordinary citizens far more than it hurts dictatorial regimes. Но применение санкций - это неправильный подход, поскольку международная изоляция наносит намного больше вреда гражданам, чем диктаторским режимам.
People worry too much about making the wrong choices when what they should really worry about is not making any. Люди часто ошибаются в том, что важно. Нестрашно, если делаешь неправильный выбор, Страшно, если не делаешь никакого.
Maybe you're sending the wrong message. Может ты подаёшь неправильный сигнал.
Two letters from another employee advise Pirelli that the employee had been sent the wrong amount for his termination payment. В двух письмах от еще одного служащего компании "Пирелли" говорится о том, что этому служащему был произведен неправильный расчет его выходного пособия.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
It sends out the wrong message to the children, don't you agree? Это плохой пример для детей, вам так не кажется?
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно?
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Don't make... the wrong... choice, thief. Не сделай... неверный... выбор, вор.
I gave him the wrong hand signal. Я показал ему неверный знак рукой.
So when he makes that wrong move, and you will, it tends to be messy. Так что, когда он делает неверный шаг, а ты сделаешь, он как правило всё портит.
Understand what they're feeling and after that, if they make a wrong turn, then it's not our fault, it's human error. Понять, что они чувствуют, и после этого, если они делают неверный выбор, это не наша вина, это человеческая ошибка.
Then our door says, Wrong password. А наша дверь и говорит: Неверный пароль.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Well, then I'm wrong. Ну, тогда, я не прав и тебе не стоит...
No, I never said you were wrong. Я никогда не говорил, что ты не прав.
Octave did wrong, but didn't he save me from bankruptcy? Признаюсь, Октав не прав, но именно он спас меня от разорения.
Tell him Daddy, tell him he's got it wrong. Папа, скажи ему, скажи ему, что он не прав.
She thinks that even when I'm right, I'm wrong! Она думает, что даже когда я прав, я на самом деле не прав!
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Even I am occasionally wrong about some things. Даже я иногда неправ в некоторых вещах.
No, one more, just to prove me wrong. Что? Нет, ещё разок, докажи, что я неправ.
Maybe I didn't make myself clear, earlier on, when I was talking about the customer always being wrong. Возможно я не очень понятно выразил свою мысль, когда сказал, что клиент всегда неправ.
Do you honestly think that I'm wrong for wanting to spend the next two weeks together before I decide to put my entire career aside and follow you? Ты искренне считаешь, что я неправ, желая провести две следующие недели вместе с тобой, прежде чем я оставлю свою карьеру в стороне и последую за тобой?
Was he wrong, Lieutenant? Он был неправ, лейтенант?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I told them whom to trust. I was so wrong. Я сказал им, кому можно верить и я ошибся.
If I'm wrong, I'll recant on my deathbed. Если я ошибся, я покаюсь на смертном одре.
One glance should have told him it was a wrong letter. Один взгляд на письмо, и он бы понял, что я ошибся.
Wrong show, but thanks for playing. Ошибся шоу, но спасибо, что подыграл.
He wasn't wrong either. И он не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
A mistake is making the wrong decision. Ошибка - это принятие неправильного решения.
Being wrong twice is n't a mistake - Поступить неправильно во второй раз - это уже не ошибка...
But perhaps my real mistake Was falling for the wrong sister. Но, возможно, моя главная ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
The police report's wrong. В полицейском отчете ошибка.
So you can't afford to get this sniper case wrong? То есть вы не можете позволить себе того, что в "деле снайпера" была допущена ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think you have the wrong store, we don't carry Category III titles. Думаю вы ошиблись магазином, мы не продаем фильмы З категории
You must... you must be wrong. Вы... вы ошиблись.
Third floor, wrong apartment. Это третий этаж, квартирой ошиблись.
If you've come here for drugs, you've come to the wrong place. Если Вы пришли за наркотиками, то ошиблись местом.
Reid: Maybe we had this wrong. Может, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Last time I was with her, I ordered the wrong test, twice. В прошлый раз я сделала не тот анализ.
DWIGHT PICKED THE WRONG DAY TO PUT A WOODEN MALLARD IN MY OFFICE. Дуайт выбрал не тот день, чтобы оставлять у меня в кабинете деревянного селезня.
You got the wrong BMW? Чё, не тот ВМШ, что ли?
He got the wrong priest. Ему попался не тот священник.
I mean, someone bought the wrong bread. Кто-то купил не тот хлеб.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I would probably say you've got the wrong number. Я бы подумала, что ты ошиблась номером.
You've got the wrong room, dear. Ты, должно быть, ошиблась комнатой, дорогуша.
Sorry, I'm always wrong. Извините меня, я ошиблась, Я всегда ошибаюсь.
You were wrong about one thing. Ты ошиблась... в одном.
I sure hope I'm not wrong. Надеюсь, я не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've got the wrong person. Ты сделал подарок не той женщине.
The only difference is, lately, you're fighting on the wrong side. Вот только, в последнее время, ты сражаешься не на той стороне.
No, it's coming from the wrong direction. Нет, оно не с той стороны.
So, these two geniuses ran their little stunt on the wrong one. Так что, эти два гения выкинули свой фокус не с той тачкой.
How can I be the wrong Alice when this is my dream? Никак! Как я могу быть не той Алисой, если это мой сон?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...