Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You've got this wrong, Marty. Ты всё не так понял Марти.
I know I did wrong, and I know I can do better. Я знаю, что я сделала не так и знаю, что могу стать лучше.
What could go wrong? Конечно, всё пойдёт не так.
What went wrong out there? Что пошло не так?
So when people have started to speculate about what might have been wrong with Goliath, they've said, "Wait a minute, he looks and sounds an awful lot like someone who has acromegaly." Итак, когда люди начали строить гипотезы о том, что могло быть не так с Голиафом, они сказали: «Погодите-ка минутку, он ужасно похож на того, у кого акромегалия».
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You practice until you can't do it wrong. А для того, чтобы перестать ошибаться.
We both have the right to be wrong. У нас обоих есть право ошибаться.
For once, I want to be wrong. Хоть раз я хочу ошибаться.
Well, three focus groups can't be wrong. Три фокус-группы не могут ошибаться.
I'm sorry, it hurts to be wrong, doesn't it, Hermann? Очень жаль, обидно ошибаться, Герман?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
And I knew how wrong that was. И знал, насколько это неправильно.
It's intriguing, but it's wrong. Это интригующе, но это неправильно.
I already know what you did wrong, you didn't pay off your partners. Я уже знаю, что вы сделали неправильно, вы не заплатили своим партнерам.
A boy and his dog can be happy sitting out in the woods on a log but a dog knows his boy can go wrong. Парень и его собака могут быть счастливы, сидя в лесу на бревне. но собака знает, что его парень не может поступить неправильно.
Really though, that's wrong. Правда, это неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
But those people are looking at life the wrong way. У этих людей неправильный взгляд на жизнь.
Choosing the wrong item for a sampling task will have a major impact upon the quality and reliability of any future chemical forensic analysis. Если для выполнения задач, связанных с отбором проб, будет использоваться неправильный предмет оборудования, это существенно скажется на качестве и надежности любой последующей химической экспертизы химических веществ.
He stated, inter alia, that he was stressed during the interrogation, gave a wrong answer to this question but did not dare to correct it when the protocol was read aloud to him. Адвокат заявил, в частности, что Пирматов находился в состоянии стресса во время допроса, дал неправильный ответ на этот вопрос, но не осмелился исправить свой ответ, когда ему зачитывали протокол.
Your alphabet's wrong. У тебя алфавит неправильный.
Wrong plates on the van. На фургоне неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I told you high school was the wrong thing. Я говорил, средняя школа - неверный шаг.
The wrong answer and your next port will be the gallows, lad. Неверный ответ, и твоей следующей остановкой может стать виселица, дружочек.
I made the wrong choice for the wrong reason. Я сделал неверный выбор по ошибочной причине.
! And the four-year-old has the ability to see through and find the wrong thing. И у четырехлетнего ребенка есть способность видеть насквозь и отыскать самый неверный вариант.
We'll try to monitor any AVMs that might develop, but if there's an AVM we don't know about, one wrong hit, and you could suffer a catastrophic bleed. Мы постараемся отследить все АВМ, которые могут возникнуть но если будет АВМ о которой мы не знаем, один неверный удар, и может произойти ужасное кровотечение.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Just say I'm wrong, and the stock goes down... Просто скажи что я не прав и акции пойдут вниз...
I don't think he's entirely wrong. Я не думаю, что он в корне не прав.
You are wrong and always have been wrong Ты не прав, всегда ты был не прав.
All right, listen, you tell me right now if I'm wrong, but I think you know you made a mistake choosing Thayer. Ладно, слушай, и скажи мне прямо сейчас, если я не прав, но я думаю, что ты знаешь, что ты сделала ошибку, выбрав Тейер.
It goes without saying that an interpretation may be held to be with or without merit although, in absolute terms, it is difficult to determine whether the author is right or wrong until a competent body rules on the interpretation of the treaty. Само собой разумеется, толкование может считаться обоснованным или необоснованным, хотя в принципе трудно определить, прав или не прав его автор, пока уполномоченный орган не выскажется по поводу толкования договора.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Prove me wrong and take the million dollars. Докажите, что я неправ, и получите миллион долларов».
We have to vet Henry's intel to prove him wrong. Мы должны проверить данные Генри и доказать, что он неправ.
Well, 'cause you were wrong most of the time. Это потому, что в большинстве случаев ты был неправ.
No. Maybe my alter ego wasn't all that wrong. Может, мой двойник был не так уж и неправ.
I told Donna we could go to different schools... and I was extremely wrong, and- Я сказал Донне, что мы можем учиться в разных колледжах, и я был совершенно неправ и...
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I was hoping it was the wrong number. Я надеялся, что ошибся номером.
Okay, where... where did I go wrong? Ладно, где... где я ошибся?
You came to the wrong place. Ты ошибся местом, ошибся.
It's a wrong number. Скажу, что ошибся.
So I didn't see it wrong. Так я не ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Next thing, I want to hear how all of us sing on our own, so we can figure out where we're going wrong. Ещё я хочу услышать, как каждый поёт сольно, чтобы мы поняли, в чём ошибка.
The reason he got it wrong is 'cause he'd seen the sampler in Vivian's room which also gets it wrong. Он сказал неправильно, потому что видел вышивку в комнате Вивиан, в которой тоже есть эта ошибка.
I said they're wrong! Я сказал это ошибка!
How did they get it so wrong? Как могла произойти такая ошибка?
That's not Wrong. Это не "Ошибка".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I'm sorry, you have the wrong number. Извините, но вы ошиблись номером.
You must have the wrong number. Вы, наверное, ошиблись номером.
We must have the wrong house. Должно быть мы ошиблись домом.
Maybe we were wrong about you. Может, мы ошиблись.
Listen, we did this wrong. Слушай, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Wrong size, wrong color, just wrong, wrong, wrong. Не тот размер, не тот цвет, все не то.
You're holding the wrong hostage, sweetheart. Деточка, у тебя не тот заложник.
He's got the wrong guy and he's asking the wrong questions. Это не тот парень, не те вопросы.
Because it's only a matter of time before they figure out that he's the wrong guy and they come after Dmitri. Потому что, теперь только вопрос времени, как скоро они выяснят, что он - не тот человек, и придут за Дмитрием.
It was the wrong shuttle? Это был не тот шаттл?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I think I've found the wrong house. Думаю, я ошиблась домом. Нет, это правильный.
There is one thing I know I'm not wrong about. Есть одна вещь, в которой я не ошиблась.
But it looks like I was chasing the wrong trick shot. Но, похоже, я ошиблась трюком.
I'm sorry, I must have dialed the wrong number. (SNIFFS) Извините, я, наверное, ошиблась номером.
What if I were wrong? А если я ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I got off at the wrong station. Я сошёл не на той станции.
That's the wrong line, dear. Не на той строчке, дорогой.
It's facing the wrong way, and it's very disturbing. Он повернут не той стороной, и это очень нервирует.
Holgeri took chords from the wrong key... and by the mike was I. Хольгери играл не в той тональности, а у микрофона был я.
Either she spent an entire summer at a collagen farm, or I am shopping at the wrong makeup counter. Либо она провела всё лето на силиконовой ферме, либо я пользуюсь не той косметикой.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...