Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
The plan was to meet back at the campsite if anything went wrong. Мы договорились встретиться в лагере, если что-то пойдет не так.
I don't know where I went wrong. Понять не могу, что я сделал не так.
Boss, something's wrong. Босс, что-то не так.
No, actually that's wrong. Нет, вообще-то не так.
If I'm wrong about this, they'll hang me from the Liberty torch. Если при эвакуации что-то будет не так, меня подвесят к факелу статуи Свободы.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
So you know you may be wrong. Значит знаете, что можете ошибаться.
Sometimes, you can be right and still be wrong. Иногда вы можете быть правы и ошибаться одновременно.
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong. Но это не проследить никак, так что могу и ошибаться.
18 guys can't be wrong. 18 парней не могут ошибаться.
Better not get it wrong, then. Значит, лучше не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think I did the wrong thing, Madison. Мне кажется, я неправильно поступила, Мэдисон.
Ethan, it was, it was really wrong of me to ask you to not tell him about Ted. Итан, это было, это было действительно неправильно с моей стороны просить тебя не рассказывать ему про Теда.
The question is never 'Was it wrong? Вопрос никогда не, 'это Было неправильно?
He'd torture himself, wondering what he'd done wrong. Он мучил бы себя вопросом: что он сделал неправильно; за что?
It's... that's so wrong, yet somehow so right. Это так неправильно, и в то же время - так правильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I made the wrong choice leaving. Я сделал неправильный выбор, уехав.
A bunch of people have the wrong codes because I gave you all the wrong codes. Куча народу знает неправильный код Я всем назвал неправильный код.
It's a wrong attitude, actually, because the hybrid is probably more interesting. Это неправильный подход, потому что гибрид - это намного интереснее.
I don't want to have somebody tell me I have the wrong tie on. Я не хочу, чтоб мне кто-то говорил, что на мне неправильный галстук.
OK, wrong choice of words. Ладно, неправильный выбор слов.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime. Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. В противном случае, нам угрожает опасность выписать неверный рецепт для лечения болезни при неправильно поставленном диагнозе.
You're laying down in the mud, and one wrong step, you won't have a face anymore. Вы лежите в грязи, и один неверный шаг, у вас больше не будет лица.
Could not correctly write the image. Wrong image format? Невозможно правильно сохранить изображение. Неверный формат изображения?
You are going about this entirely wrong. Ваш подход в корне неверный.
Wrong move, Walter. Неверный ход, Уолтер.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
And you are wrong about having no friends. И ты не прав, говоря что у тебя нет друзей.
Jeff's heart is in the right place, but he's wrong. Джефф хочет как лучше, но он не прав.
If you are wrong, then so am I. Если ты не прав, то и я тоже.
If I'm wrong, then so is her body, Если я не прав, тогда и её тело тоже.
We'll prove him wrong. Мы докажем, что он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Prove me wrong and take the million dollars. Докажите, что я неправ, и получите миллион долларов».
In fact, you were wrong. На самом деле, неправ ты.
And I always thought that he could do no wrong... Я подумала... что может быть, не он один неправ.
It's important, isn't it, that I'm just as wrong as you? Важно что я так же неправ как ты, верно?
We put those words into the guy who's always wrong in the movie. Понимаешь? Этим мнением мы наделяем пацана, который всегда неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You could contact the Chamber of Ministers... tell them you were wrong. Ты можешь связаться с Кабинетом Министров... сказать им, что ошибся.
I'm glad they were wrong. Я рад, что он ошибся.
Tell them how you personally think your uncle... maybe he got it wrong, because it's wrong that they lost their daddy behind what happened, you know? Скажи им что ты лично думаешь, что твой дядя... возможно, на этот раз ошибся, потому как это все неправильно... то, что они потеряли папу из-за того что все так случилось, хорошо?
Maybe you've been wrong. Может, ты ошибся.
Sorry. Wrong London. Извините, ошибся Лондоном.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
This is factually wrong, and we should use every opportunity to inform people worldwide about the wide range of activities carried out by our Organization and its specialized agencies. Это фактическая ошибка, и мы должны использовать каждую возможность для информирования мировой общественности о широком диапазоне усилий, предпринимаемых нашей Организацией и ее специализированными учреждениями.
And I think I should be able to tell you when you're making a wrong turn, and this is a very wrong turn. И, думаю, у меня есть право сказать тебе, что ты совершаешь ошибку, а это очень большая ошибка.
I was thong - wrong. Это трус... то есть, это была ошибка.
Then her chart's bloody wrong. Значит, там ошибка.
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, you're at the wrong house. Так. Вы явно ошиблись домом.
Well, looks like we had it all wrong. Что ж, похоже мы ошиблись.
No, I think... you took a wrong turn. Нет, я... мне кажется, что вы ошиблись.
I'm afraid you got a wrong apartment. Вы, наверное, квартирой ошиблись?
No, you've gotten the wrong person. Нет, вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
The wrong address, wrong birthday. Не тот адрес, не та дата рождения.
I think I'm the wrong person to ask. Думаю, я не тот, кого надо спрашивать.
Have they put up the wrong slide? Они что, поставили не тот слайд?
I wore the wrong sweater vest. Я надел не тот жилет.
I may not be the one to be giving marriage counselling, but sometimes it takes a wrongdoer to show you when you're doing wrong. Я, может, и не тот, кто может раздавать советы по семейной жизни, но иногда нужен тот, кто ошибается, чтобы он указал на твои собственные ошибки.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I was calling a friend, but got the wrong number. Я звонила другу, номером ошиблась.
But it looks like I was chasing the wrong trick shot. Но, похоже, я ошиблась трюком.
Justine wasn't so wrong. Жюстина в единственном числе не ошиблась
You weren't wrong. Ты не так уж и ошиблась.
Any chance you could have been wrong about the timing? Есть хоть какая-то вероятность, что ты ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I'm on the wrong side of the table this time. Я не на той стороне стола, на этот раз.
If you're not careful, you'll end up on the wrong side of the coming apocalypse. Если не будешь благоразумной, то окажешься не на той стороне Апокалипсиса.
You woke up on the wrong side of the bed! Ты не с той ноги встал!
Because it, you know, it's on the wrong side, and I... Вечно они едут не по той стороне!
The tibia is the wrong length. Голень не той длины.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
"I'VE WRITTEN AGAINST CERTAIN EVILS THAT THE CHURCH GENERALLY AGREES ARE WRONG." Я писал об определенных проявлениях зла, о которых церковь в основном согласна, что это неправильно .
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Больше примеров...