Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Things started to go wrong about halfway down the quarter-mile strip. На середине трека что-то пошло не так.
Anna, no, I think you've got this wrong... Анна, нет, ты не так всё поняла...
And when you do something that's disruptive and wrong... you have to be punished, don't you? И когда вы делаете что-то плохое и незаконное... вы должны быть наказаны, не так ли?
There's something's wrong with the tracking signal. Что-то не так с сигналом.
Something had to be wrong. Тут что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Biopsies can be wrong, symptoms can't. Биопсия отрицательная. Биопсии могут ошибаться.
I could be wrong, but I bet there's plenty of these dances left. Я могу ошибаться, но готов поспорить, что таких танцев будет немало.
Sometimes, you can be right and still be wrong. Иногда вы можете быть правы и ошибаться одновременно.
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong. Но это не проследить никак, так что могу и ошибаться.
Now history has certainly shown that even the most intuitive criminal investigator can be wrong from time to time. Итак... история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию... уголовный следователь может ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Today, however, the reigning Republican orthodoxy is a kind of smug pseudo-Friedmanism that believes that markets left to themselves can do no wrong. Однако, сегодня правящая республиканская ортодоксальность - своего рода самодовольный псевдо-Фридмантизм, который считает, что рынки, предоставленные сами себе, не могут работать неправильно.
You are getting it all wrong. Ты все неправильно понял.
It would just be wrong. Это было бы просто неправильно.
And it is so, so wrong. И это так неправильно.
I'm saying the right side and the wrong side... (Breathing heavily) Are determined not by me and not by you... but by history. Я говорю, что то, что правильно и неправильно, определяю не я и не вы... а история.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Clearly I chose the wrong kind of fun. Очевидно, я выбрал неправильный вид удовольствия.
You're taking the wrong approach. Ты выбрала неправильный подход.
I had your number, all wrong. У меня был неправильный номер.
I'd like to go on record saying this strike is the wrong counterterrorism play. Для протокола скажу, что эта атака- неправильный шаг в борьбе с терроризмом.
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out! Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I'm just telling you that it was handled all wrong from the very beginning. Я говорю тебе, выход был найден неверный, с самого начала.
Don't make... the wrong... choice, thief. Не сделай... неверный... выбор, вор.
That's the wrong answer, Frankie. Это неверный ответ, Фрэнк.
You make one wrong turn and then because of that after it all the turns are wrong. Ты делаешь всего один неверный шаг, и все последующие шаги становятся неверными.
If the instructions inside the function are written with the assumption of receiving an integer value, but the calling code passed a floating-point value, then the wrong result will be computed by the invoked function. Если инструкции в теле функции написаны в предположении, что им на обработку должно быть передано целое значение, но вызывающий код передал число с плавающей точкой, то вызванная функция вычислит неверный результат.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I pray this night they prove me wrong. Я молюсь, чтобы этой ночью я оказался не прав.
Means I get to prove you wrong. Значит, мне придется доказать, что ты не прав.
My father is not above admitting when he's wrong. Мой отец никогда не признает, что он не прав.
Sutter, you are so wrong. Саттер, ты так не прав.
I hope I'm wrong. Надеюсь, что не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Tom's pride won't let him admit he's wrong. Гордость не позволит Тому признаться в том, что он неправ.
I may be jealous, but I am wrong to feel that. Я могу ревновать, но буду неправ.
And, Tim, I hope that I'm wrong. И, Тим, я надеюсь, что я неправ.
Well, I'm right and I'm wrong. Ну, я был и прав, и неправ.
He wouldn't be wrong. И он не будет неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But I think you have the wrong ring. Но думаю, ты ошибся кольцом.
No, in fact, I'm wrong. А вообще то, я ошибся.
He'll think he's come to the wrong house. Он подумает, что ошибся домом.
No, wrong week. Ты ошибся неделей, Роб.
You get it wrong, you take a shot. Кто ошибся - пьет.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше.
But Mika, it's wrong! Мика, это ошибка!
I was thong - wrong. Это трус... то есть, это была ошибка.
It was all wrong from the start. Ошибка была с самого начала.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Your so-called experts were wrong about Clark Kent. Твои так называемые эксперты ошиблись о Кларке Кенте.
Maybe we got the wrong bag. Может, мы ошиблись с сумкой.
If they think they can intimidate me, they're wrong. Если они думают, что смогут напугать меня, то они ошиблись
But you'd be foolishly wrong. Но вы глупо ошиблись.
Only thing they got wrong was the date. Они ошиблись только в дате.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
A rather dubious honor when you consider that the accomplishment is the fact that you chose the wrong automobile. У меня сразу же появились сомнения, когда я увидел, что вы выбрали для выполнения своей задачи не тот автомобиль.
Not unless the bomb tech snips the wrong wire. До тех пор, пока кто-нибудь из них не перережет не тот провод.
"Wrong size, wrong color, not asictured, and other reason please explain." "Не тот размер, цвет, рисунок или, пожалуйста, укажите другие причины"
So when Josh says to you you're chopping the onion wrong, what you hear is, "You're not the boyfriend I want," when really all he's saying is, "You're chopping the onion wrong." Поэтому, когда Джош говорит, что ты неправильно режешь лук, то ты слышишь "Ты не тот парень, которого я бы хотел", хотя на самом деле, он пытался сказать "Ты неправильно режешь лук"
Definitely the wrong father! И не тот отец!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You were wrong, Soothsayer. We sail to victory tonight. Ты ошиблась, Вещунья, мы сегодня отплываем к нашей победе.
I was calling a friend, but got the wrong number. Я звонила другу, номером ошиблась.
I was thinking maybe I could figure out where I went wrong with Karen. Думаю, возможно, я могла бы разобраться, в чём я ошиблась с Карен.
Is it wrong to want to be here one last time? Хотела попробовать последний раз, но ошиблась.
Well, maybe I'm wrong. Может, я ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
That's the wrong line, dear. Не на той строчке, дорогой.
She done messed with the wrong witch. Она поссорилась не с той ведьмой.
We've been thinking about this all wrong. Мы на всё смотрели не с той точки зрения.
We've been looking for the abduction site on the wrong stretch of road. Мы искали место похищения не с той стороны дороги
I suppose, if it worked, but that night, something went terribly wrong. Думаю, да, если сработает, но той ночью, что-то пошло совершенно не так, как должно было.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Больше примеров...