Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
And a very forgiving crowd if anything goes wrong. И публика, которая быстро нас простит, если что-то пойдёт не так.
If something's wrong, say so. Если что-то не так, так скажи.
Unless we're asking the wrong question. Разве что мы не так ставим вопрос.
Clearly something's wrong. Здесь явно что-то не так...
Find out what went wrong. Найдите, что пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But because I might be wrong, you want to die. Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
So you'd never have to admit to yourself that you might be wrong. Чтобы Вы никогда не должна была признать себе, что Вы можете ошибаться.
How could they be wrong for so long? Как они могли так долго ошибаться?
And they can't all be wrong, can they? А все ведь не могут одновременно ошибаться, правда?
The only thing I hate worse than being wrong about something is your father being right about... Что я ненавижу больше, чем ошибаться там, где был прав твой отец...
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think that is so wrong. Мне кажется, это все настолько неправильно.
So apparently, there's a right and wrong way to load a dishwasher. Видимо, посудомойку можно загружать правильно и неправильно.
What you're doing is sick and wrong. То, что ты делаешь - ненормально и неправильно.
Your shirt's buttoned wrong. У тебя рубашка неправильно застегнута.
But you've got it all wrong! Но вы все поняли неправильно!
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Enough of repeating "wrong number, wrong number". Хватит уже повторять этот "неправильный номер".
I'm saying I don't care what happens, I'm not making the wrong decision again. Я говорю, что чтобы ни случилось, я не сделаю снова неправильный выбор.
and I think that's exactly the wrong image for when you're trying to teach science. И я думаю, что это как раз самый неправильный образ при обучении науке.
But that's better than getting it wrong, isn't it? Но это же лучше, чем дать неправильный ответ, так ведь?
You have the wrong number. Вы набрали неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I think the realtor gave me the wrong code. Кажется, риэлтор сообщил мне неверный код.
There is no "wrong" in my dictionary. В моем словаре нет слова "неверный".
We believe that a lack of progress in that direction would send the wrong signal. Мы считаем, что отсутствие прогресса в этом направлении направило бы неверный сигнал.
What we are witnessing is a double-standard policy that is sending the wrong signal to Israel, thus allowing it to continue to flout efforts to create a zone in the Middle East free of all weapons of mass destruction. Вместо этого мы сталкиваемся с политикой двойных стандартов, которая направляет Израилю неверный сигнал и позволяет ему и дальше срывать усилия по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
"I'm sorry, wrong answer, but thank you for playing!" "Очень жаль, ответ - неверный, но благодарю за участие!"
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You are totally wrong about man... Ты абсолютно не прав, любезный.
I hope you prove him wrong. Докажи, что он не прав.
But it doesn't mean I'm wrong about the bigger issue. Но это не значит, что я не прав с широкой точки зрения.
I mean, am I wrong, people? Ну разве я не прав, народ?
As hard as I try to prove my dad wrong, what am I supposed to do when the man that I love just proves him right? И после того, как я так упорно старалась доказать, что мой отец - не прав, что мне по твоему делать, когда мужчина, которого я люблю, доказал, что отец был абсолютно прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You were wrong, friend Howard. Ты был неправ, друг Говард.
That doesn't make him wrong. Но это не значит, что он неправ.
My husband's not wrong, you know. Мой муж не был неправ.
But before you go on your little trip, you're going to go to him with your tail between your legs and tell him that you were 100% wrong. Но перед тем, как отправиться в поездку, ты пойдешь к нему, поджав хвост, и признаешь, что был неправ.
Plus, if I'm wrong, which I'm not... I get rich. Плюс, если я вдруг неправ, то разбогатею.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I can not believe I'm so wrong. Я не могу поверить, что я ошибся.
So the phone call he made to you at your home last week must have been a wrong number. Значит, когда он позвонил по вашему домашнему номеру на прошлой неделе, он, должно быть, ошибся номером.
Dean, I'm not wrong. Кас: Дин, я не ошибся
Stalin got it wrong, of course. Только Сталин ошибся, конечно.
No, I'm wrong, you have one. А нет, ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, it's not the first thing I got wrong today. Сегодня это далеко не первая моя ошибка.
I must go to Rome... to find out what I've done wrong. Мне нужно в Рим, чтобы понять, в чём моя ошибка.
It may have been a navigational error and they jumped to the wrong the Cylons destroyed the ship before the jump... Это могла быть навигационная ошибка и они могли прыгнуть по ошибочным координатам... или Сайлоны уничтожили корабль перед прыжком...
OK. Here's the could not be more wrong. И вот данные. Тут где-то ошибка, не иначе!
The test could be wrong. Может быть, здесь какая-то ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Maybe they realized it was the wrong place and left. Может, они решили, что ошиблись и ушли.
I think you got the wrong precinct. Кажется вы ошиблись участком.
I think you got the wrong idea, sir. Сэр, вы ошиблись.
Listen, we did this wrong. Слушай, мы ошиблись.
Seriously, wrong number. Серьёзно, ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I gave her the wrong poison. Я дала ей не тот яд.
You're holding the wrong hostage, sweetheart. Деточка, у тебя не тот заложник.
The years are wrong, for one thing, and there are other things. С одной стороны, не тот возраст, есть и еще много чего.
You gave us the wrong address. Это не тот адрес.
Definitely the wrong father! И не тот отец!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But I wasn't wrong. I was right. Но я не ошиблась, я была права.
I must have the wrong room. Я ошиблась комнатой, должно быть.
Look, you said we're behind anyways, you know, 'cause you made the wrong call on the omni wheels. Ты же сама сказала, что мы и так отстаем, знаешь, потому что ты ошиблась с теми колесами.
You must have the wrong door, little girl. Ты ошиблась дверью, девочка.
Well, they're wrong. Значит, она ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Sorry, I got off at the wrong stop. Извиняюсь. Я вышла не на той остановке.
You know, I've had my eye on the wrong snake. Знаешь, я следил не за той змеей.
Said something about someone giving some book to the wrong Barbara Rutledge, and now she had to go find the right Barbara. Сказала, что кто-то отдал какую-то книгу не той Барбаре Ратледж, и она должна найти настоящую Барбару Ратледж.
The wrong side of the bed... but you slept on the table, so... Не с той ноги... но так как ты спал на столе, то...
I mean, how many places have I ruined forever by being there with the wrong girl? Я сколько мест я навсегда разрушил тем, что был там не с той девушкой?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...