Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Maybe a hazing ritual went wrong. Может, во время ритуала что-то пошло не так.
Okay... so... what went wrong with this exercise? Что ж... итак... что в этом упражнении пошло не так?
But if anything goes wrong, Michelle, we cut our losses and take down Whelan. Но если что-то пойдёт не так, Мишель, - мы ограничиваемся малым - берём Уилана.
So how we stacked out then in case anything, you know, goes wrong? А как будем справляться, если что-то, знаешь ли, пойдёт не так?
there must be something really wrong with me. со мной что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
When you're a little girl, you think your parents can do no wrong. Когда ты маленькая девочка, тебе кажется, что твои родители не могут ошибаться.
Doesn't that kind of beg the question what else you could be wrong about? Разве не напрашивается вопрос в чём ещё ты можешь ошибаться?
Those tests could have been wrong! Эти тесты могут ошибаться!
The only thing I hate worse than being wrong about something is your father being right about... Что я ненавижу больше, чем ошибаться там, где был прав твой отец...
Unless I've got you very wrong, I don't see you finishing me off any time soon. Могу ошибаться, но я не думаю, что ты прикончишь меня,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
And I realize it's wrong to try to live your career dreams through your children. А я поняла, что это неправильно - пытаться реализовать свои мечты за счет детей.
If it's any consolation, this... this is just wrong. Если в этом есть какое-то утешение, это... это просто неправильно.
No, I hate those guys as much as the next person, but those are American kids out there, stranded, and that's just wrong. Я, как и все остальные, ненавижу этих парней, но с ними американские дети, брошенные, это просто неправильно.
It's wrong on every level. Это неправильно на каждом уровне.
What did I do wrong? Что я сделала неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I promise you I'll make sure that they land on the wrong desk. Обещаю, я удостоверюсь, что это попадет на неправильный стол.
Advocates of greater labor-market flexibility insist that paying employers to hire young people is the wrong approach. Защитники более гибкого рынка труда настаивают на том, что плата работодателям за то, чтобы те нанимали молодежь - это неправильный подход.
Now 1Gb/ 2Gb is relatively cheap and it scares me to choose wrong... but on the other side not want to pay an Paxton for them... Теперь 1Gb/ 2Gb сравнительно дешево, и меня пугает выбрать неправильный... но с другой стороны не хотят платить за них Пэкстон...
He did worse: he simply took a wrong turn - and he took it before 9/11, a traumatic event that reinforced, but did not create, America's Manichean view of itself and its role in the world. Он сделал еще хуже: он просто сделал неправильный поворот - и он сделал его перед 9/11, травмирующим событием, которое укрепило, но не создало, манихейское представление Америки о себе и своей роли в мире.
The secretary got it wrong, then. Значит секретарь дал неправильный адрес.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
The machine did not send us the wrong number. Машина не могла выдать неверный номер.
No, you gave me the wrong number. Нет, ты дала мне неверный номер.
Q. I entered a wrong e-mail when I signed up. В. В процессе регистрации я ввел неверный адрес электронной почты.
We have been running up the wrong tree. Мы просто взяли неверный след.
5.8 In case if Customer indicates a wrong phone number or the number of some other Customer, there are chances of disuse of a balance, to be transmitted to wrong account. 5.8 В том случае если клиент указывает неверный телефонный номер или номер, присвоенный другому клиенту, не исключается, что владелец этого номера может использовать ошибочно зачисленный ему баланс.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Perhaps I'm wrong and your friend Jakob is right. Возможно, я не прав, а твой друг Яков прав.
If I am wrong, I ask your pardon. Если я не прав, то прошу у вас прощения.
He's wrong and you're right? Он не прав, а вы правы?
You hope who's wrong? Надеешься, что кто не прав?
You are wrong about Foster. Ты не прав насчет Фостера.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
It's difficult for me... to admit when I'm wrong. Для меня довольно сложно... признавать, что я неправ.
No, one more, just to prove me wrong. Что? Нет, ещё разок, докажи, что я неправ.
If I am wrong, if I'm wrong, you fire me. Если я неправ - уволь меня.
Did you ever prove him wrong? Ты доказал, что он неправ?
You're not wrong. Не могу сказать, что ты неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I will seem to be wrong. По всей видимости, я ошибся.
By all means, if I've got it wrong, please correct me. Если я в чем-то ошибся пожалуйста поправьте меня.
It wasn't in the sugar, you got it wrong. В сахаре его не было, ты ошибся.
Well you thought wrong. Что ж, ты ошибся.
No, I got off at the wrong stop. Нет, я ошибся остановкой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
"Employee" is spelled wrong? Что в слове "работник" ошибка?
That is a wrong that must be corrected. Это - ошибка, которую нужно исправить.
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
I must have had this thing figured out all wrong. Может, это какая-то ошибка.
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We got one last shift to serve, protect, Prove everybody else wrong. У нас осталась одна смена служить, защищать, и доказать, что все ошиблись.
Listen, comrade, maybe you've got the wrong number but you've got the one you asked for. Слушайте, товарищ, может быть, вы ошиблись номером, но попали, куда надо.
Sorry, wrong door. Извините, ошиблись дверью.
I think you picked the wrong house. Думаю, вы ошиблись домом.
You have wrong person. Нет. Вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
My college counselor sent you the wrong transcript. Мой консультант отправил вам не тот трансфер.
I, like... brought the wrong book to school. Я... как бы... не тот учебник взяла.
I brought the wrong master key. Взяла не тот ключ.
Y-you got the wrong guy. Я не тот, кто вам нужен.
The D.C.I. made the wrong move. Директор сделал не тот ход.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I have a guess. I hope I'm wrong. Я догадываюсь, хотя и надеюсь, что ошиблась.
Can't you be wrong, just this once? Может, ты ошиблась на этот раз? ...
I'm sorry, I have the wrong... Простите, я ошиблась...
I'm not the one who got it wrong. Я сейчас не ошиблась.
With an "e", you always say it wrong. Ты как всегда, ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
My brother is on the wrong side. Мой брат - не на той стороне.
I think we're looking at this wrong. Я думаю, что мы подходим к проблеме не с той стороны.
But let's not start off on the wrong foot. Но, с другой стороны, давайте не будем вставать не с той ноги.
You messed with the wrong planet! Не с той планетой связались!
Hit on the wrong woman? Связался не с той женщиной?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...