Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Still, adoptions go wrong all the time. Тем не менее, усыновление все время идет не так.
There's something very wrong with him. С ним что-то очень не так.
You've got this wrong, I promise you. Вы все не так поняли, честное слово.
You've got it all wrong, Arindam. Ты все не так понял, Ариндам,
I'm sorry, was that wrong? Извини, что не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Biopsies can be wrong, symptoms can't. Биопсия отрицательная. Биопсии могут ошибаться.
I think he might have been wrong. Я думаю, что он мог ошибаться.
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
I could be wrong. Хотя я могу и ошибаться.
You could be wrong now. Вы можете ошибаться и сейчас.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Of course, you got it wrong. Конечно же, вы всё неправильно поняли.
Don't take this the wrong way, but maybe you're using the gallery as an excuse to avoid going through your old life. Не пойми меня неправильно, но может быть ты используешь галерею как предлог, чтобы избежать прохождения через твою старую жизнь.
That's wrong, isn't it? Это, конечно, неправильно.
But you went about it the wrong way. Вы же повели себя неправильно.
You're thinking about this all wrong. Ты всё неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I didn't want you to make wrong choices. Я не хотел, чтобы ты сделала неправильный выбор.
She gave me the wrong number. Она дала мне неправильный номер.
You've found the wrong job. Ты сделал неправильный выбор.
Wrong choice, right reason. Неправильный выбор, правильная причина.
I think that's the wrong way to think about it. Думаю, это неправильный подход.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
The access code changes every 120 seconds, you use the wrong code, it blows. Код доступа меняется каждые 120 секунд Введешь неверный код - сейф взорвется.
You have the option of choice and bringing the wrong choice. У тебя есть возможность выбора и ты делаешь неверный.
I made the wrong choice for the wrong reason. Я сделал неверный выбор по ошибочной причине.
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. В противном случае, нам угрожает опасность выписать неверный рецепт для лечения болезни при неправильно поставленном диагнозе.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Then I am wrong to have rescue you Значит я был не прав, пытаясь вас спасти
Am I wrong in thinking all little girls are hard-bitten thugs of the worst description? Или я не прав, полагая, что все маленькие девочки отъявленные бандитки?
Even though you know he's wrong, it's no use, no use. Даже когда очевидно, что он не прав, всё без толку, без толку.
Just say you were wrong. Просто скажи, что был не прав.
Or was I wrong? Или я был не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If I'm wrong, then I'll die. Если Я Неправ, То Я Умру.
Listen. Me know me done wrong. Слушайте, я знаю, что был неправ.
Not only were you completely wrong, but you made me out to be the crazy one! Ты не только совершенно неправ, но ты еще выставил меня сумасшедшей!
It's important, isn't it, that I'm just as wrong as you? Важно что я так же неправ как ты, верно?
Lin, you're absolutely wrong! Линь, ты совершенно неправ!
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
That's when you find out if you got the amounts wrong. Такое бывает, когда с дозой ошибся.
Show me I wasn't wrong. Докажи мне, что я не ошибся.
One glance should have told him it was a wrong letter. Один взгляд на письмо, и он бы понял, что я ошибся.
Tell me I'm wrong, Keer. Ну что, я ошибся, Кир?
Truth be told, I was kind of hoping you'd suck, if only to prove Jeff wrong. Честно сказать, я надеялась, что ты облажаешься, чтобы доказать, что Джефф ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I said nothing, wrong of me, I know. Это была ошибка, я знаю, но я не хотел портить вечер.
If I'm wrong it might dent my pride, but that's not what matters. Моя ошибка может ранить мою гордость, но это неважно.
I was thong - wrong. Это трус... то есть, это была ошибка.
That's surely wrong. Но это должно быть ошибка.
War is always wrong. Война - это всегда ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Where do you think we went wrong? Где, ты думаешь, мы ошиблись?
What, we've got it wrong? Что, значит, мы ошиблись?
I guess we got the wrong place. Думаю, мы ошиблись.
Did you take a wrong turn? Вы адресом не ошиблись?
But the wrong motive. Но мы ошиблись с мотивом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
If the wrong person comes into her life, it could be... problematic for all of us. Если не тот человек попадет в её жизнь, это может быть... проблема для всех нас.
I think he just had the wrong area code. я думаю, что он просто набрал не тот код города.
Actually, that was me, Tom, but those bicycle boys - they picked the wrong cul-de-sac. Вообще-то, это была я, Том. но эти велосипедисты... они выбрали не тот тупичок.
That's the wrong Pope. Это не тот папа.
These are the wrong keys. Ключ не тот! - Чего?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Will, I'm not wrong here. Хорошо, я точно не ошиблась.
I just wish I knew where I went wrong. Понять бы, где я ошиблась.
Right or wrong, I'm still going to worry. Ошиблась или нет, но я всё равно буду волноваться о тебе.
I was thinking maybe I could figure out where I went wrong with Karen. Думаю, возможно, я могла бы разобраться, в чём я ошиблась с Карен.
Do you know why I opened the wrong door then? Знаешь, почему я ошиблась дверью тогда?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Someone woke up on the wrong side of the planet. Кто-то сегодня встал не на той стороне планеты.
I'm from the wrong side of the tracks. Я - девушка с не той стороны рельсов.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Well, nothing has made me miss her more than coming to this dance with the wrong girl. И сейчас я скучаю по ней ещё больше, потому что пришёл сюда не с той женщиной.
Something to do with being from the wrong race, I think. Они принадлежали не к той расе.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Больше примеров...