Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I'm not to blame for everything that went wrong on this case. Я не виноват, что в этом деле все пошло не так, как надо.
Jack... what have I done wrong? Джек... что я сделала не так?
I'm calling to tell you where we are So that if anything goes wrong, you can call the police. Я говорю тебе где мы, чтобы если что-то пойдет не так, ты смог позвонить в полицию.
Something feels wrong back there. Мне кажется, сзади что-то не так.
I'll do everything wrong. Я буду всё делать не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Kacey realized that her heart could be wrong. Кейси поняла, что её сердце может ошибаться.
Point is, even deities can get it wrong. Это я к тому, что даже божества могут ошибаться.
I can't tell you how badly I wanted to be wrong. Не могу передать, как же я хотел ошибаться
You know, I could be wrong here, but if you're into something - Я могу ошибаться, но если вы во что-то втянуты...
I can be wrong four times out of five... but you're the wrongest guy I ever met. Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Ritchie kind of got that wrong, Mr. Harris. Ричи неправильно всё понял, мистер Хэррис.
Don't get me wrong, he's a nice guy. Не поймите меня неправильно, он хороший парень.
And every now and then it went wildly wrong. И время от времени это было дико и неправильно.
My lady, it's wrong to tempt me to do what could harm you. Моя леди, это неправильно искушать меня сделать то, что могло бы навредить тебе.
No, but you... you... you're thinking of this place all wrong. Вы неправильно понимаете, как всё работает.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I thought I had the wrong address when I first got here. Я думала, это неправильный адрес, когда только попала сюда.
No, I just... I... I thought I wrote the number down wrong. Нет, я просто... я... я подумала, что просто записала неправильный номер.
You go about it all wrong. У вас неправильный подход.
If we panic and make the wrong choices in response to global warming, we run the risk of leaving the world's most vulnerable people - those who will overwhelmingly experience the worst effects of warming - even worse off. Если мы паникуем и делаем неправильный выбор в ответ на глобальное потепление, то мы рискуем оставить многих уязвимых людей по всему миру - тех, кто в наибольшей степени пострадает от наихудших эффектов потепления.
You know, whenever that man had a... choice, a choice between doing the right thing and doing the wrong thing... he always broke the wrong way. Знаешь, каждый раз, когда у этого человека был... Выбор, выбор между правильным путём и неправильным, он всегда выбирал неправильный.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Either way, she's working for the wrong side. В любом случае, она на плохой стороне.
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
Maybe he's the wrong choice. Возможно он плохой вариант.
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I told you high school was the wrong thing. Я говорил, средняя школа - неверный шаг.
If anyone enters the wrong code, just once, the program will delete itself. Если кто-то введет неверный код хотя бы один раз, программа уничтожит сама себя.
You take us to the wrong address, J? Ты привез нас на неверный адрес, Джей?
Understand what they're feeling and after that, if they make a wrong turn, then it's not our fault, it's human error. Понять, что они чувствуют, и после этого, если они делают неверный выбор, это не наша вина, это человеческая ошибка.
My sense of guilt for not making time to see Mai for a long time could be why I made the wrong diagnosis. что не было времени... поэтому я и поставил неверный диагноз.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I'm sorry if I said the wrong thing. Извини, если я был не прав.
If I'm ever wrong, you just keep you little mouth shut. Но если буду не прав я - тебе следует держать на замке свой маленький ротик.
He has come from Pristina and his observation - correct me if I am wrong - is that Kosovo today is a deeply segregated society. Он прибыл из Приштины и отметил - и если я не прав, поправьте меня, - что сегодня Косово - это глубоко сегрегированное общество.
Your Majesty stop me if I'm wrong about this, but wasn't your mole on the other side? Ваше Величество остановите меня, если я не прав, но разве ваша родинка не была на другой щеке?
You played that wrong, mate. Ты не прав, приятель.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You went mighty wrong there, baby. Ты офигенно тут неправ, детка.
Could be I'm wrong. I'm tired of being wrong. «Может быть я неправ. Мне надоело быть неправым.
Only thing papi did wrong... В том, в чем папа был неправ...
And... you were wrong. И... ты был неправ.
And you are wrong. И ты таки неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I drew a bath, but I did it wrong. Я сам себе приготовил ванну, но где-то ошибся.
So Jack Marshall got it wrong then? Значит, Джек Маршалл ошибся?
You got your count wrong. Ты ошибся в подсчете.
There was only one thing wrong. Только в одном я ошибся.
Sorry. Wrong family. Извини, но ты ошибся семьей.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Then the tests have to be wrong. Тогда в тестах должна быть ошибка.
It was a lovely thought that just went hideously, hideously, hideously wrong. Идея была прекрасна, только произошла ужасная, ужасная ужасная ошибка.
There's Club Was, there's Wrong... Есть клуб "Был", есть "Ошибка"...
Maybe they got it wrong. Возможно, произошла ошибка.
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's? А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
So you've been wrong twice about this. Таким образом, вы ошиблись уже дважды.
If they think they can intimidate me, they're wrong. Если они думают, что смогут напугать меня, то они ошиблись
Sikandar, wrong address. Сикандер, мы ошиблись адресом.
You must... you must be wrong. Вы... вы ошиблись.
But you would be dead wrong. Но вы наверняка ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You're speaking to the wrong man. Я не тот, кто вам нужен.
I'm the wrong man. Я не тот человек.
You picked the wrong alley. Ты выбрала не тот переулок.
You blew the wrong caravan up! Ты разнес не тот фургон!
No way! Wrong briefcase. Это не тот дипломат!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Colbert's team took a wrong turn at the bridge. Машина Колберта ошиблась поворотом на мосту.
I think Professor Lipson could have been wrong about me. Думаю, профессор Липсон ошиблась насчёт меня.
I haven't got it wrong, have I? Я что ошиблась, не так ли?
You were wrong about me twice. Ты ошиблась во мне дважды.
What if I were wrong? А если я ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I don't want to wind up on the wrong end of a friendly fire report. Не хочу оказаться не с той стороны рапорта о дружественном огне.
It's facing the wrong way, and it's very disturbing. Он повернут не той стороной, и это очень нервирует.
I hoped we could be civil, but you just messed with the wrong mother. Я надеялась, что мы разберемся цивильно, но ты связался не с той женщиной.
"Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end!" So... Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны.
It's on the wrong side. Не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
Больше примеров...