Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If I ask Sheldrake to withdraw the essay, he'll know something's wrong. А если я попрошу Шелдрейка отозвать доклад, он поймет, что здесь что-то не так.
Something's wrong in that house. Что-то не так в этом доме.
You said I got the story wrong. Ты сказал, что в моей истории всё не так.
It's like a mugging that went wrong? Похоже на ограбление, которое пошло не так?
When you are jumping at the chance to shoot dogs in sweaters at Millennium Park, something's wrong. [Grunts] Когда ты используешь шанс чтобы сфотографировать собак в свитерах в Милленниум Парк, что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but it looks like a warp signature. Я могу ошибаться, но это выглядит как варп сигнатура.
How could they be wrong for so long? Как они могли так долго ошибаться?
"From what we know today, you have to ask how I could be so wrong." "Зная то, что мы знаем сейчас, вы можете спросить, как я мог так ошибаться"
You could be wrong now. Вы можете ошибаться и сейчас.
Why can't time get it wrong? А время не может ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
There is something extremely wrong with everybody else in this room. Существует нечто чрезвычайно неправильно с все остальные в этой комнате.
I mean, we have plenty of money, don't get me wrong. Я имею в виду, у нас полно денег, не пойми меня неправильно.
Don't get me wrong, I actually like the guy. Не пойми меня неправильно, он мне даже нравится.
You are delicious looking, don't get me wrong, but I think you've got a few more days. не пойми меня неправильно, ты выглядишь съедобным, но думаю, у тебя есть ещё пара дней.
And it's wrong, Peter. Это неправильно, Питер.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
They might've gone to the wrong address. У них может быть неправильный адрес.
The Territory must ponder the question carefully as it had much to lose if it took the wrong path. Территория должна тщательно рассмотреть этот вопрос, поскольку она многое потеряет, если изберет неправильный путь.
Back the way we came is the wrong way. Обратно, откуда мы пришли - это неправильный путь.
There's a right way and a wrong way to do this. Есть правильный и неправильный способ сделать это.
He would have simply told me, "you made the wrong choice. Он бы просто сказал мне: "Ты сделал неправильный выбор, ты разочаровался в своей страсти".
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step and you fly! Один неверный шаг - и всё, конец! Взлетишь на воздух!
Because in your little head, you know it's the wrong way. Потому что своим умишком ты знаешь, что это неверный путь.
It seemed to give the wrong emphasis, particularly since the term "binding" was not used in the Vienna Convention. Как представляется, в нем задан неверный акцент, тем более что выражение "иметь обязательную юридическую силу" в Венской конвенции не употребляется.
It has, moreover, sent the wrong signal to the rest of us who have been asked to support this treaty. Более того, все это подало неверный сигнал и нам остальным, кому было предложено поддержать этот договор.
You came to the wrong place. Если вы решили ограбить ломбард, то сделали неверный выбор.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I was dead wrong, I'm so sorry. Я был совершенно не прав, мне так жаль.
You tell me I'm wrong? Чтобы сказать мне, что я не прав?
I'm sorry if I said the wrong thing. Извини, если я был не прав.
Am I right or am I wrong? Я прав или не прав?
Now, correct me if I'm wrong, but I take it your platoon doesn't do much fighting? Так. исправьте меня, если я не прав. но ваш отряд не очень-то хорошо сражается, так?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Prove me wrong and take the million dollars. Докажите, что я неправ, и получите миллион долларов».
I had to admit, the landlord wasrt entirely wrong. Я был должен признать, что владелец кафе был не так уж неправ.
That voice in the hall that none of us have any reason to be listening to is not surprisingly wrong. Этот голос из коридора, который никому из нас нет причин слушать к удивлению, не так уж неправ.
What, you think I'm wrong for demanding a certain standard? Ты что, считаешь, что я неправ, когда требую, чтоб работа была не ниже определенной планки?
Where am I wrong? В чём я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Thank him for thinking of it and tell him that we are wrong. Поблагодарите его за заботу и передайте, что он ошибся.
But I'm sure it's not wrong about you. Но, конечно, в тебе он не ошибся.
Well, he's wrong - kind of. Ну, он немного ошибся.
Well, you're not wrong. Ну, ты не ошибся.
I got you so wrong. Как я в тебе ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Look, the only thing we did wrong was make a deal to get me into the Bar. Наша единственная ошибка - это пойти на сделку, чтобы я попал в коллегию.
I picked this up, and I'm interested, even though "training" is spelled wrong. Я увидел это, и я бы хотел прийти на тренировку, хотя в этом слове ошибка.
It was a wrong, Yes. Это была ошибка. Да.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. С их помощью я смогу понять, где ошибка в формуле.
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's? А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You'd better pray you're not wrong. Вам лучше молиться, что вы не ошиблись.
Sorry, miss, wrong guy. Простите, мисс, вы ошиблись.
I'm afraid you got a wrong apartment. Вы, наверное, квартирой ошиблись?
Or we were wrong about the heart. Или мы ошиблись насчет сердца
You must have mistakenly given the wrong dose, rendering nearly every muscle in his body completely useless. Вы ошиблись с дозой, что привело к параличу мышечной ткани в организме.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Yes, but the wrong man is on the bus, Your Honor. Да, но в автобусе не тот человек, ваша честь.
Surprised. But happy to see my son, even if it's the wrong one. Я всегда рад видеть сына, даже если сын не тот.
The years are wrong, for one thing, and there are other things. С одной стороны, не тот возраст, есть и еще много чего.
And you told me in your rap, you're the wrong person. в своЄм рэпе ты мне объ€снил, что ты не тот человек.
What if he's the wrong guy, not the hero? Что, если он не тот, не настоящий герой?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Have you proved the policemen are wrong? Вы уже доказали, что полиция ошиблась?
I think I have the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
I'm sorry, I have the wrong number. Простите, я ошиблась номером.
I may have been wrong about this address. Может, я адресом ошиблась.
I got it wrong - only this... Я ошиблась, только здесь...
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Or we're looking at this wrong. Или мы смотрим на это не с той стороны.
I think I joined the wrong intelligence service. Думаю, я присоединился не к той разведслужбе.
I don't like being caught on the wrong side, which is what I'm on, isn't? Не люблю быть не на той стороне, а сейчас так и происходит.
Got off at the wrong bus stop. Вышел не на той остановке.
You're talking to the wrong girl. Ты не с той разговариваешь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...