Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
He revisited his exes and learned what went wrong. Его посещали бывшие и давали уроки, когда что-то шло не так.
But when it happens suddenly, something has gone wrong. Но когда это случается внезапно, вероятно что-то не так.
Of course something's wrong wi the elevator. Конечно с лифтом что-то не так.
Then something's wrong with the radio? Значит, что-то не так с радио?
What did the delivery man do wrong? Но что доставщики сделали не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but I think you need to be shocked. Я могу ошибаться, но я думаю, что тебя надо немного шокировать.
I may have been wrong about that. Я мог ошибаться на этот счёт.
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
I may be wrong, Poirot, but it seemed to me the mention of morphine meant something to those two. Я могу ошибаться, Пуаро, но мне кажется, что слово "морфий" с чем-то связано для этой пары.
Sometimes, I get the sense that maybe just maybe... she feels the same way... but I could be wrong. Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You know, I often dream about the kind of man you'll become... your strength and courage, your sense of right and wrong. Ты знаешь, я часто размышляю о том, каким человеком ты станешь... твоя сила и мужество, твое чувство о том, что правильно и неправильно.
What you're doing is really wrong, and you've got to stop. То что ты сейчас делаешь, очень, очень неправильно.
Well, it is true that if you haven't made reasonable attempts to find something, well, we know that it's morally wrong... Ну, это правда, что если вы не сделали соответствующие попытки найти что-то, ну, вы знаете, что это морально неправильно...
And don't get me wrong, it does. Не поймите меня неправильно.
You did this completely wrong. Ты всё сделал совершенно неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Right here is where you made your wrong turn. Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот.
Just to remind you: Enter the code wrong more than a few times WILL LOCK YOUR PHONE. Напоминаем вам: Введите код неправильный больше, чем несколько раз заблокирует телефона .
I'm driving in metropolis, and I seem to have made a wrong turn. Привет, мм... я еду по Метрополису, и я, кажется, сделал неправильный поворот.
Maybe she hasn't called because you gave her a wrong number. Может, она не позвонила, потому что ты дала неправильный номер?
The right answer is the wrong answer. Правильный ответ -неправильный ответ.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Tell me I'm going down the wrong path, hanging out with bad people? скажи, что я иду по неправильному пути общаюсь с плохой компанией
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong turn in the zombie house. Всего один неверный поворот в доме зомби.
Practice shows that the constant increase in credit levels, even with the most generous intentions, and the ongoing cancellation of past debts send the wrong message to debtor countries. Практика показывает, что постоянное повышение даже в самых благородных целях объемов кредитования при беспрерывном прощении прошлых долгов дает неверный сигнал странам-заемщикам.
In closing, we would emphasize that any further delay or procrastination by the Security Council in taking the necessary effective action to address these illegal measures will only send the wrong message to the Israeli Government and will encourage it to commit further violations. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что любые другие отсрочки или задержки по вине Совета Безопасности в принятии необходимых эффективных мер для рассмотрения таких правовых шагов направят неверный сигнал израильскому правительству и поощрят его совершать нарушения в будущем.
And don't take that the wrong way. И не выбирай неверный путь.
It was the wrong number then. Тогда это был неверный номер.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You know, I hate to say this, but Han's not wrong. Знаешь, не хочу это говорить, но Хан не совсем не прав.
Your grandpa's wrong, by the way, okay? Кстати, твой дедушка не прав.
Just tell me if I'm wrong. Скажи мне, я не прав?
Wrong about us, wrong about Thomas Gates, wrong that you'd like the Queen Anne chair! Не прав на счет нас, не прав на счет Томаса Гейтса, не прав, что тебе нравится кресло Королевы Анны.
No, I'm right, and you are wrong, Нет, я прав, а ты не прав,
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
It would seem, my dear, you are very wrong about that. Казалось бы, моя дорогая, вы очень неправ.
Look, Detective Lassiter can be a little insensitive, and also, he's wrong. Послушайте, детектив Ласситер может быть немного черствым, и также, он неправ.
Only thing papi did wrong... В том, в чем папа был неправ...
You were wrong too. Но в одном ты неправ...
The argument how wrong or how right he was disappears into a distance into a fog. Спор о том, насколько он прав или неправ уходит вдаль, в туман.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
So I got the day of the week wrong. Так я ошибся с днём недели.
Apparently, I was dead wrong. Видимо, я ошибся.
But what if you are wrong? А если ты всё-таки ошибся?
No, I called it wrong. Нет, я ошибся.
Wrong timing, right woman. Я ошибся со временем, но не ошибся с женщиной.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
There is something fundamentally wrong with EU policy. В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка.
That is a wrong that must be corrected. Это - ошибка, которую нужно исправить.
Well, that is the wrong way round and this is how miscarriages of justice happen. Это порочный круг, и именно так происходит судебная ошибка.
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me. Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела.
But nothing, of course, in nature is totally perfect, so sometimes an error is made and a wrong letter is built in. Но ничто, конечно, в природе не безупречно на 100%, так что иногда происходит ошибка и встраивается неправильное основание.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
First call in three days and it's a wrong number. Первый звонок за три дня, и то ошиблись номером.
You have it wrong. You've missed it. Вы нас неправильно поняли. Вы ошиблись.
Now for the first time I think we're going wrong Ныне - в сомненье: в чём и как ошиблись мы?
Third floor, wrong apartment. Это третий этаж, квартирой ошиблись.
Guys, you've got it all wrong. Парни, вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Come on, you got the wrong guy in here. Давай, у тебя тут не тот парень.
Yes, but it's the wrong customer. Да, но это - не тот клиент.
Have they put up the wrong slide? Они что, поставили не тот слайд?
This is the wrong kind. Это не тот сорт.
What do you mean the wrong one? Что значит, не тот?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But what if I'm wrong? Но что, если я ошиблась?
I'd probably say you have the wrong number. [GIGGLES] Я бы подумала, что ты ошиблась номером.
It's the first time Maura's wrong, and I'm missing it? Мора впервые ошиблась, и я пропустила это?
I have the wrong address. Нет. Я ошиблась домом.
Well, maybe I'm wrong. Может, я ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Well, then you married the wrong person. Ну, что ж, тогда ты женился не на той.
Well, I've had worse cuts itching my nose with the wrong hand. Ну, у меня были порезы и похуже. Представь: почесать нос не той рукой.
He's trying to figure out what else she's up to, but I'm afraid he's thinking with the wrong head right now. Пытается выяснить, что у неё на уме, но, боюсь, он сейчас думает не той головой.
Something to do with being from the wrong race, I think. Они принадлежали не к той расе.
Get stuck with the wrong girl tonight, the only action you'll be getting all weekend is a self-five, and I don't mean the cool kind. Замути не с той девчонкой этой ночью, и все праздники ты будешь давать пять только самому себе, и я не про крутяцкое "дай пять самому себе".
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Больше примеров...