Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
When a plan goes wrong in the field, the job is rarely abandoned entirely. Когда план в поле пошел не так, работа завершается изредка.
Anyway, you'll be right outside the station waiting to get me out of there if anything goes wrong. Всё равно вы будете рядом со станцией, и вытащите меня, если что-то пойдёт не так.
What if something goes wrong? А вдруг все пойдет не так, как надо?
What's he done wrong? Что он сделал не так?
What do I have wrong with me now? Что со мной не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
All wrong for the guy - Ошибаться на счет того парня
I wanted to be wrong. Я бы хотел ошибаться.
How could I have been so wrong! Dredd! Как мог так ошибаться...
Of course, I can be wrong. Разумеется, я могу ошибаться.
I could be wrong. Ну, я могу ошибаться!
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I told you you were reading that wrong. Сказал же, ты неправильно поняла.
For the record, your little lemon law is a symbol of everything that's wrong with our no-attention-span society. Хочу заметить, твое небольшое право на отказ - символ всего, что неправильно с нашим не обращающим внимания обществом.
And it's wrong when sports figures or actors or singers use their status to force-feed us their opinions. Это неправильно, когда спортсмены, или актеры, или артисты используют свой статус, чтобы навязать нам свое мнение.
Then that was very wrong of you, and when you are better, you and I will have words about it, Archie Arless. Тогда ты поступил неправильно, и когда тебе будет лучше, мы с тобой поговорим об этом, Арчи Арлесс.
Maybe I dialed wrong. Возможно, я набрал неправильно
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I'm afraid you've got the wrong number. Я боюсь, что Вы набрали неправильный номер.
Then all these people got the wrong address too? Тогда у всех этих людей тоже неправильный адрес?
Wrong course of treatment could be his last course. Неправильный курс лечения может стать его последним курсом л -
No. Then that's the wrong way. Тогда это неправильный путь.
IGN AU and IGN UK's Cam Shea and Martin Robinson both chose Oshawott as their starting Pokémon; the first chose it as an underdog in spite of it becoming much better later, while the second commented that "any other choice is just plain wrong". Устастники австралийского и британского отделений IGN Кэм Ши и Мартин Робинсон сказали, что в качестве своего стартового покемона выбрали Ошавотта; первый редактор сослался на то, тоэтот покемон позднее вырастает очень сильным, а второй посчитал, что «другой вариант просто неправильный».
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
He reiterated that austerity was the wrong path for those countries that had the fiscal space to expand, like the United States and many European countries. Оратор напоминает, что меры жесткой экономии - это неверный путь для тех стран, которые имеют достаточное налогово-бюджетное пространство, как, например, Соединенные Штаты и многие европейские страны.
I'm sorry, I must have the wrong number. Извини, я, должно быть, набрал неверный номер
I know that the creator of the game said it was all meant to be a satire of Dracula; but nonetheless, I thought it sent out the wrong message. Я знаю, что создатель игры сказал, что всё это было задумано как сатира на "Дракулу", но, тем не менее, я думаю, что она посылает неверный сигнал».
Enter the wrong code, and... Введешь неверный код и...
Wrong File Type for This Project Неверный тип файла для этого проекта
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Never mind You are wrong anyway. Не важно, все равно ты был не прав.
If I'm wrong, if it's a trap, I want you here. Если я не прав, и это ловушка, я хочу, чтобы вы были здесь.
I'll get him into that library in an hour, and if I am wrong, you can shove it in my face and mush it around for months. Я приведу его в библиотеку через час, и если я не прав, то сможешь тыкать меня в это носом месяцами.
You wrong this different from before Ты не прав, это уже не так, как раньше.
You played that wrong, mate. Ты не прав, приятель.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I been wrong, Lem, and I'm sorry... Я был неправ, Лем, и страшно сожалею.
It would seem, my dear, you are very wrong about that. Казалось бы, моя дорогая, вы очень неправ.
Was I wrong to send her? Я был неправ, отослав её?
So I'm wrong again. Так я опять неправ.
I think Mr Cowdrey's wrong, as it goes. Если уж на то пошло, я думаю, что мистер Каудри был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, if I got Christine's schematic a little bit wrong, then... Если в схеме Кристин я где-то ошибся, тогда...
Tell me where I'm wrong. Скажи мне, где я ошибся.
Such a smart computer can't be wrong. Разве что компьютер ошибся, но это вряд ли.
You proved him wrong. Вы доказали, что ошибся он.
It just means you were wrong. Выходит, ты ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Even though you know this is 100% wrong. Даже зная, что это 100% ошибка.
If something goes wrong, it'll be my fault. Если что-то пойдет не так, как надо, то это будет моя ошибка.
No, no, no no no I'm sure that's wrong Нет, нет, нет, нет я уверена это ошибка!
You've been wrong. В этом твоя ошибка.
Look, I know I made a bloody mess of it, And I'm sorry for putting you in the middle of it, But perhaps my real mistake was falling for the wrong sister. Послушай, я знаю, что это моя вина, и мне жаль, что я впутал тебя, но, возможно, моя ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You either got the wrong building, or you're remembering wrong. вы либо попали не в тот дом или просто ошиблись.
He made the three into an eight, but got it wrong Они переделали тройку на восьмёрку, но ошиблись.
They told us the ground was uninhabitable, but they were wrong, and we've been fighting for our lives since the moment we landed. Нам говорили что Земля необитаема Но они ошиблись, и мы сражались за наши жизни с того момента, когда мы приземлились
You chose the wrong friends. Вы ошиблись в выборе друзей.
""Sorry, Wrong Number"". «Извините, ошиблись номером»
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
He just chose the wrong pub to do it in. Он просто выбрал для этого не тот паб.
That's because we were looking for the wrong kind. Потому что искали не тот вид.
Come on, you got the wrong guy in here. Давай, у тебя тут не тот парень.
But it's the wrong type for this drill. Но это не тот транстатор к этому буру.
Well, they chose the wrong day to do that, Finlay. Ну, они выбрали для этого не тот день, Финли.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Second thing the wness got wrong. Второе, в чем свидетель ошиблась.
I was thinking maybe I could figure out where I went wrong with Karen. Думаю, возможно, я могла бы разобраться, в чём я ошиблась с Карен.
You know, I am probably wrong. Знаешь, я наверняка ошиблась.
Where'd you go wrong? Где же ты ошиблась?
Second thing the witness got wrong. Свидетельница во второй раз ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
In real life, The prince goes off with the wrong princess... В реальной жизни принц уезжает не с той принцессой...
That we're on the wrong side? Что мы не на той стороне?
I met a girl today, the wrong girl, except she turned out to be the right girl. Э, я повстречал сегодня девушку, не ту девушку, не считая того, что она стала той девушкой.
You messed with the wrong planet! Не с той планетой связались!
It's the wrong side. Повернул не той стороной.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Больше примеров...