Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
So they were planning something at the waterfront, and it went wrong when Kovarsky's guy got arrested. Итак они планировали что-то на набережной, и что-то пошло не так, когда этого парня Коварски арестовали.
Wait, y... you guys got it all wrong. Стойте, вы... вы все не так понимаете.
I know it, but something must have jumped wrong this time. Да, я знаю, наверно на сей раз что-то пошло не так.
There is something very wrong with the fact that every time that this family sits down for dinner, we have to talk about crime and criminals. Что-то очень не так с тем фактом, что каждый раз, когда эта семья собирается за обедом, мы говорим о преступниках и преступлениях.
Or have I read this wrong? Или я все не так понял.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but those green feline eyes belong to Tongo. Я могу ошибаться, но эти зелёные кошачьи глаза принадлежат Тонго.
Even if I thought I had an idea, it would be wrong. Даже если бы думал, что знаю, я могу ошибаться.
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong. Но это не проследить никак, так что могу и ошибаться.
Are you thinking you might be wrong? Теперь ты думаешь, что мог ошибаться?
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers. Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
The reason he got it wrong is 'cause he'd seen the sampler in Vivian's room which also gets it wrong. Он сказал неправильно, потому что видел вышивку в комнате Вивиан, в которой тоже есть эта ошибка.
I think this Ruthie Cohen gave me the wrong change. Кажется Рути Коэн неправильно дала мне сдачу.
You got the wrong idea, schmidt. Ты неправильно все понял, Шмидт.
Tell them how you personally think your uncle... maybe he got it wrong, because it's wrong that they lost their daddy behind what happened, you know? Скажи им что ты лично думаешь, что твой дядя... возможно, на этот раз ошибся, потому как это все неправильно... то, что они потеряли папу из-за того что все так случилось, хорошо?
You've got it all wrong. Ты все неправильно поняла.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I have the wrong parts and the wrong proclivity for parts. У меня есть неправильные особенности и неправильный подход к ним.
Pardon my abruptness, but I think that you're on the wrong track. Извините мою резкость, но я думаю вы выбрали неправильный путь.
But those people are looking at life the wrong way. У этих людей неправильный взгляд на жизнь.
The right answer is the wrong answer. Правильный ответ -неправильный ответ.
But this is the wrong baby. Но это неправильный ребенок.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально?
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step is all it takes. Один неверный шаг - всё, что нужно.
Joss, this entire time, I've been asking myself the wrong question... Джосс, все это время, я задавала себе неверный вопрос...
Make one wrong move And everyone will know Один неверный шаг и все узнают.
Nigeria is concerned that the apparent lack of progress in reaching consensus on the draft conventions might have the negative effect of sending the wrong signal to the perpetrators of terrorist acts. Нигерия обеспокоена тем, что отсутствие прогресса в достижении консенсуса по проектам конвенций может иметь негативные последствия и дать неверный сигнал тем, кто совершает террористические акты.
Furthermore, the contradictory approach of certain European Union members - as well as a few countries like Canada - towards the non-proliferation regime has sent the wrong message to the Zionist regime. Кроме того, неверный сигнал сионистскому режиму направляет и противоречивое отношение к режиму нераспространения со стороны некоторых членов Европейского союза, а также ряда других стран, таких как Канада.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Now you correct me if I'm wrong, but I don't think Dr. House asks for anything. Сейчас, поправьте меня, если я не прав, но я не думаю, что доктор Хаус просит что-нибудь.
Maybe that's wrong. Может, я был не прав.
Now, tell me that I am wrong? Разве я не прав?
You saying that's wrong, then? Так я не прав?
But I could be wrong. Но я могу быть не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I just thought I'd been wrong and you ought to know. Я лишь подумал, что был неправ, и вы должны всё знать.
I had to admit, the landlord wasrt entirely wrong. Я был должен признать, что владелец кафе был не так уж неправ.
However, the Centre may well be wrong about that. Вместе с тем Центр вполне может быть и неправ на этот счет.
Now tell me I'm wrong. Ты ещё будешь говорить, что я неправ?
My husband's not wrong, you know. Мой муж не был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, let's hope he's wrong. Будем надеяться, что он ошибся.
But you got it wrong with me, ...because this country was built on industry and competition. Но в моём случае ты ошибся, ...потому что эта страна построена на промышленности и конкуренции.
He was dead wrong about that. Он смертельно ошибся насчет этого.
Then you came to the wrong place. Тогда ты ошибся поворотом.
He's not entirely wrong. он не полностью ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Vincent, they called me, but they're wrong. Винсент, они позвонили мне, но это какая-то ошибка.
No, these are wrong. Нет, это ошибка.
And maybe that was the wrong decision. Может, это была ошибка.
You guys have got it wrong. Не ребят, это ошибка.
Agent Miller's just now realizing that every assumption she's made has been wrong. Агент Миллер признала, что это была их ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You must have the wrong address. О, наверное, вы ошиблись адресом.
I think you guys might have the wrong office. По-моему, вы ошиблись офисом.
You were wrong about a trunk. Вы ошиблись по поводу сундука.
You have the wrong person. Вы, наверное, ошиблись.
Would you ever get staff going back to amend the charts, correct something if they've got it wrong? А врачи потом не поправляют данные в картах, ну, если выяснится, что они ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
When they went to kill him, they burned down the wrong house. И когда пришли убивать, то сожгли не тот дом.
And in the darkness, she picks up the wrong beeper. И в темноте, она взяла не тот пейджер.
The day we first met. I said I'd rather streak on the quad, and you said you picked the wrong school. В день нашего знакомства, я сказала, что лучше пробегу голышом по двору, а ты сказал, что выбрал не тот колледж.
It's the wrong guy. Это не тот человек.
Touched the wrong one. Я не тот провод тронул.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
She said she had the wrong building. Она сказала, что ошиблась зданием.
I mean, considering I was so spectacularly wrong about Josh, Т.е., учитывая, что я так сильно ошиблась в Джоше,
I hope Anna's wrong, but she seems to think you wouldn't lend Mrs Hughes a coat. Анне кажется, что ты не дашь миссис Хьюз пальто. Надеюсь, она ошиблась?
But you've got it worked out wrong, all wrong. Но ты рассудила неверно, ты ошиблась.
With an "e", you always say it wrong. Ты как всегда, ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I married the wrong woman, then I met the right one. Я женился не на той женщине, затем встретил ту, что нужно.
"Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end!" So... Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны.
Let's see if you can tell me what really went wrong that night. Посмотрим, покажешь ли ты мне, что той ночью пошло не так.
'Cause if he did, he lied to you, and if he lied to you, you're on the wrong side. Потому что, если это так, то он солгал, и если он солгал тебе, ты не на той стороне.
They look out of the wrong window at the wrong time and they see something they can't unsee, but... for someone like Michael, it was the only way out of a life he... he no longer wanted. Не в то время выглянули не в то окно и увидели такое, что не смогли забыть, но... для таких как Майкл это единственная возможность распрощаться с той жизнью... в которой больше не нуждался.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...