Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something is really wrong with that boy. С этим парнем реально что-то не так.
Ted, if something goes wrong, you could blow this whole deal. Тед, если что-то пойдет не так, ты проворонишь эту сделку.
Look, I don't know who or what you are, but you got it all wrong, lady. Не знаю, кто ты, но ты всё совершенно не так поняла.
Did I hear wrong? Я что-то не так понял?
Something's wrong with Richie. С Ричи что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but those green feline eyes belong to Tongo. Я могу ошибаться, но эти зелёные кошачьи глаза принадлежат Тонго.
But I'd rather have you prove me wrong by checking it out. И я очень хочу ошибаться, но для этого все нужно проверить.
But now that you've admitted error, is there a chance that you could be wrong about Mr. Sweeney's alibi? Но сейчас, когда вы признали ошибку, есть ли вероятность, что вы можете ошибаться относительно алиби мистера Суини?
I may be wrong. Но я могу ошибаться.
I can be wrong four times out of five... but you're the wrongest guy I ever met. Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get us wrong, Mr. Shue, we always wanted you as our teacher. Не поймите нас неправильно, мистер Шу. мы всегда были желанным учителем для нас.
She's twisting the facts to make them wrong. Она искажает факты, показывая их неправильно.
She may have taken what you did the wrong way, which could affect her relationship with your mother. Она может понять случившееся неправильно, и это повлияет на ее отношения с твоей матерью.
I hate it when people get the wrong impression about me. Вот про меня неправильно сказала.
Don't take this the wrong way Не поймите это неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Listen, maybe we've got the wrong attitude. Слушайте, может, у нас неправильный подход.
A correct answer gets fewer marks than an interesting one, and a boring answer is penalised more than a wrong one. Правильный ответ получает больше очков, нежели интересный, а нудный ответ карается сильнее, чем неправильный.
You had to make a choice between the life of a baby and my life, and you made the wrong one. Вам нужно было сделать выбор между жизнью ребенка и моей, и Вы сделали неправильный выбор.
By chance, today I served the wrong pudding. Сегодня я приготовила неправильный пудинг.
You're just making the wrong one. Ты просто делаешь неправильный.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
We believe that a lack of progress in that direction would send the wrong signal. Мы считаем, что отсутствие прогресса в этом направлении направило бы неверный сигнал.
So when he makes that wrong move, and you will, it tends to be messy. Так что, когда он делает неверный шаг, а ты сделаешь, он как правило всё портит.
Blocking the nomination of a chairman for this Committee is tantamount to preventing negotiations on a specific nuclear-disarmament measure, and it sends a wrong signal. Блокирование назначения председателя этого Комитета равносильно препятствованию самим переговорам по одной из конкретных мер ядерного разоружения и подает неверный сигнал.
No, you got the wrong number. Нет, номер неверный.
5.8 In case if Customer indicates a wrong phone number or the number of some other Customer, there are chances of disuse of a balance, to be transmitted to wrong account. 5.8 В том случае если клиент указывает неверный телефонный номер или номер, присвоенный другому клиенту, не исключается, что владелец этого номера может использовать ошибочно зачисленный ему баланс.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I'm wrong, I'll interview Wynford Rees on my return. Если я не прав, я допрошу Уинфорда Риза, когда вернусь.
If I'm ever wrong, you just keep you little mouth shut. Но если буду не прав я - тебе следует держать на замке свой маленький ротик.
Doesn't make me wrong. Но это не значит, что я не прав.
Tell him he's wrong. Скажи ему, он не прав
That is where you are wrong. Вот тут ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Tom's pride won't let him admit he's wrong. Гордость не позволит Тому признаться в том, что он неправ.
Three years later, I found out how wrong I was. Три года спустя я осознал, как был неправ.
As the doctor is always wrong, I vote in favour. Так как доктор всегда неправ, голосую за.
Point being, if you want him safe and in WITSEC, you need to admit what you did and tell him you were wrong. Суть в том, если хотите его безопасности, и участия в программе, нужно во всём признаться и сказать ему, что ты был неправ.
I know that I've been off, but seriously, when have I ever been wrong when I felt this strongly about something? Знаю, я ошибался, но серьезно, когда это я был неправ, когда у меня такое сильное предчувствие насчет чего-то?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
That's when you find out if you got the amounts wrong. Такое бывает, когда с дозой ошибся.
Maybe he was trying to help and got it wrong. Может быть, он пытался помочь, но ошибся.
Peter Mannion just got the name wrong, that's... Питер Маньон просто ошибся в имени, это...
Well, he's not wrong about everything. Ну, он же не во всем ошибся.
There's one detail you got wrong. В одной детали ты ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It was a lovely thought that just went hideously, hideously, hideously wrong. Идея была прекрасна, только произошла ужасная, ужасная ужасная ошибка.
But Mika, it's wrong! Мика, это ошибка!
I'm sorry, It's wrong. Прости, это ошибка.
Has not the wrong been put right? Разве не была исправлена ошибка?
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
But you'd be foolishly wrong. Однако, вы бы сильно ошиблись.
Think you got the wrong door and the wrong day. По-моему, вы ошиблись адресом и выбрали неподходящий день.
Then unless one of my daughters is keeping something from me, you have the wrong address. Если, конечно, мои дочери ничего от меня не скрывают, вы ошиблись адресом.
Well, you were wrong. Что ж, вы ошиблись.
You think they're wrong? Думаете, они ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
What if he's the wrong guy? А что, если это не тот парень?
You're wearing the wrong color. Не тот ты цвет носишь.
Definitely the wrong father! И не тот отец!
But if I take what turns out to be the wrong line in tomorrow's paper, А если я выберу не тот заголовок для газеты?
Wrong man for the job. Не тот человек для такой работы.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
And to do that, they will have to prove that Mrs Guthrie's memories of the events are wrong. И чтобы подтвердить это, им придется доказать, что миссис Гатри ошиблась в показаниях.
I'm sorry, I must have dialed the wrong number. (SNIFFS) Извините, я, наверное, ошиблась номером.
We must have been wrong. Кажется, я ошиблась.
Maybe the wife's wrong. Может его жена ошиблась.
The caller got one digit wrong. Она ошиблась в одной цифре.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Aren't you on the wrong side? Разве ты не должен быть с той стороны?
[Bagley] You're talking to the wrong head! Вы не с той головой говорите!
Therefore, the plaintiff could not rely on his notice of the "wrong" delivery as a reasonable excuse for his failure to give notice of other non-conformities. Поэтому истец не мог ссылаться на извещение о "не той" поставке как на разумное оправдание непредставления извещения о других несоответствиях.
Pick guard and the bass "e" string on the wrong side. Пикгард и шестая струна не на той стороне.
It triggers your rage about being born on the wrong side of the tracks. И вообще, ты обижен, что родился не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
Больше примеров...