Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Apparently, something went wrong, and the plane broke up midair. Очевидно, что-то пошло не так и самолет развалился прямо в воздухе.
There was something really wrong with me. Со мной действительно было что-то не так.
What did this person do wrong? Что этот человек сделал не так?
What did I do wrong with my life? Что я сделал не так с моей жизнью?
What'd we do wrong? Что мы сделали не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I mean, I could be wrong... В смысле, я могу ошибаться...
Are you thinking you might be wrong? Теперь ты думаешь, что мог ошибаться?
You know, you should just support everything I say because at this juncture in my life, I'm allowed to be wrong! Ты просто должен соглашаться со всем, что я говорю, потому что в этот переломный момент моей жизни я могу ошибаться!
I'm sorry, it hurts to be wrong, doesn't it, Hermann? Прости, неприятно ошибаться, не так ли, Герман?
That he could be wrong... То, что он может ошибаться...
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Ohe of my patients got the whole thing wrong. Вчера один из моих пациентов понял всё совершенно неправильно.
And I'm here to tell you, it's wrong. И я здесь сегодня, чтобы сказать: "Это неправильно".
You got it wrong, man. Ты все неправильно понял, чувак.
No. That's wrong. Нет, это неправильно.
So I taught him also in a wrong way. Я И ЭТОГО парня НЗУЧИПЗ неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Well, if you're right, I think your Beth is making the wrong choice. Ну, если ты прав, то я думаю, что Бет делает неправильный выбор.
The agency sent him the wrong request form (request for rehabilitation), "in order to deny the process due to a failure to cooperate". Агентство прислало ему неправильный формуляр запроса (запрос на реабилитацию), "с тем чтобы отказать в процедуре из-за отказа сотрудничать".
That is the wrong question. Это неправильный вопрос... потому что он основан на предположении,
Each of the little crosses that you see is a different wrong answer. Вот этот большой крест наверху слева - это 2000 студентов, давших один и тот же неправильный ответ.
I think that's the wrong way to think about it. Думаю, это неправильный подход.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong move and we all go up in flames. Один неверный шаг, и мы все погорим.
You said it yourself - the wrong step now could jeopardize the lives of thousands of innocent civilians. Сам говорил: неверный шаг может подвергнуть риску жизни тысячи невинных.
No, you got the wrong number. Нет, номер неверный.
One wrong hit... hell, one wrong tango step, and that disc could fissure and paralyze him. Один неловкий удар, один неверный шаг в танце, и его может парализовать.
Such an inconsistent approach has sent a wrong message to the regime in question, to the extent that even its Prime Minister has publicly acknowledged the unlawful possession of weapons of mass destruction with impunity. Непоследовательный подход лишь посылает неверный сигнал этому режиму, а в результате даже израильский премьер-министр признал, что его страна незаконно и безнаказанно обладает оружием массового уничтожения.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You are wrong and always have been wrong Ты не прав, всегда ты был не прав.
That is my understanding of what he said; maybe I am wrong, but I am giving my interpretation. Я понимаю его слова таким образом; возможно, я не прав, но я даю свое толкование.
All right, I am wrong! И ты тоже! Хорошо, я не прав!
In about 15 minutes, you're either going to be very right or very wrong, brother. Через пятнадцать минут ты будешь или очень прав, или очень не прав, братец.
To prove you wrong. Доказать, что ты не прав
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And I know how wrong you are. И я знаю, как ты неправ.
But I think I got it wrong. Но думаю, что был неправ.
I'm wrong, I'm making this about me, Я был неправ, я делал все это для себя
It wasn't until I saw you confronting Blair that I realized I had it all wrong. Этого не было, пока я не увидел тебя с Блэр Я понял, что был неправ
The samples I took from the spring that drained are genuine, So if people are willing to pay that much, Then what did I do wrong? Образцы, которые я взял из высохшего источника, настоящие, так что если люди хотят столько платить, в чём я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
My human transmutation theory wasn't wrong. Я не ошибся в своей теории преобразования человека.
Look, the Skipper may have been wrong for what he did, but he was right about you. Послушай, возможно, Шкипер совершил ошибку, но он не ошибся в тебе.
Although I don't agree with His sentiment, bric isn't wrong. Хотя я и не согласна с его ощущением, Брик не ошибся.
Sorry, I dialed a wrong number. Простите, я ошибся номером.
Sorry, wrong address. Простите, ошибся адресом.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I must go to Rome... to find out what I've done wrong. Мне нужно в Рим, чтобы понять, в чём моя ошибка.
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
However, if the wrong type is selected, an error occurs. Однако при выборе неправильного типа возникает ошибка.
DEBBIE: He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
If he doesn't, then we're wrong, and we've just handed you the smoking gun. Если он согласится, мы ошиблись и сами же предоставили неоспоримую улику.
Apparently, I think we were both wrong about each other. Я думаю, что мы с тобой оба ошиблись.
Were you then wrong when you thought you saw Mr. Bates carrying a bottle? Вы тоже ошиблись, когда решили, что увидели мистера Бейтса с бутылкой?
I'm afraid you have the wrong house. Боюсь, вы ошиблись домом.
How did we get this so wrong? Как мы так ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Come on, you got the wrong guy in here. Давай, у тебя тут не тот парень.
The opera house had provided the wrong instrument. Оперный театр предоставил не тот инструмент.
Gray'd be completely wrong, wouldn't it? Серая - абсолютно не тот вариант, разве я не прав?
You got the wrong guy. Я не тот кто тебе нужен.
You got the wrong John Locke. Значит я не тот Джон Лок
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Even if the team from the mainland got it wrong and Catriona was abducted, she was a child and her body was never found. Даже если команда с материка ошиблась и Катриона была похищена, она была ребенком, и ее тело так и не нашли.
Jaysene is probably wrong. Джейсин, вероятно, ошиблась.
The caller got one digit wrong. Она ошиблась в одной цифре.
I think you've got the wrong holiday. По-моему ты ошиблась праздником.
I mean, if I had made one wrong detail in that text, My mom would have figured it out Я имею ввиду, если бы я ошиблась в том сообщении, моя мама догадалась бы.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I'm sorry about the wrong hole thing. Прости за всю эту тему с не той дыркой.
Either she spent an entire summer at a collagen farm, or I am shopping at the wrong makeup counter. Либо она провела всё лето на силиконовой ферме, либо я пользуюсь не той косметикой.
How can I be the wrong Alice when this is my dream? Никак! Как я могу быть не той Алисой, если это мой сон?
Sumgait demonstrated for the first time that, in a multi-ethnic State which upheld friendship among peoples as one of its most hallowed principles, people could be killed quite simply because they belonged to the wrong nationality. Сумгаит впервые продемонстрировал, что в многоэтническом государстве, в котором дружба между народами почиталась в качестве одного из наиболее священных принципов, людей можно убивать только на том основании, что они не той национальности.
At all events, it needs to be noted that in practice, the claim for international responsibility has never failed for the reason that it has been brought against a "wrong party" in the context of mixed agreements. В любом случае, необходимо отметить, что на практике аргумент о международной ответственности никогда не отклонялся по причине того, что он был выдвинут против «не той стороны» в контексте смешанных соглашений.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Больше примеров...