Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
~ I don't know what I'm doing wrong. Не знаю, что я делаю не так.
Homer, maybe we're doing this wrong. Гомер, может мы делаем что-то не так.
Right now, if something goes wrong, everyone in the system just passes the buck, and nothing ever changes. Сейчас, если что-то идет не так, в системе просто перекладывают ответственность и ничего никогда не меняется.
(Dondo) Something's wrong! (Дон До) Что-то не так!
You've got this all wrong. Ты всё не так понял.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong about the whole werewolf scent thing. Я мог ошибаться на счет чувств оборотней.
I heard "jif," but it's cool if you want to be wrong. Я слышал "Джиф", но все нормально, если ты хочешь ошибаться.
I could be wrong, but a line? Я могу ошибаться, но та линия?
Matt, all I want is for me to be as wrong as I've ever been about anything. Мэтт, я очень хочу ошибаться, хочу как никогда.
I can be wrong four times out of five... but you're the wrongest guy I ever met. Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
And it's wrong to ignore the right, for his wrong. И это неправильно игнорировать правильное из-за неправильного.
The opposite case is also believed to be true, namely that we come to hate a person whom we did wrong to. Противоположным также считается случай, когда мы ненавидим человека, с которым поступили неправильно.
Now, don't get me wrong. I wouldn't have it any other way. Не поймите меня неправильно, ни на что иное я и не рассчитываю.
That's wrong, Scout. Это неправильно, Скаут.
She told that scary woman judge that it would be wrong to fine me because there's no way I'd ever be able to pay and it'd just cause more chaos, and if they stuck me in prison it'd turn me into a criminal. Она сказала той женщине-судье, что будет неправильно налагать на меня штраф, потому что я все равно не смогу его выплатить, а только создам еще больше хаоса. А если посадят меня в тюрьму, я превращусь в преступника.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Secondly, I'm sorry to say this, but you've brought the wrong car. Во-вторых, мне очень жаль, но ты взял неправильный автомобиль.
I took the wrong turning out of the town and spent ten minutes on the road to Paris. Я взял неправильный поворот из города и провел десять минут по дороге в Париж.
When we get a distorted picture, we are likely to make wrong choices. Если мы видим искаженную картину, мы скорее всего сделаем неправильный выбор.
You were given a wrong address. Вам дали неправильный адрес.
IGN AU and IGN UK's Cam Shea and Martin Robinson both chose Oshawott as their starting Pokémon; the first chose it as an underdog in spite of it becoming much better later, while the second commented that "any other choice is just plain wrong". Устастники австралийского и британского отделений IGN Кэм Ши и Мартин Робинсон сказали, что в качестве своего стартового покемона выбрали Ошавотта; первый редактор сослался на то, тоэтот покемон позднее вырастает очень сильным, а второй посчитал, что «другой вариант просто неправильный».
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Either way, she's working for the wrong side. В любом случае, она на плохой стороне.
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
If the Security Council fails to act in unity, it will not only damage the credibility of the United Nations but also send the wrong message to Iraq. Если Совету Безопасности не удастся действовать в едином духе, он не только нанесет урон авторитету Организации Объединенных Наций, но и направит Ираку неверный сигнал.
And if it's the wrong answer? А если это неверный ответ?
I may have given you the wrong email address, or perhaps something went wrong with my deal. Возможно, я указал неверный адрес электронной почты, или произошло что-то не то в связи с моей сделкой.
However, if the population is substantially skewed and the sample size is at most moderate, the approximation provided by the central limit theorem can be poor, and the resulting confidence interval will likely have the wrong coverage probability. Однако, если совокупность существенно асимметрична, а размер выборки умеренный, аппроксимация, даваемая центральной предельной теоремой, может быть плохой, а получающийся доверительный интервал, скорее всего, будет иметь неверный уровень доверия.
In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat. На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Right or wrong, I was willing to live with it. Прав я или не прав, но я жаждал этого.
You don't know how wrong you are. Ты не знаешь как ты не прав.
When was I ever wrong? Был ли я когда-нибудь не прав?
Is this gentleman wrong then? Так что, этот джентльмен не прав?
Thoreau had it wrong. Торо был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And you were wrong about needing a team. И ты неправ, что тебе не нужна команда.
No, one more, just to prove me wrong. Что? Нет, ещё разок, докажи, что я неправ.
I could be wrong, I could be right... Я могу быть неправ Я могу быть прав...
What, are you saying he's wrong? Хочешь сказать, что он неправ?
I've been wrong all these years. Я был неправ все эти годы
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I wasn't wrong to get him. Я не ошибся, что выбрал его.
You have to glean how Joshua went wrong 12 years ago. Вы должны выяснить, в чем ошибся Джошуа 12 лет назад.
Maybe he got the museum wrong? Может быть он ошибся с музеем?
No, no, I'm wrong. Нет, я ошибся.
No. It could be a wrong number. Наверняка это кто-то ошибся номером.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, it's not the first thing I got wrong today. Сегодня это далеко не первая моя ошибка.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. По ним ясно, где ошибка в формуле, где эксперимент пошёл не так.
I said they're wrong! Я сказал это ошибка!
David, what went wrong? Дэвид, в чем была ошибка?
That's not Wrong. Это не "Ошибка".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We might as well search the place in case we're wrong about periodontitis. Заодно обыщем дом на случай если мы ошиблись с пародонтозом.
I think we just got the wrong house. Думаю, мы просто ошиблись домом.
It seems you got a wrong address. Что-то мне кажется, вы ошиблись адресом.
Well, you want easy cases, you picked the wrong speciality. Ну, если вы ищите легких путей, то вы ошиблись профессией.
It's hard to explain, but we were getting revenge on this kid, and we thought this was his house, - but I guess we got the address wrong. Это трудно объяснить, но мы пытались отомстить одному пацану, Грегу Покайтису, и мы думали, что это его дом, но, видимо, адресом ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Okay, so I had a wrong guy helping me. Хорошо, мне помогал не тот парень.
Must have dialed the wrong number. Должно быть, набрала не тот номер.
You're speaking to the wrong man. Я не тот, кто вам нужен.
You took the wrong boat. Ты взял не тот кораблик.
This was the wrong time. Но сейчас не тот момент.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
By the way, you were wrong about my outfit. И кстати, ты ошиблась по поводу моей одежды.
I was calling a friend, but got the wrong number. Я звонила другу, номером ошиблась.
Look, as someone who faked being a lawyer for seven years I appreciate your commitment to the bit, but just admit you were wrong. Как человек, который семь лет притворялся адвокатом, я одобряю твою преданность делу, но просто признай, что ты ошиблась.
Not because you were negligent and not because you did anything wrong, but because you feel bad? Не потому, что ты ошиблась или не потому, что ты НЕ ошиблась, а потому, что тебе плохо?
The caller got one digit wrong. Она ошиблась в одной цифре.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I always seem to be the wrong side of the window. Я всегда, кажется, смотрю на жизнь... не с той стороны окна.
You've got the wrong Kira Nerys. Вы, должно быть, обратились не к той Кире Нерис.
"Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end!" So... Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны.
[Bagley] You're talking to the wrong head! Вы не с той головой говорите!
"You ever find yourself on the wrong side of the law, you hire yourself a... Northeasterner." "Если когда-то окажешься не на той стороне закона, найми... жителя северо-востока".
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...