Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I'll loan you $50 and show you what you did wrong. Я одолжу тебе 50 долларов и покажу, что ты делал не так.
Is anything wrong, Mrs. Florrick? Что-то не так, миссис Флорик?
I can't even look at you without you taking it the wrong way. Я просто взгляну на тебя, а ты уже всё не так понимаешь.
Somethin' wrong with 'em. Что-то с ними не так.
I don't think he's wrong. Думаю, он не так уж не прав.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Only the strong can afford being wrong. Только сильные могут позволить себе ошибаться.
Would've liked to have been wrong. Был бы рад ошибаться.
I would love to be wrong about this. Я был бы рад ошибаться.
But sometimes Daddy can be wrong. Но иногда папа может ошибаться.
I couldn't have been more wrong, could I? Я могла ошибаться, правда?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Watching someone in agony, searching for the truth, not saying anything... that's wrong. Наблюдать, как кто-то в отчаянии пытается найти правду, и ничего не говорить - это неправильно.
You did all the work wrong, though. И все же, ты сделал все неправильно.
They'll say it's wrong and it's sick - and it's not. Они скажут, что это неправильно, это плохо, но это ведь не так.
See, that's wrong. Видишь ли, это неправильно.
Don't get me wrong. Не пойми меня неправильно, но
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Because you got the wrong attitude right out of the gate. У тебя все время неправильный настрой.
The phone is just a dummy and the windows are the wrong size. Телефон - просто муляж, а у окон размер неправильный.
Now listen Wyatt, there's a right an' a wrong way of doing this. Теперь послушай, Уатт, есть правильный и неправильный способ сделать это.
You know, you wrote the wrong mileage down on the form. Знаешь, ты написал в анкете неправильный километраж.
You were given a wrong address. Вам дали неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You know, Peck, just because you wouldn't live here - doesn't mean that it's the wrong address. Знаешь, Пэк, то, что ты не стала бы здесь жить, не говорит о том, что это неверный адрес.
Omitting a reference to the actions giving rise to concern while praising a step in the planning would send the wrong message, regardless of the Member involved. Снятие ссылки на действия, вызывающие обеспокоенность, и одобрение планируемого шага направит неверный сигнал независимо от того, о каком государстве идет речь.
This must not, however, lead the international community into complacency about the need to resolve this problem - indeed, the failure to do so just because the situation on the ground is calm sends entirely the wrong message. Но это не должно внушать международному сообществу благодушное отношение к необходимости разрешить данную проблему, ведь уход от ее разрешения только потому, что обстановка в этом месте спокойная, подает совершенно неверный сигнал.
The Council is aware of the outcome of those talks, which collapsed before they could even start because of the intransigence of the rebels and their insistence on stonewalling preconditions, which, perhaps, reflected the wrong message that they continued to receive from the international community. Совету известны результаты этих переговоров, которые потерпели провал, еще даже не начавшись, из-за несговорчивости повстанцев и из-за того, что они настаивали на препятствующих переговорам предварительных условиях, которые, возможно, отражали неверный сигнал, который они продолжали получать от международного сообщества.
It sends the wrong message. Это даст неверный сигнал.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I wanted to prove him wrong. Я хотела доказать, что он не прав.
Please tell me I got some part of this wrong. Пожалуйста, скажите, что я не прав.
This is the first time in a fight that I was 100% right and Jay was 100% wrong. Это первый раз в ссоре, когда я была на 100% права, а Джей на 100% не прав.
Sophie, I'm wrong. Софи, я был не прав.
But you were wrong. Но ты был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If I'm wrong, I drink. Если оказываюсь неправ, пью я.
He taught me that being generous to someone who's done you wrong can be the best kind of charity there is. Он научил меня, что великодушие к тем кто был неправ, может быть лучшим видом благотворительности.
And, Tim, I hope that I'm wrong. И, Тим, я надеюсь, что я неправ.
~ I have been wrong. ~ Я был неправ.
And even if I'm wrong, I think you should still split up. А я так не думаю, и даже если я неправ, я считаю, вам стоит разбежаться.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Schaeffer became obsessed with having been wrong. Шеффер стал одержимым после того как ошибся.
I tried to ring Mummy, but I got her number wrong. Я и маме пытался звонить, но ошибся номером.
By all means, if I've got it wrong, please correct me. Если я в чем-то ошибся пожалуйста поправьте меня.
In fact, with three answers wrong, Broff was the Weakest Link in that round. Слабым звеном в этом раунде был Брофф, он ошибся трижды.
Wrong again, Oxmyx. Опять ошибся, Оксмикс.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I picked this up, and I'm interested, even though "training" is spelled wrong. Я увидел это, и я бы хотел прийти на тренировку, хотя в этом слове ошибка.
One wrong move, one misstep, and this patient is dead. Одно неверное движение, одна ошибка, и пациент мёртв.
Well, that's just wrong. Ну, здесь просто ошибка.
But nothing, of course, in nature is totally perfect, so sometimes an error is made and a wrong letter is built in. Но ничто, конечно, в природе не безупречно на 100%, так что иногда происходит ошибка и встраивается неправильное основание.
DEBBIE: He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
And if we're wrong, we end up in a pulsar. Если мы ошиблись, то попадём в пульсар.
But I think we got it wrong. Но я думаю, что мы ошиблись.
Even if I did... you'd be wrong to believe me. Но даже если бы и было... вы бы ошиблись, поверив мне
We may have been wrong. Возможно, мы ошиблись.
With your competence at work, and your wide network of connections I'm sure those reporters just happened to be at the garage by coincidence and the tabloid must've had it wrong. С вашей компетентностью в работе и обширными связями репортёры в гараже появились случайно и таблоиды просто ошиблись!
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well, you must have gotten the wrong report. Ну, значит, это был не тот отчёт.
Trigger the wrong security protocol you could end up with permanent brain damage. Задень не тот протокол безопасности - и все закончится необратимым повреждением мозга.
I would say that it was a meteor, but the trail's all wrong. Я бы сказал, что это метеор, но след не тот.
Do you have any idea what the wrong person would do to you if they knew you had access? Вы хоть понимаете, что бы сделал с вами не тот человек, если бы они знали, что у вас есть доступ?
This is the wrong kind. Это не тот сорт.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I must have the wrong apartment. Я, наверное, ошиблась адресом.
Then I'm wrong. I'm sorry. Значит, я ошиблась, простите.
Did they tell you you were wrong? Они сказали тебе, что ты ошиблась?
You were wrong about him. Ты ошиблась насчет него.
I've never seen her be wrong. Она ни разу не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of this one, Harvey. Вы находитесь не на той стороне, Харви.
At a certain point, we got on the wrong track. В какой-то момент мы пошли не по той дороге.
You've got the wrong person. Ты сделал подарок не той женщине.
For instance, if I get up on the wrong side of the bed, or I forget to go to the bathroom one morning... Например, я встаю не с той ноги, или забываю сходить в туалет.
Don't get me wrong, when I saw you for the first time in class, I was already alone, I just waited for the right moment, strategically. Не пойми неправильно, с той минуты, как я тебя увидел в первый раз в аудитории, я уже был один и просто ждал удобного случая с точки зрения стратегии.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
Больше примеров...