Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Now you're minimizing... you're playing down your responsibility for what's gone wrong. Теперь вы минимизируете... вы стараетесь преуменьшить свою ответственность за все то, что пошло не так.
What would be wrong with me? Что будет не так со мной?
When he realized something had gone wrong and Kennedy had been killed he knew there was a problem. Конечно, когда он понял, что что-то не так и что президент убит, он знал, что будут проблемы.
Wells also threatened Iris, so if something goes wrong here, we need you to keep an eye on her until Wells is neutralized. Уэллс также угрожал Айрис, так что если что-то пойдет не так, нужно чтобы ты приглядывал за ней пока мы не нейтрализуем Уэллса.
Something must have gone wrong. Должно быть что-то пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
We could have been wrong all along. Мы же могли всё время ошибаться.
I could be wrong, but it looks like a warp signature. Я могу ошибаться, но это выглядит как варп сигнатура.
You may be wrong for all I know Ты можешь ошибаться во всем, что я знаю
Which means you might actually be wrong about her, Ты могла ошибаться на её счёт,
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
That would be not only unacceptable but simply wrong. Это было бы не только неприемлемо, но и просто неправильно.
It would be wrong to suggest that the story of the Treaty in the last five years had been entirely negative. Было бы неправильно утверждать, что вся история функционирования Договора за последние пять лет является однозначно негативной.
Now, don't get me wrong, Sookie. И не пойми не неправильно Соки.
You know it's the wrong thing to do, son. Ты же знаешь, что это неправильно, сынок.
No, you got that wrong. Нет, ты неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
And the only problem with that is, it was completely the wrong advice. Проблема в том, что совет был в корне неправильный.
A correct answer gets fewer marks than an interesting one, and a boring answer is penalised more than a wrong one. Правильный ответ получает больше очков, нежели интересный, а нудный ответ карается сильнее, чем неправильный.
At some point, when you choose wrong over right... that's on you. Дело в том, когда ты делаешь неправильный выбор... виновата ты сама.
Any wrong incision at this point - Любой неправильный разрез сейчас и...
She asked the wrong question. Нет. Она задала неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You've already started off on the wrong foot. Вы уже ступили на неверный путь.
You know, Peck, just because you wouldn't live here - doesn't mean that it's the wrong address. Знаешь, Пэк, то, что ты не стала бы здесь жить, не говорит о том, что это неверный адрес.
What we are witnessing is a double-standard policy that is sending the wrong signal to Israel, thus allowing it to continue to flout efforts to create a zone in the Middle East free of all weapons of mass destruction. Вместо этого мы сталкиваемся с политикой двойных стандартов, которая направляет Израилю неверный сигнал и позволяет ему и дальше срывать усилия по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
Worse, the omission might even cast aspersions on the panels and send the wrong signal to the Secretary-General that we fault the panels' findings. Что еще хуже, упущение могло бы негативно сказаться на работе групп и направить неверный сигнал Генеральному секретарю, что мы считаем неверными их выводы.
It sends the wrong message regarding accountability for human rights violations. Этот шаг посылает неверный сигнал о том, что лица, совершающие нарушения прав человека, могут избежать ответственности за свои действия.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
And even if he were wrong, I wouldn't take you there. И если он не прав, тоже не повёз бы.
How do you react when someone says, "Boss, you're doing it wrong"? Как вы реагируете, когда игрок говорит "Босс, ты не прав"?
He's wrong, honey. он не прав, дорогой.
You're just wrong. Ты просто не прав.
Bush makes no allowance for the possibility that he may be wrong, and he tolerates no dissent. Буш не делает никакую скидку на возможность того, что он может быть не прав, и он не терпит несогласия.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Not your exact words, but am I wrong? Не совсем слово-в-слово, но разве я неправ?
Was I wrong to send her? Я был неправ, отослав её?
And, Tim, I hope that I'm wrong. И, Тим, я надеюсь, что я неправ.
I told Donna we could go to different schools... and I was extremely wrong, and- Я сказал Донне, что мы можем учиться в разных колледжах, и я был совершенно неправ и...
As wrong as you may be. Как же ты неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I made a choice... and I chose wrong. Я сделал свой выбор... и ошибся.
You calculated your trajectory wrong due to the incoming asteroids. Ты ошибся с траекторией, не сумел учесть орбиты планетоида.
Yes there was; traces of it anyway... whatever it was it just felt wrong. Да, по крайней мере часть чего то, без разницы может я просто ошибся.
Sorry, I dialed a wrong number. Простите, я ошибся номером.
Wrong holiday, Charlie Brown. Ошибся праздником, Чарли Браун.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
If something goes wrong, you will have to take control of the ship. Если случится какая-то ошибка он понадобится, чтобы контролировать корабль.
Sally knows what went wrong. Салли знает, в чем их ошибка.
Maybe the tests were wrong. Может в тестах была ошибка.
I'm sorry, It's wrong. Прости, это ошибка.
This is also wrong: not only does it lead to a long, uncertain process, but there is no reason for judges to be involved in the first place. Это также ошибка: она ведёт не только к удлинению и усложнению процесса, но и делает судью его участником.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I didn't yell at you when I thought you were wrong. Я не кричал на Вас, когда думал, что Вы ошиблись.
Maybe they had it right, maybe they had it wrong. Возможно, они были правы, возможно - ошиблись.
And if we're wrong, we're resigning. И если мы ошиблись - мы сдадимся.
Very simply, the medical team thought they could put an I.V. in the offender's arm, but they were wrong. Простыми словами, команда медиков считала, что они могут поставить катетер в руку преступника, но они ошиблись.
But you'd be wrong. Но вы бы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I must have dialed the wrong number. Должно быть, я набрала не тот номер.
Trust me, you got the wrong guy. Поверь мне, это точно не тот парень.
We draw the wrong judge, we're in too deep to tread water. И дело ведёт не тот судья, У нас есть всего один шанс.
Do you have any idea what the wrong person would do to you if they knew you had access? Вы хоть понимаете, что бы сделал с вами не тот человек, если бы они знали, что у вас есть доступ?
Right initials, wrong fella. М: Инициалы верные, да вот парень не тот.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Yes, I know, but... it's just... how can it all boil down to Catherine getting the time wrong? Да, я знаю, но... вот только... как всё свелось к тому, что Кэтрин ошиблась со временем?
Maybe Kristin's wrong. Может, Кристин ошиблась?
You weren't all wrong. Ты не особо ошиблась.
What did I do wrong? В чём я ошиблась?
You must have the wrong apartment. Ты наверно ошиблась квартирой.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
The ditzy one who always gets it wrong, the office clown. Той дурочкой, которая всё делает неправильно, офисным клоуном.
We've been looking at this the wrong way, rossi. Мы подошли к этому не с той стороны, Росси.
You've been fighting on the wrong side. Ты сражался не на той стороне.
Let's not get off on the wrong foot with you telling me things that aren't true. Давай не будем начинать утро не с той ноги, ты начинаешь мне врать.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Больше примеров...