Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Well, maybe Adrian read it wrong. Может быть, Эдриан его как-то не так прочитала.
Something's wrong with my e-mail. Что-то не так с моей электронной почтой.
What's so wrong with me? Что со мной не так?
You got the wrong idea about this. Ты все не так поняла.
He's got it all wrong. Он всё не так понял.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But I now think that anthropology may have it wrong. Но теперь я думаю, что антропология может ошибаться.
So if we are going to challenge areas of mathematics that are so well trod, we cannot afford to be wrong. Поэтому, если мы собираемся оспаривать области Математики, которые так хорошо протоптаны, мы не можем позволить себе ошибаться.
I mean, I could be wrong... В смысле, я могу ошибаться...
People can be wrong. В смысле, знаешь, людям свойственно ошибаться.
I wanted to be wrong. Я бы хотел ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think he got the wrong idea. Мне кажется, он неправильно понял...
Well, sometimes victims could get details wrong. Ну, иногда пострадавшие неправильно оценивают детали.
Don't get me wrong, I like your little... art project. Не пойми неправильно, мне нравится твой маленький... арт-проект.
I tried to reach him through Mrs Breach at Sparkhill but she kept getting his middle name wrong. Я пыталась связаться с ним через миссис Брич в Спаркхилле, но он неправильно называл свое второе имя.
You're doing it all wrong. Ты все неправильно делаешь.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Otherwise, you wouldn't have put that wrong address on the search warrant. Иначе ты бы не написала неправильный адрес в ордере на обыск.
He got the wrong outlook on this thing. У него неправильный подход, он не врубается.
My pollster tells me that I gave the wrong answer at a town hall meeting. Мой опросчик говорит, что я дал неправильный ответ на собрании общественности.
The right way, the wrong way and the way that I do it. Можно тремя способами заниматься вещами здесь: правильный, неправильный и мой способ.
The website also felt that although the spoken dialogue was "very well done", the translation became "curiously awkward" as the story progressed, and that certain voice samples had a tendency to play over the wrong text. Веб-сайт также посчитал, что, хотя озвучка диалогов была «очень хорошо выполнена», перевод по ходу развития событий становился «странно неловким», и что некоторые отрывки голосовой озвучки имели тенденцию зачитывать неправильный текст.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I think the realtor gave me the wrong code. Кажется, риэлтор сообщил мне неверный код.
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. В противном случае, нам угрожает опасность выписать неверный рецепт для лечения болезни при неправильно поставленном диагнозе.
Blocking the nomination of a chairman for this Committee is tantamount to preventing negotiations on a specific nuclear-disarmament measure, and it sends a wrong signal. Блокирование назначения председателя этого Комитета равносильно препятствованию самим переговорам по одной из конкретных мер ядерного разоружения и подает неверный сигнал.
I may have given you the wrong email address, or perhaps something went wrong with my deal. Возможно, я указал неверный адрес электронной почты, или произошло что-то не то в связи с моей сделкой.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Am I wrong to consider that he could become violent? Я не прав, полагая, что он может быть способен на насилие?
But what if I'm wrong? Но что если я не прав?
Gray'd be completely wrong, wouldn't it? Серая - абсолютно не тот вариант, разве я не прав?
I won't budge a step, right or wrong Я прав иль я не прав?
He's just wrong. Он просто не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Either you or I am wrong. Либо ты неправ, либо я.
My day actually turned out pretty well, because you were wrong. А мой день неожиданно прошел вполне неплохо, так как ты был неправ.
OK, what I'm trying to show you is doctor's wrong. Я пытаюсь показать тебе, что твой врач неправ.
I've been... Pushing myself To prove him wrong, and... Я... так старался, чтобы доказать ему, что он неправ, и... отталкивал тебя.
Why was I so wrong? Почему я был так неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But know that you were wrong. Но знай, что ты ошибся.
Although I don't agree with His sentiment, bric isn't wrong. Хотя я и не согласна с его ощущением, Брик не ошибся.
Maybe he just got it wrong, or she's mistaking this fight for another, or she's remembered it wrongly. Может быть, он просто ошибся, или она перепутает этот бой для другой, или она запомнила это ошибочно.
What if your snout's got it wrong? Что если твой осведомитель ошибся?
I was absolutely certain of that, and I have never been more pleased to be wrong in all my life. Я в этом был совершенно уверен, но просто счастлив, что ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Disowning a child because it's ugly is just wrong. Не признавать ребенка потому, что он страшный - ошибка.
The error is related to a wrong supposition about how atomic directive works. Ошибка связана с неверным представлением о работе директивы atomic.
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
That's the third wrong figure you've given me this morning. Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
Some say that he's a C.I.A. experiment that went wrong, and that he only eats cheese. Кто=то говорит, что он ошибка эксперимента ЦРУ, и поэтому ест только сыр
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You might have the wrong animal there, sir. Кажется вы ошиблись животным, сэр.
Maybe we had this wrong. Может, мы ошиблись.
You've come at the wrong time or on the wrong day. Но вы ошиблись часом или днем.
Wrong room, pervs. Комнатой ошиблись, извращенцы.
If you picked the wrong newsgroup by mistake you can undo your selection by unchecking the checkbox next to the group's name in the Groups on window; again, you could use the arrow (you probably noticed the arrow changing direction.) Если вы ошиблись в выборе телеконференции, вы можете снять отметку с блока рядом с её именем в окне Группы на. Вы снова можете использовать стрелку. Вы вероятно заметили изменение направления стрелки.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It seems we have chosen the wrong world to procreate. Похоже, мы выбрали не тот мир для продолжения потомства.
He picked the wrong day to rob a dead guy's apartment. Он выбрал не тот день, чтобы ограбить квартиру.
And if the wrong guy gets put on the supreme court, И если не тот парень попадет в Верховный суд,
He stole ballots in all the swing states so the wrong person was elected president. Он украл бюллетени неопределившихся штатов, в результате чего на выборах победил не тот президент
So when Josh says to you you're chopping the onion wrong, what you hear is, "You're not the boyfriend I want," when really all he's saying is, "You're chopping the onion wrong." Поэтому, когда Джош говорит, что ты неправильно режешь лук, то ты слышишь "Ты не тот парень, которого я бы хотел", хотя на самом деле, он пытался сказать "Ты неправильно режешь лук"
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
If he answers, say that you dialled a wrong number and hang up. Если он ответит, скажи, что ошиблась номером и положи труку.
Well, I'm not wrong here. Хорошо, я точно не ошиблась.
Then I will kill him and make you wrong. Тогда я убью его, и окажется, что ты ошиблась.
I think I have the wrong room. Кажется я ошиблась номером.
But you've got it worked out wrong, all wrong. Но ты рассудила неверно, ты ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're fighting the wrong war. Вы сражаетесь не на той войне.
You're on the wrong side, Lieutenant. Вы не на той стороне, лейтенант.
I hoped we could be civil, but you just messed with the wrong mother. Я надеялась, что мы разберемся цивильно, но ты связался не с той женщиной.
I think you're fighting for the wrong side, you just don't know it yet. Думаю, ты не на той стороне, просто пока этого не знаешь.
We were just hoping to work this out in a neighborly fashion, and I think we just got off on the wrong foot... Seriously? Мы надеялись договориться по-добрососедски, но похоже, начали не с той ноги.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Больше примеров...