Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Maybe this was some kind of drug deal gone wrong. Может быть, это какая-то наркосделка, которая пошла не так.
This is exactly where it all went wrong. Именно на этом всё и пошло не так.
But you proved me wrong on that. Но, ты доказал, что это не так.
And also, when things go wrong, we try to fix the outside so much, but our control of the outer world is limited, temporary, and often, illusory. Кроме того, когда что-то идёт не так, мы пытаемся исправить внешний мир, но наш контроль над ним - ограниченный, временный и, зачастую, иллюзорный.
Maybe they were wrong. Может, все не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
And I know how you hate being wrong. И я знаю, насколько ты не любить ошибаться...
It's normal to be wrong about loved ones. Ошибаться в людях - это нормально.
How many times can our hearts be wrong before we just start to ignore it all together? Сколько раз могут ошибаться наши сердца до того, как мы начнем их игнорировать?
You may be wrong but you may be right... Ты можешь ошибаться, но ты можешь быть права
I would love to be wrong about this. Я был бы рад ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Telling him he got that case wrong. Сказать ему, что он решил то дело, было бы неправильно.
This is completely wrong, and you know it. Это совершенно неправильно, и ты это знаешь.
People might get the wrong idea. Соседи могут неправильно понять.
It's a frightening piece of equipment for the novice stunt performer, because it will break your legs very, very quickly if you land on it wrong. Страшное для каскадёров-новичков оборудование, потому что ноги она ломает очень, очень быстро, если приземлиться на неё неправильно.
I'm learning, and the more I read, the more I realize all the stuff you did wrong. E.I. Я учусь, и чем больше я читаю, тем больше я осознаю как много ты делала неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
It is possible that we've just received the right answer to the wrong question. Похоже, что мы только что получили правильный ответ на неправильный вопрос.
Make the wrong one, and you're in trouble. Сделаете неправильный, и попадете в беду
Maybe she hasn't called because you gave her a wrong number. Может, она не позвонила, потому что ты дала неправильный номер?
You must have the wrong address. Вам наверно неправильный адрес дали.
You were given a wrong address. Вам дали неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He argued that China is the wrong choice to host the Games... Он утверждал, что «Китай - плохой выбор для проведения игр».
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
Have I steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Empty bed sends the wrong signals. Пустая кровать - плохой знак.
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You've already started off on the wrong foot. Вы уже ступили на неверный путь.
It sends the wrong message to Israel that its tactics of occupation, aggression, provocative settlement activities and the forcible annexation of territories enjoy the backing of its supporters. Подобная практика направляет неверный сигнал Израилю, будто используемая им тактика оккупации, агрессии, провокационная поселенческая деятельность и насильственная аннексия территорий пользуется одобрением поддерживающих его стран.
Lastly, in the context of the recently held elections in Myanmar and other positive developments, particularly the release of Daw Aung San Suu Kyi, the adoption of the draft resolution prepared by the European Union would send the wrong signal to the Myanmar authorities. Наконец, в контексте проведенных недавно выборов в Мьянме и других позитивных событий, особенно освобождения Аунг Сан Су Чжи, принятие проекта резолюции, подготовленного Европейским союзом, пошлет неверный сигнал властям Мьянмы.
That's the wrong answer, Frankie. Это неверный ответ, Фрэнк.
I chose the wrong one. А я сделал неверный выбор.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
It was never really a win, because you were wrong. Вы бы не выиграли все равно, потому что ты был не прав.
And you are wrong about having no friends. И ты не прав, говоря что у тебя нет друзей.
I know what he wants you to believe, but he's wrong. Я знаю, во что он хочет верить, но он не прав.
I can't be too late to say that I was so wrong Еще ведь не поздно признать, что я был не прав...
You're dead wrong. Ты чертовски не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Which is good because he would've been wrong. Что хорошо, потому что он был бы неправ.
I do like telling Jack when he's wrong. Мне нравится говорить Джеку, что он неправ.
I know what I was doing and I know it's all wrong. Я знаю, что сделал и что был неправ.
But you are wrong about something else. Но ты неправ насчет другого.
Here, as elsewhere, Bush is dead wrong, and too dogmatic to admit it. В этом, как и во многом другом, Буш абсолютно неправ, но он слишком упрям, чтобы признать это.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
The only thing the gardener got wrong about this guy was that they were friends. Единственное в чем садовник ошибся относительно этого парня в том, что они были друзьями.
Good thing you didn't get the wrong room. I did. Хорошо, что ты не ошибся комнатой.
Did I count that wrong? Я ошибся в расчетах?
Friend, you walked into the wrong house. Дружок, ты ошибся домом.
Sorry. Wrong London. Извините, ошибся Лондоном.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
get it wrong and you're... Малейшая ошибка, и ты в беде.
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
It's not a wrong number... Это не ошибка номером...
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me. Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела.
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea - like, it's not always wrong, it's an individual decision. Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
This has got to be the wrong year. Мы, наверное, ошиблись годом.
"If it's not the wrong number, leave a message." Если вы не ошиблись номером, оставьте нам сообщение.
I guess we were both wrong. Кажется, мы оба ошиблись.
I think you got the wrong precinct. Думаю, вы ошиблись участком.
I think we were wrong. Я думаю, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Sorry, I think I've taken the wrong exit off that roundabout. Простите, я кажется выбрал не тот съезд.
I think you got the wrong store. 'Forever 21's just down the street there. Я думаю ты выбрала не тот магазин 'Вечно молодой' вниз по улице
DWIGHT PICKED THE WRONG DAY TO PUT A WOODEN MALLARD IN MY OFFICE. Дуайт выбрал не тот день, чтобы оставлять у меня в кабинете деревянного селезня.
Did you have the wrong kind? У вас не тот тип?
This has got to be the wrong year. Наверное, не тот год.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Sorry, I must have got the wrong floor... Извините, видимо, я ошиблась этажом.
Thank you, yes but I think I'm on the wrong street. Да, спасибо, но я думаю, что ошиблась улицей.
You would actually rather it was me that hit the convoy so you weren't wrong about Fattah. Ты бы предпочла, чтобы это я атаковал тот конвой, тогда бы ты не ошиблась насчет Фаттаха.
And to do that, they will have to prove that Mrs Guthrie's memories of the events are wrong. И чтобы подтвердить это, им придется доказать, что миссис Гатри ошиблась в показаниях.
Can't you be wrong, just this once? Может быть, ты ошиблась на этот раз? ...
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You know, I was married to the wrong... woman... once. Знаешь, я женился не на той... женщине... однажды.
A car parked on the wrong side of the street? Машина припаркована не на той стороне?
Maybe you were born on the wrong planet. Может, ты родилась не на той планете7
And I think that if you're not, there's probably something inherently wrong with the structure or the situation you're in, if you're a designer. И я думаю, что если для вас это не так, то, вероятно, что-то в той структуре, или ситуации, в которой вы находитесь, в корне неправильно, если вы дизайнер.
I married the wrong woman. Я женился не на той.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
Больше примеров...