Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If anything was going to go wrong, it would have gone wrong by now. Если бы что-то было не так, это уже дало бы о себе знать.
We did a spell, it went wrong, but we can make it right. Мы сделали заклинание - оно пошло не так, но мы можем исправить его.
I figured something had to be wrong. Я догадался, что что-то не так.
Everything's wrong since you got here. С тех пор как вы приехали все не так.
He got it all wrong, man. Он всё не так понял, мужик.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
When you're a little girl, you think your parents can do no wrong. Когда ты маленькая девочка, тебе кажется, что твои родители не могут ошибаться.
But now that you've admitted error, is there a chance that you could be wrong about Mr. Sweeney's alibi? Но сейчас, когда вы признали ошибку, есть ли вероятность, что вы можете ошибаться относительно алиби мистера Суини?
Dr Enys may be wrong. Доктор Энис может ошибаться.
I think you're going about this whole thing all wrong. Я думаю, ты можешь ошибаться.
Now, I don't mean to say that being wrong is the same thingas being creative. Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - однои то же,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You got me down wrong, Miss Keechie. Ты неправильно меня понимаешь, мисс Кичи.
I think it might be the wrong way round. Я думаю, он может быть расположен неправильно.
And the Chinese government is certainly wrong to blame him for the violence. И китайское правительство явно неправильно обвиняет его в насилии.
Okay, this is just wrong. Ладно, это просто неправильно.
You spelled Morriss wrong. Погоди минуту, ты неправильно написал "Моррис".
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I admit, we made the wrong choice. Я признаю, что мы сделали неправильный выбор.
Maybe she hasn't called because you gave her a wrong number. Может, она не позвонила, потому что ты дала неправильный номер?
If it's not a right angle, it is a wrong angle. Если угол не прямой - он неправильный
Tom got on the wrong bus. Том сел на неправильный автобус.
What if I made the wrong choice? если я сделала неправильный выбор?
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
An the last thing Rachel nees is the wrong guy. И последнее, в чем нуждается Рейчел - это плохой парень.
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
The debut was very successful, despite a little bit wrong grooming and very nervious owner;-) - Best Puppy and Best in Show-2! Congratulations to Benny and Annelie! Дебют очень удачный, несмотря на плохой груминг и очень нервничающего владельца - Лучший щенок породы и Бест-ин-Шоу-2!
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You take us to the wrong address, J? Ты привез нас на неверный адрес, Джей?
We'll try to monitor any AVMs that might develop, but if there's an AVM we don't know about, one wrong hit, and you could suffer a catastrophic bleed. Мы постараемся отследить все АВМ, которые могут возникнуть но если будет АВМ о которой мы не знаем, один неверный удар, и может произойти ужасное кровотечение.
Embracing military dictators and considering them to be a part of a solution, rather than the problem that they truly are, sends a very wrong message. Признание военных диктаторов и отношение к ним как к части того или иного решения вместо того, чтоб относиться к ним как к проблеме, каковую они на самом деле собой представляют, направляют весьма неверный сигнал.
Wrong move, honey. Неверный ход, дорогая.
Comment: Wrong translation. Замечание: Неверный перевод.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
The paradox kills the Angels, tell me I'm wrong. А парадокс убивает Ангелов, скажи, если я не прав.
Correct me if I'm wrong, Mr. Shah, but these numbers, they don't add up. Поправьте, если я не прав, мистер Шах, но эти цифры просто убийственные.
Just tell me if I'm wrong. Скажи мне, я не прав?
Stop me if I'm wrong, but do we have any way of knowing whether this is the real you? Остановите меня, если я не прав, мы не знаем, реально ли это вы?
But that's me, and I could be wrong. Возможно что я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I just thought I'd been wrong and you ought to know. Я лишь подумал, что был неправ, и вы должны всё знать.
I think House just wants to prove she's sick so Foreman will be wrong. Мне кажется, Хауз просто хочет доказать, что она больна, чтобы Форман оказался неправ.
There's a few places I think you'll like, though I've obviously been wrong about that before. Там есть пара мест, которые тебе понравятся, хотя я раньше и был неправ насчет этого.
I'm wrong, I'm making this about me, Я был неправ, я делал все это для себя
so that means that either Max is dead wrong, or we are dealing with a Tongan pirate zombie. или Макс чертовски неправ, или мы имеем дело с тонганскими пиратами-зомби.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
If he's wrong, we all forget it. Если он ошибся, мы все забудем об этом.
He was dead wrong about that. Он смертельно ошибся насчет этого.
You better hope I'm wrong. Молись, чтобы я ошибся.
Wrong holiday, Charlie Brown. Ошибся праздником, Чарли Браун.
(You have the wrong person.) (You must have mistaken me for another girl) (I am Yang Yang.) [Ты, наверно, ошибся.] [Принял меня за другую девушку.] [Моё имя Ян Ян.]
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
get it wrong and you're... Малейшая ошибка, и ты в беде.
I thought the readings were a mistake, that I put the thing together wrong. Я думал, что это ошибка, что я что-то не правильно собрал.
Maybe the tests were wrong. Может в тестах была ошибка.
(Voice breaks) I don't know what I'm doing wrong. Я не знаю, в чем моя ошибка.
Now, me driving my brother's car the wrong way down I-94, that was a huge mistake. Вот выехать на встречку автомагистрали за рулём братовой тачки - это большая ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you mean you were wrong. Нет, это значит вы ошиблись.
My office gave us the wrong day! В моем офисе, можешь в это поверить, ошиблись с датой!
But if we were wrong, would he contact you? Но если мы ошиблись, мог он с вами связаться?
What did you want them to be? Wrong? А вы хотели, чтобы они ошиблись?
It means we were wrong. Это означает, что мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Some people just take the wrong path in life. Некоторые люди просто выбирают не тот путь в жизни.
His Lordship thought you must have looked up the train wrong. Его светлость думал, что вы по ошибке сообщили не тот номер поезда.
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
They took the wrong approach with you. Они использовали не тот подход.
He turned the wrong valve when he filled his cylinder - hehad 80 percent oxygen in his tank when he should have had40. Он повернул не тот вентиль, когда заполнял свой баллон. Врезультате, в его дыхательной смеси было 80 процентов кислорода, втом время как должно было быть 40.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
No, you were wrong about that. Нет, в этом ты ошиблась.
What if she's wrong? А если она ошиблась?
And you weren't wrong to. И ты не ошиблась.
You are not wrong, Princess Stateira. Ты не ошиблась, Статира.
Could she have gotten it wrong? Может, она ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You messed with the wrong girl! Ты полез не к той девушке!
After a couple of minutes, I thought we were going the wrong way, so I turned to look out of the window. Через несколько минут я решила, что мы поехали не той дорогой, я повернулась, чтобы выглянуть из окна.
Kids, after spending a decade dreaming of the wrong girl, I wanted more than ever for the next woman I met to be the real thing. Детки, я потратил 10 лет, мечтая не о той девушке, так, что теперь мне больше, чем когда-либо, хотелось, чтобы следующая оказалось той самой.
It's on the wrong side. Мы не на той стороне.
And I suspect you've been keeping the wrong company. Связались не с той компанией.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Больше примеров...