Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I think Tom should film them, so if something does go wrong, we become viral internet sensations. Мне кажется, Том должен все заснять, и если вдруг что-то пойдет не так наше видео станет вирусным.
And if anything goes wrong, I need you to take over for me. И если, что-то пойдет не так, Я хочу чтобы ты присмотрела за всеми тут.
It's all gone wrong, hasn't it? Все пошло не так, верно?
What did I do wrong? Что я не так сделал?
What did I say wrong, my angel? Что я не так сказал?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You couldn't have been more wrong. Ты просто не можешь ошибаться сильнее.
You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again. Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни, но, чтобы не потерять ее снова.
You can't imagine you might be wrong about something, Ты даже мысли не допускаешь, что можешь ошибаться?
DNA can be wrong. Ж: ДНК может ошибаться.
The phrase "millions of people can't all be wrong" is indicative of the common tendency to accept a communally reinforced idea without question, which often aids in the widespread acceptance of factoids. Фраза «миллионы людей не могут ошибаться» обычно указывает на общую тенденцию без сомнения принимать информацию, подкрепляемую группой, что зачастую приводит к широкому распространению городских легенд, мифов и слухов.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Which means I could've got Marcus wrong. Что означает, я могла неправильно понять Маркуса.
Don't take this the wrong way, but I think that place turned you into an emo. Не пойми меня неправильно, но мне кажется, что там тебя превратили в эмо
Do you think I did the wrong thing? Думаешь, я поступила неправильно?
You've got the wrong idea. Ты все неправильно понял.
In retrospect, it was - it was probably the wrong thing for me to do to book you for our - our surprise plan. Оглядываясь назад, это было наверное неправильно с моей стороны устроить тебе наш план-сюрприз.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Now listen Wyatt, there's a right an' a wrong way of doing this. Теперь послушай, Уатт, есть правильный и неправильный способ сделать это.
At some point, when you choose wrong over right... that's on you. Дело в том, когда ты делаешь неправильный выбор... виновата ты сама.
He left me the wrong address. Он дал мне неправильный адрес.
It's not the wrong diagnosis. Это - не неправильный диагноз.
Roger Ebert gave the film one out of four stars, arguing that the Madea character "is not remotely plausible not merely wrong for the movie, but fatal to it." Роджер Эберт дал фильму одну из четырёх звёзд, утверждая, что характер Медеи «даже отдалённо неправдоподобен и не только неправильный для фильма, но и роковой для него».
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
Maybe he's the wrong choice. Возможно он плохой вариант.
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
No, wrong chord, try it again. Нет, неверный аккорд, давай еще раз.
It seemed to give the wrong emphasis, particularly since the term "binding" was not used in the Vienna Convention. Как представляется, в нем задан неверный акцент, тем более что выражение "иметь обязательную юридическую силу" в Венской конвенции не употребляется.
Perhaps your companions gave you the wrong address. Возможно ваши спутники дали вам неверный адрес
One wrong hit... hell, one wrong tango step, and that disc could fissure and paralyze him. Один неловкий удар, один неверный шаг в танце, и его может парализовать.
You came to the wrong place. Если вы решили ограбить ломбард, то сделали неверный выбор.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I spent the whole day trying to write a song that would prove Gunnar wrong. Я провела весь день, пытаясь написать песню, чтобы доказать, что Гуннар не прав.
If I'm wrong, you can fire me. Если я не прав, пристрели меня
And still, if you think that I am wrong then take the gun. И еще, если ты думаешь, что я не прав, тогда бери пистолет.
I thought - maybe I'm wrong - we should get to know each other first. Я подумал, ну может я и не прав... может нам лучше познакомится поближе...
To prove you wrong. Доказать, что ты не прав
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
However, the Centre may well be wrong about that. Вместе с тем Центр вполне может быть и неправ на этот счет.
His methods aside, he's not wrong. Не смотря на его методы, он не так уж неправ.
You don't want to say that you were wrong about something? Ты не хочешь признаться, что был в чем-то неправ?
Now tell me I'm wrong. Ты ещё будешь говорить, что я неправ?
