Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
It must have been re-entry. Something went wrong during re-entry. Наверное, при вхождении в атмосферу что-то пошло не так.
Becasue she is totally wrong, isn't she? Потому что она очень сильно ошибается, не так ли?
What can go wrong? Что могло пойти не так?
[inaudible] everything has gone wrong maybe we should just... Дорогой я не знаю, хорошо? все пошло не так, как надо возможно мы должны только...
All right, let's start with what went wrong. что пошло не так. твоя голова была занята другим.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But I fear she's quite likely wrong. Но боюсь, она может ошибаться.
I may have been wrong about that. Я мог ошибаться на этот счёт.
You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again. Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни, но, чтобы не потерять ее снова.
All wrong for the guy - Ошибаться на счет того парня
Of course, I could be wrong. Конечно, я могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Seriously, don't get me wrong. Серьезно, не пойми меня неправильно.
It might be wrong, but it would be very handy. Может это и неправильно, но это удобно.
I've got you wrong, haven't I? Похоже, я тебя неправильно понял?
However important they try and tell you that they are, however much they try and bully you that you've got the wrong end of stick, nobody bullies you - you're a police officer. Какими бы шишками они не пытались себя выставить, как бы ни пытались тебя запугать, внушить, что ты все неправильно поняла, никто тебя не запугает, потому что ты - офицер полиции.
You're looking at this the wrong way. Ты неправильно понимаешь ситуацию.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Additionally, the wrong signal it sends and the dangerous situation it can set in motion is palpable. Помимо этого вполне осязаемыми становятся тот неправильный сигнал, который посылает Совет Безопасности, и та опасная ситуация, которая может возникнуть в результате этого.
Back the way we came is the wrong way. Обратно, откуда мы пришли - это неправильный путь.
Maybe Steven and I just had the wrong, honey, no. Может, у нас со Стивеном просто был неправильный матрас?
I'm driving in metropolis, and I seem to have made a wrong turn. Привет, мм... я еду по Метрополису, и я, кажется, сделал неправильный поворот.
That's the wrong direction. Это неправильный ход мыслей.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
I seem to have entered a wrong password at my work station. Похоже, я ввела неверный пароль на своей рабочей станции.
Given the subjective nature of your field, Dr. Healy, is it possible that you've given Zoe Mitchell the wrong diagnosis? Учитывая субъективную натуру вашей сферы деятельности, возможно ли то, что вы поставили Зои Митчелл неверный диагноз?
I'd just been asking the wrong question. Я просто задавал неверный вопрос.
In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat. На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
He tells me I'm wrong... Он говорит, что я не прав...
You can't let him take command when you know he's wrong. Нельзя передавать командование, если знаете, что он не прав.
Or maybe I'm wrong, Anya? А может, я не прав, Аня?
I may indeed be wrong. Может быть, я не прав.
Tell him he's wrong. Скажи ему, он не прав
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
To annoy Park or to prove House wrong? Чтобы позлить Парк или доказать, что Хаус неправ?
Maybe I am wrong, but I thought you ordered twenty and I gave you twenty. Может я неправ, но я думал ты заказал 20 и я отдал тебе 20.
Tell me I'm wrong. Скажи, что я неправ.
For 20 years, I have been wrong: West European polities have remained stable despite the exclusion of a large proportion of citizens from meaningful participation in much of economic life. В течение 20 лет я был неправ: западноевропейская политика оставалась стабильной, несмотря на то, что значительная часть граждан была в значительной степени отлучена от осмысленного участия в экономической жизни.
It's a mighty fine thing when a man realizes he's wrong... and tries to correct it in a nice way. Приятно, когда человек понимает, что был неправ, и пытается всё уладить.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
This is a tough nut, but I want to prove Sergeant Batista wrong. Это безумие, но я хочу доказать, что сержант Батиста ошибся.
You thought wrong then, didn't you? Значит ты ошибся, не так ли?
I have a warrant for, sorry... do I have the wrong office? У меня есть ордер на, извините... не ошибся ли я дверью?
I'm sorry, I thought this was a food truck, do I have it wrong? Прости, я думал, это продуктовый вагончик, я ошибся?
No, I got off at the wrong stop. Нет, я ошибся остановкой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
And they spell "Beverly" wrong. И в слове "Беверли" - ошибка.
Something clearly went tragically wrong. Из-за этого произошла одна поистине трагическая ошибка.
That must be wrong? - No. Наверное, где-то ошибка.
David, what went wrong? Дэвид, в чем была ошибка?
This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. Обычно используется, если ошибка сложна и может привести к множеству сообщений от пользователей, направленных не для нужного пакета.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
That's the one thing we got wrong. Ну, с этим мы ошиблись.
Maybe he did something right, Something everybody else in history had done wrong. Может он делает что-то правильно, в чём другие из истории ошиблись.
First call in three days and it's a wrong number. Первый звонок за три дня, и то ошиблись номером.
But you sent me to the wrong year, so it really doesn't matter. Но раз вы ошиблись годом, это не имеет значения.
Well, you were wrong. Что ж, вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
What if the wrong person approaches him and he loses control, and he could end up being a caged lab rat. Что если не тот человек приблизится к нему и он потеряет контроль, он может закончить, как лабораторная крыса.
We got the wrong one, this one is empty. Мы не тот горшок взяли, этот пустой.
If you make the wrong choice, you won't see 11:44. Сделаете не тот выбор, то до 11:44 не дотянете.
Define "wrong person." Что значит "не тот человек"?
And then in the middle of the call I realized he had the wrong FrontPoint. И посреди звонка я понял, что ему нужен не тот "Фронт-Поинт".
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
About yesterday, you were wrong. I'm not one of those women who don't like other women. Ты вчера ошиблась, сказав, что я из тех женщин, кто не любит себе подобных.
Yes, but I saw a Bella Italia in the town square and presumed you'd got the address wrong. Да, но я увидел "Беллу Италию" на городской площади и предположил, что ты ошиблась с адресом.
It's the first time Maura's wrong, and I'm missing it? Мора впервые ошиблась, и я пропустила это?
"I hope I wasn't wrong to send you down this road." "Надеюсь, я не ошиблась, начав с тобой этот эксперимент".
You were wrong about him. Ты ошиблась насчет него.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've been looking at it all wrong. Вы зашли не с той стороны.
Listen, I don't know what you have in mind but you are messing with the wrong girl. Слушай, приятель, не знаю, что ты там удумал, но ты не с той связался.
Got off on the wrong foot? Не с той ноги встала?
Shoes on wrong feet. Ботинки не на той ноге.
Seems here in Virginia, they use footstones instead of headstones, so we unearthed the wrong body. Видимо, тут у них в Вирджинии надгробные камни располагают не с той стороны, поэтому мы раскопали не то тело.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Больше примеров...