Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
What could be wrong with that? Что может быть с этим не так?
And in the unlikely event anything goes wrong, we have it covered. А если что-то пойдет не так, мы с этим разберёмся.
Where did things go wrong? Когда что-то пошло не так?
You read her wrong. Ты не так её поняла.
Man, if anything was ever to go wrong down here there'd be... Слушай, если что-то пойдет не так...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong. Но это не проследить никак, так что могу и ошибаться.
And you can't change your mind because Gossip Girl hates being wrong. Вы не можете изменить свое решение Потому что Сплетница ненавидит ошибаться.
If your test could be wrong, why can't hers? Если ваши тесты могут ошибаться, почему не могут её?
You may be wrong but you may be right... Ты можешь ошибаться, но ты можешь быть права
We may also be wrong. Конечно, мы можем и ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
If this sounds wrong, consider Mosaic. Если это звучит неправильно, рассмотрите Mosaic.
Just admit you did the wrong thing, or maybe you don't even know what that is anymore. Просто признай, что ты поступила неправильно или, может, ты даже не знаешь, что это такое.
They'll say it's wrong and it's sick - and it's not. Они скажут, что это неправильно, это плохо, но это ведь не так.
Everybody's got it all wrong. Все всё понимают неправильно.
Wrong. Mr. Millstone? Неправильно, мистер Миллстоун?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Well, that's obviously the wrong footage. Ну, это явно неправильный видеоматериал.
All due respect, Layla... this is the wrong choice. Со всем уважением, Лайла... это неправильный выбор.
I got involved in the middle of an incredibly complicated situation and made a choice without thinking, and it was the wrong choice which is what I don't think I've really been able to communicate to you which l - I like you. Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно - ты нравишься мне.
They gave me the wrong street. Мне дали неправильный адрес.
The website also felt that although the spoken dialogue was "very well done", the translation became "curiously awkward" as the story progressed, and that certain voice samples had a tendency to play over the wrong text. Веб-сайт также посчитал, что, хотя озвучка диалогов была «очень хорошо выполнена», перевод по ходу развития событий становился «странно неловким», и что некоторые отрывки голосовой озвучки имели тенденцию зачитывать неправильный текст.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
The debut was very successful, despite a little bit wrong grooming and very nervious owner;-) - Best Puppy and Best in Show-2! Congratulations to Benny and Annelie! Дебют очень удачный, несмотря на плохой груминг и очень нервничающего владельца - Лучший щенок породы и Бест-ин-Шоу-2!
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Listen, there's a right way and a wrong way to get Proctor. Слушай, есть верный и неверный способ прижать Проктора.
One wrong punch, and she could've ended up dead. Один неверный удар, и она могла бы умереть.
That has sent the wrong message to the Israeli authorities and has made it possible for them to continue their practices against the Palestinian people, their holy sites, their property and their economic infrastructure. В результате этого израильским властям был направлен неверный сигнал, и они смогли продолжить свою практику подавления палестинского народа, разрушения его святынь, имущества и экономической инфраструктуры.
The Council is aware of the outcome of those talks, which collapsed before they could even start because of the intransigence of the rebels and their insistence on stonewalling preconditions, which, perhaps, reflected the wrong message that they continued to receive from the international community. Совету известны результаты этих переговоров, которые потерпели провал, еще даже не начавшись, из-за несговорчивости повстанцев и из-за того, что они настаивали на препятствующих переговорам предварительных условиях, которые, возможно, отражали неверный сигнал, который они продолжали получать от международного сообщества.
No response counts as wrong. Отсутствие ответа - неверный ответ.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But doesn't mean he's wrong about the end result. Но это не означает, что он не прав в исходе
Tell him Daddy, tell him he's got it wrong. Папа, скажи ему, скажи ему, что он не прав.
He's wrong, though. Однако, он не прав.
I guess I'm wrong. Полагаю, я не прав.
You were wrong about everything. Ты был не прав во всем.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Just say you were wrong for walking out so we can get back to being a happy family. Просто скажи, что ты был неправ, чтобы мы смогли опять стать дружной семьей.
It's difficult for me... to admit when I'm wrong. Для меня довольно сложно... признавать, что я неправ.
It is not possible that you are wrong about Flynn, so I'm being completely rational. Невозможно, чтобы ты был неправ насчет Флинна, поэтому я полностью рациональна.
Even when I do not wish to hear it... you have always courage to say when I am wrong. Даже когда я не хотел это слышать, вам хватало смелости сказать, что я неправ.
But you weren't wrong. Но ты не был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Now you tell the Inspector you got it wrong! Ты скажешь инспектору, что ошибся!
Did I get the wrong house? Может я ошибся домом?
I'm glad I'm wrong. Я рад, что ошибся.
I think my aide must have put me through to the wrong extension. ОТДЕЛЕНИЕ ЦРУ, ПОСОЛЬСТВО США САНА, ЙЕМЕН Думаю, мой помощник ошибся с добавочным номером.
Wrong again, Oxmyx. Опять ошибся, Оксмикс.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Mr Jergens, the poster's wrong. Мистер Йоргенс, на афише ошибка.
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
I must have had this thing figured out all wrong. Может, это какая-то ошибка.
Completely wrong for each other. Роковая ошибка для нас обоих.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
It seems you got a wrong address. Что-то мне кажется, вы ошиблись адресом.
It's hard to explain, but we were getting revenge on this kid, and we thought this was his house, - but I guess we got the address wrong. Это трудно объяснить, но мы пытались отомстить одному пацану, Грегу Покайтису, и мы думали, что это его дом, но, видимо, адресом ошиблись.
Well, I guess we were totally wrong! Ах, да! Извини, мы ошиблись!
TELL HIM IT'S A WRONG NUMBER. Скажи "ошиблись номером"...
Y-y-you're looking at the wrong account. Вы, наверное, ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Okay, so I had a wrong guy helping me. Хорошо, мне помогал не тот парень.
It's either been misfiled or this is the wrong resettlement centre. Файлы либо сохранили в не ту директорию, либо это - не тот приют.
What if he's the wrong guy? А что, если это не тот парень?
You have snowballed the wrong house. Вы обстреляли не тот дом.
1966 was a... a very good year for an up-and-coming piano player, but a very bad year if you drew the wrong number in the draft. 1966 был... очень хорошим годом для подающего большие надежды пианиста, и очень плохим годом, если тебе выпал не тот номер призывника.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Even if the team from the mainland got it wrong and Catriona was abducted, she was a child and her body was never found. Даже если команда с материка ошиблась и Катриона была похищена, она была ребенком, и ее тело так и не нашли.
I'm sorry, I have the wrong... Простите, я ошиблась...
Are my calculations wrong? Я ошиблась в расчётах?
Tell me that I'm wrong. Скажите, что я ошиблась.
Sorry, I got it wrong! Извини, я ошиблась!
Больше примеров...
Той (примеров 400)
But it must be the wrong car Но, кажется, не в той машине
The ditzy one who always gets it wrong, the office clown. Той дурочкой, которая всё делает неправильно, офисным клоуном.
Wrong side, wrong way, everything, all of it. Не на той стороне, не в том направлении, и всё остальное тоже.
Am I on the wrong side too? Я тоже не на той стороне?
"I married the wrong woman, and now I lead a life of regret." "Я женился не на той женщине, и с тех пор моя жизнь полна уныния".
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Больше примеров...