The reason being... you are always consistently wrong with everything and about everything! Потому что ты... всегда и во всём абсолютно неправ!
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I got the flight a bit wrong. Я немного ошибся с местом посадки.
It just means you were wrong. Раз машины не угнаны, значит ты ошибся!
Hope you were wrong about Him destroying the phone, but other than that... Надеюсь ты ошибся в том, что он уничтожил телефон, но кроме этого...
I was no closer to finding Piper, and I was driving myself crazy, wondering where I went wrong, and why NZT had failed me. Я не приблизился к спасению Пайпер, сходил с ума, прокручивая, в чём я ошибся, почему НЗТ подвело меня.
Where did Hiccup go wrong? - He showed up. В чем ошибся Иккинг? - В том, что вообще сюда пришел.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
And I think I should be able to tell you when you're making a wrong turn, and this is a very wrong turn. И, думаю, у меня есть право сказать тебе, что ты совершаешь ошибку, а это очень большая ошибка.
But what I'm doing... I mean, what I've done, it's wrong. И то, что я делаю, вернее, то, что сделал, это ошибка.
Only that will enable us to pinpoint what has gone wrong and to determine what needs to be done henceforth to avoid the pitfalls, repeated failures and deterioration of the past and to put the process on an accelerated track towards the achievement of its stated goals. Только это даст нам возможность определить, в чем была ошибка, наметить дальнейшие шаги, необходимые для того, чтобы избежать ловушек, повторения ошибок и ухудшения ситуации, а также ускорить процесс достижения намеченных целей.
Something clearly went tragically wrong. Из-за этого произошла одна поистине трагическая ошибка.
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Sorry, I think we might be at the wrong door. Простите, видимо, ошиблись дверью.
If he doesn't, then we're wrong, and we've just handed you the smoking gun. Если он согласится, мы ошиблись и сами же предоставили неоспоримую улику.
The police accepted no robbery had taken place - valuable stuff had been left - but the police were wrong. Полиция зафиксировала, что не было ограбления - ценности остались на месте - но они ошиблись.
Listen, we did this wrong. Слушай, мы ошиблись.
Would you ever get staff going back to amend the charts, correct something if they've got it wrong? А врачи потом не поправляют данные в картах, ну, если выяснится, что они ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You don't want to pick the wrong mutual fund, or even the wrong salad dressing. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
Like Speedy, he often makes witty or sarcastic comments, many of which spoof plot holes and clichés, and even reads the wrong narration in one episode of the US version. Как и Спиди, он часто делает остроумные и саркастические комментарии, многие из которых являются насмешками над дырами в сюжете и клише, а в одном из американских эпизоде он и вовсе читает не тот сценарий.
You're sendin' 'em the wrong way! Это не тот путь!
But if I take what turns out to be the wrong line in tomorrow's paper, А если я выберу не тот заголовок для газеты?
Wrong day to be forgetting stuff. Не тот день для забывчивости.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
She got a couple answers wrong to make sure he didn't feel threatened. Готова спорить, она намеренно ошиблась пару раз, чтобы он не чувствовал угрозы.
You've got the wrong room, dear. Ты, должно быть, ошиблась комнатой, дорогуша.
Mary Rothwell wasn't wrong when she said that he was careful. Мэри Ротвелл не ошиблась в том, что он был очень аккуратным.
Yes, but I saw a Bella Italia in the town square and presumed you'd got the address wrong. Да, но я увидел "Беллу Италию" на городской площади и предположил, что ты ошиблась с адресом.
With an "e", you always say it wrong. Ты как всегда, ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Mostly his problem is that he married the wrong woman. Его проблема в основном в том, что он женился не на той женщине.
You made a move on the wrong girl, Mikkel. Ты подкатил не к той девчонке, Миккель.
This is the wrong way. Exactly. Мы не с той стороны стоим.
If the world is either with or against America, Chávez seems to be on the wrong side. Если мир или с Америкой, или против нее, Шавез, кажется, находится не на той стороне.
I found that if you use the wrong salad fork at a Buronian feast, they'll shave your moose. Я обнаружил, за что применение не той салатной вилки на пиру...
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Больше примеров...