Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Honestly, is what I did so wrong? Серьезно, вот что я сделал не так?
If something goes wrong, we don't have the tools on hand to deal with it. Если что-то пойдет не так, у нас не будет на руках инструментов, чтобы справиться с этим
That's the wrong... Нет! Это - не так...
But something also felt wrong. Но что-то всё же было не так.
That came out wrong. Это не так прозвучало.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You couldn't have been more wrong. Ты просто не можешь ошибаться сильнее.
You may be wrong for all I know Ты можешь ошибаться во всем, что я знаю
So, bright guy, could be wrong on that one, I don't know. Хотя наш гений мог в этом и ошибаться, я не знаю.
How many times can our hearts be wrong before we just start to ignore it all together? Сколько раз могут ошибаться наши сердца до того, как мы начнем их игнорировать?
For once, I want to be wrong. Хоть раз я хочу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I spelled it wrong the first time. В первый раз я неправильно написала.
Things can't go wrong as long as I do as she says. Ничто не может пойти неправильно, пока я следую ее советам.
Felix, maybe you got it wrong. Феликс, может ты сделал все неправильно.
Now, what you saw your father doing was quite, quite wrong. Так, значит, что вы сейчас наблюдали, совершенно неправильно.
Wrong to tell things to a husband. Неправильно говорить такие вещи мужу.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Pomegranate Mist is the wrong color for this room. "Гранатовая мгла" - неправильный цвет для этой комнаты.
When we get a distorted picture, we are likely to make wrong choices. Если мы видим искаженную картину, мы скорее всего сделаем неправильный выбор.
Tom got on the wrong bus. Том сел на неправильный автобус.
Any wrong incision at this point - Любой неправильный разрез сейчас и...
If we panic and make the wrong choices in response to global warming, we run the risk of leaving the world's most vulnerable people - those who will overwhelmingly experience the worst effects of warming - even worse off. Если мы паникуем и делаем неправильный выбор в ответ на глобальное потепление, то мы рискуем оставить многих уязвимых людей по всему миру - тех, кто в наибольшей степени пострадает от наихудших эффектов потепления.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask. Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I told you high school was the wrong thing. Я говорил, средняя школа - неверный шаг.
Should any troop-contributing country decide to withdraw troops from UNPROFOR, it would be sending the wrong signal to the parties and would be weakening the concerted international stand that aims at finding a peaceful solution. В случае, если какая-либо из стран, предоставляющих свои войска, примет решение вывести свой контингент из состава СООНО, она тем самым направит неверный сигнал сторонам и ослабит совместную международную позицию, направленную на достижение мирного урегулирования.
Listen, I know this looks bad. I obviously got the diagnosis wrong, but I did everything by the book. Слушайте, я знаю, всё это выглядит ужасно и я, скорее всего, поставил неверный диагноз, но я сделал всё как по учебнику.
Enter the wrong code, and... Введешь неверный код и...
Wrong move, Walter. Неверный ход, Уолтер.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Means I get to prove you wrong. Значит, мне придется доказать, что ты не прав.
I said he's wrong to close the prayer spaces. Я сказал, что он не прав, закрывая молельные места.
You were wrong, they lifted my detail. Ты был не прав, они сняли мою охрану.
And if he disagrees, then... you show him he's wrong. А если он так не считает, покажи ему что он не прав.
Especially when he's wrong. Особенно когда он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I need to see you show him that he's wrong. Я должна увидеть, как ты докажешь, что он неправ.
I've been... Pushing myself To prove him wrong, and... Я... так старался, чтобы доказать ему, что он неправ, и... отталкивал тебя.
Now, wh-what if I'm wrong? Да, но что если я неправ?
My husband's not wrong, you know. Мой муж не был неправ.
For 20 years, I have been wrong: West European polities have remained stable despite the exclusion of a large proportion of citizens from meaningful participation in much of economic life. В течение 20 лет я был неправ: западноевропейская политика оставалась стабильной, несмотря на то, что значительная часть граждан была в значительной степени отлучена от осмысленного участия в экономической жизни.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
It's been a long time since I've been this wrong about someone. Впервые за долгое время, я ошибся на чей-то счет.
Circle where I got it wrong. Обведите места, где я ошибся.
Peter Mannion just got the name wrong, that's... Питер Маньон просто ошибся в имени, это...
Amber, I got the wrong finger, OK? Амбер, я ошибся пальцем похоже.
You were wrong, pop. Ты ошибся, папа.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It wasn't Carlos Chaplain. It's wrong. Чаплин был Чарльз, а не Карлос. Это ошибка.
Next thing, I want to hear how all of us sing on our own, so we can figure out where we're going wrong. Ещё я хочу услышать, как каждый поёт сольно, чтобы мы поняли, в чём ошибка.
I wonder what went wrong. Интересно, в чем ошибка.
That's surely wrong. Но это должно быть ошибка.
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me. Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, I think... you took a wrong turn. Нет, я... мне кажется, что вы ошиблись.
Six months ago, you had to make a choice... a horrible choice... between the life of a baby and my life... and you made the wrong one. Пол года назад вам пришлось сделать выбор... чудовищный выбор... между жизнью ребенка и моей... и вы ошиблись.
Who was that? - Wrong number. Кто звонил? - Ошиблись номером.
What did you want them to be? Wrong? А вы хотели, чтобы они ошиблись?
How did we get this so wrong? Как мы так ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
He's just wrong. Он просто не тот, кто мне нужен.
Not for that. It's the wrong profile. Нет, не тот профиль.
It's the wrong bus. Это не тот автобус!
The D.C.I. made the wrong move. Директор сделал не тот ход.
Wrong question, gorgeous. Не тот вопрос, красавчик.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
So, the first time we printed, I think where I went wrong is... Думаю, когда мы печатали впервые, я где-то ошиблась...
I think maybe now I have made the wrong choice, picked wrong Englishman. Может, я все-таки ошиблась, и не того англичанина выбрала?
I wasn't wrong about you, was I, Roy? Я ведь в тебе не ошиблась, Рой?
Maybe the wife's wrong. Может его жена ошиблась.
In your opinion, where did Dr. Lingenfelter go wrong? Где, по твоему мнению, доктор Лингенфелтер ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Getting into a fistfight because he hit on the wrong alien princess. Ввязался в драку, подкатив не к той инопланетной принцессе.
On the wrong side of the road there, but never mind. Не на той стороне дороги, но это не важно.
What does "You messed with the wrong family" mean? Что значит: "ты не с той семьей связался"?
You're both wrong. Храм в той стороне.
Just the wrong train. Но не по той дороге.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
I never did no wrong Не делала я зла.
Больше примеров...