Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I can't find anything wrong. Я не могу понять, что не так.
There's something going wrong inside your body. Что-то в твоём теле не так.
These flowers are all wrong. Что-то не так с этими цветами.
Your resurrection went wrong. Твое воскрешение пошло не так.
What the hell's wrong with me? Что со мной не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I know it might be wrong but, these things, they've got to go. Я МОГУ ОШИБАТЬСЯ, НО ЭТИ ТВАРИ... НЕ ДОЛЖНЫ СУЩЕСТВОВАТЬ!
Isn't it possible that you have placed the Ancients on such a high pedestal... that you can't even consider the possibility that they may be wrong? Не думаете ли вы, что вознесли Древних так высоко, что даже не можете предположить, что они могли ошибаться?
I could be wrong. Хотя я могу и ошибаться.
Better not get it wrong, then. Значит, лучше не ошибаться.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
She's been getting it wrong all day. Она весь день неправильно его произносит.
She's great, don't get me wrong, but I just... Она замечательная, не пойти меня неправильно, но я просто...
To dismiss Medvedev as a mere Putin puppet, a constitutional bridge between Putin's second and third presidential terms, would be both unfair and wrong. Отвергнуть Медведева как простую марионетку Путина, конституционный мост между вторым и третьим президентским сроком Путина, было бы несправедливо и неправильно.
And I said for all that we got wrong, if I had my chance again I'd marry you tomorrow. И я сказал всем, что мы получили неправильно, если бы у меня был шанс снова, я хотел бы жениться вы завтра.
The war may have been wrong, but don't hate your country for it. Война, и всё, что произошло здесь - возможно, это было неправильно, но не следует за это ненавидеть свою страну.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
No, no, wrong question. Нет, нет, неправильный вопрос.
But when 2,000 students give the same wrong answer, it's kind of hard to miss. Но если 2000 студентов дали один и тот же неправильный ответ, это трудно не заметить.
Draco years ago, I knew a boy who made all the wrong choices. Драко давным-давно я уже знал мальчика, который сделал неправильный выбор.
It would have sent the wrong message. Ты мог послать неправильный сигнал.
He will calmly explain that Tapasvi reached the wrong number. Пьян будет мило объяснять, что их молитвы поступают на неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You've already started off on the wrong foot. Вы уже ступили на неверный путь.
Furthermore, the contradictory approach of certain European Union members - as well as a few countries like Canada - towards the non-proliferation regime has sent the wrong message to the Zionist regime. Кроме того, неверный сигнал сионистскому режиму направляет и противоречивое отношение к режиму нераспространения со стороны некоторых членов Европейского союза, а также ряда других стран, таких как Канада.
We made the wrong choice. Мы сделали неверный выбор.
No. It could be a wrong number. Это может быть неверный номер.
Smart money says right place, wrong floor. Правильное место, неверный этаж.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
That does not mean I'm wrong. Это не значит, что я всегда не прав.
You couldn't be more wrong about this. Ты не можешь так не прав на этот счёт.
And I can't have it, 'cause he's wrong. И я не могу это терпеть, потому что он не прав.
Even if you were dead wrong. Даже если чертовски не прав.
Well, if I'm wrong then I guess we all stop existing, and none of it matters anyway then, does it? Что ж, если я не прав, мы перестанем существовать, и это будет все равно не важно, не так ли?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
No, but you were wrong to arrest the vedek. Нет, но ты был неправ, арестовав ведека.
I think it's because if you admit this idea was good, then you'll have to admit you were wrong about all his other ideas you didn't listen to. Я думаю это потому, что если ты признаешь что эта идея была хорошая, то тебе придется признать, что ты был неправ насчет других его идей, которые тебе приходилось слышать.
You were wrong about Greg. Знаешь, ты был неправ насчет Грега.
And wrong... you. А ты - неправ.
And even if I'm wrong, I think you should still split up. А я так не думаю, и даже если я неправ, я считаю, вам стоит разбежаться.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Think you got the wrong house, Tex. Кажется ты домом ошибся, мужик.
Sorry, wrong address. Простите, ошибся адресом.
You got it wrong again. Ты опять ошибся в репризе.
Guess he thought wrong. Думаю, он ошибся.
if i mis-typed one command, hit one wrong key, The cell doors won't open. Если я ошибся при вводе команды, нажал одну неверную клавишу, двери камер не откроются.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
But your father was sure that he'd figured out what went wrong. Но твой отец был уверен, что он выяснил, в чем заключалась ошибка.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. По ним ясно, где ошибка в формуле, где эксперимент пошёл не так.
You spelled "professional" wrong, but other than that... I hope they work. Правда там ошибка в слове "тренировки", но в остальном надеюсь у тебя все получится.
I said they're wrong! Я сказал это ошибка!
That has to be wrong. Это, должно быть, ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, they were wrong then, weren't they? Так они ошиблись, разве нет?
So, so, so, so wrong. (chuckles) Очень, очень, очень ошиблись.
I think you picked the wrong house. Думаю, вы ошиблись домом.
I guess they were wrong. Похоже, всё же ошиблись.
Guys, you've got it all wrong. Парни, вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Okay, so I had a wrong guy helping me. Хорошо, мне помогал не тот парень.
Gray'd be completely wrong, wouldn't it? Серая - абсолютно не тот вариант, разве я не прав?
He's the wrong person for cheating on me, all right? Это он "не тот человек", потому что изменяет мне.
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
I grabbed the wrong bag. Я взяла не тот пакет.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
No, you were wrong about that. Нет, в этом ты ошиблась.
Well, Annie, it looks like you were wrong. Ну, Энни, кажется, ты ошиблась.
I think you dialed the wrong number. Думаю, ты ошиблась номером.
If you can get all the way down to zero then I'm wrong. Если ты дойдешь до 0 тогда я ошиблась.
Agent Lisbon did wrong when she failed to stop you furnishing guns to a man who used those guns to mow down a SAC P.D. officer. Агент Лисбон ошиблась, когда не досмотрела, а вы позволили человеку завладеть оружием, из которого был убит офицер полиции.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Too bad we're on the wrong side of them. Плохо, что мы не с той стороны.
I think they're building the fence on the wrong side of the state. Думаю, они строят ограду не на той стороне штата.
~ Nurse Noakes, you'll never find me condemning any girl who's started her life on the wrong foot. Сестра Нокс, вы никогда не услышите от меня осуждений какой-либо девушки, начавшей свою жизнь не с той ноги.
I'm on the wrong side of the table this time. Я не на той стороне стола, на этот раз.
What does "You messed with the wrong family" mean? Что значит: "ты не с той семьей связался"?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Больше примеров...