Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
No, something is really wrong... Нет, что-то на самом деле не так... Бо!
There's no record of anything going wrong. Нет записи о чём-то, идущем не так.
What if something goes wrong and then I never get the chance to tell her... Что, если что-то пойдет не так, и у меня больше не будет шанса сказать ей...
Did I do the wrong thing? Я сказала что-то не так?
Something's wrong with mom. что-то не так с мамой?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Just shows you how wrong a guy can be. Просто показывает тебе, как парень может ошибаться.
"From what we know today, you have to ask how I could be so wrong." "Зная то, что мы знаем сейчас, вы можете спросить, как я мог так ошибаться"
Even I can be wrong. Но даже я могу ошибаться.
You could be wrong now. Вы можете ошибаться и сейчас.
It's okay to be wrong from time to time. Это нормально - иногда ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Look, I don't think you're doing the wrong thing by allowing your baby to be adopted. Слушай, я не думаю что ты поступаешь неправильно отдавая свою малышку на удочерение.
You think I handled this wrong? Думаёшь, я всё делал неправильно?
You think I made the wrong call? Считаешь, что я поступил неправильно?
He just ca... he carries things wrong. Он просто... неправильно переносит вещи
Well, she's not wrong about that. Но, она неправильно думает.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I'm afraid you have the wrong number. Боюсь, что у вас неправильный номер.
Maybe we got the wrong number. Может неправильный номер. Нет, номер правильный.
We know you have a choice in airlines, and you made the wrong one. Вы могли выбирать авиакомпанию, и вы сделали неправильный выбор.
Maybe you're sending the wrong message. Может ты подаёшь неправильный сигнал.
then he made the wrong choice. Тогда он сделал неправильный выбор.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
But make the wrong decision here, and you condemn Sylvia to a painful and lingering death. Но сделав сейчас неверный выбор, Вы обречете Сильвию на мучительную и долгую смерть.
They always get one wrong. Они всегда дают хоть один, но неверный ответ.
They'll arrest a person for just looking the wrong way. Они арестовывают за неверный взгляд.
We have been running up the wrong tree. Мы просто взяли неверный след.
The most painful form of remorse springs from the realization that an opportunity has been missed, when the desire to be in the majority has led to the wrong choice being made and then to a sense of regret for what happened as a result. Нет горше раскаяния, чем от сознания упущенных возможностей, когда стремление быть с большинством заставляет делать неверный выбор, а потом сожалеть о содеянном.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Well, Brian, you proved me wrong. Что ж, Брайан, ты доказал мне что я не прав.
Can you say that I'm wrong? Скажите еще, что я не прав?
Sophie, I'm wrong. Софи, я был не прав.
Am I wrong? - Well, he... Я не прав? Бред!
Have I done so wrong? Неужели я настолько не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I'm figured the worst part of winter was over but I'm wrong. Я думал, что худшая часть зимы уже позади, но оказался неправ.
You might think there's an explanation, but you would be wrong. Ты можешь думать, что этому есть объяснение, но ты будешь неправ.
If I am wrong, say so. Скажи мне, если ты считаешь, что я неправ!
Is it safe, then, to admit that I'm not sure he's wrong? Ивсё-таки скажу: я не уверен, что он неправ.
He later wrote My opinion is very clear: that Randall was very wrong to have written to Rosalind telling her that Stokes and I wished to stop our work on DNA, without consulting us. Позднее он написал: «Моё мнение очень чётко: Рэндалл был неправ, когда написал Розалинд, что мы со Стоксом хотим прекратить нашу работу с ДНК, без согласования с нами.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
For a while I hoped I'd be wrong but the pains in my head and the slow respiration dilated pupils... Какое-то время мне казалось, что я ошибся но головные боли замедленное дыхание расширенные зрачки...
I kept hoping, milord, that maybe somehow I could be wrong. Я все надеялся, милорд, что, может быть, я ошибся.
Just because he was right doesn't mean he wasn't wrong. То, что он был прав, ещё не значит, что он не ошибся.
Obviously I got this wrong. Очевидно, я ошибся.
If I didn't grab the wrong bag... you girls would've been ambushed. Если бы я не ошибся с сумкой, они бы добрались до вас
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
There is something fundamentally wrong with EU policy. В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка.
Now I feel like my one wrong might be worse. Теперь я думаю, что моя ошибка была куда хуже.
And if that's wrong, I don't want to be right! А если это ошибка, я не хочу быть правым!
Anonymous, I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
How did they get it so wrong? Как могла произойти такая ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I told you, you have the wrong room. Повторяю ещё раз, вы ошиблись.
So Ted and Elise aren't the only thing we were completely wrong about today. Значит, Тэд и Элис не единственные, на чей счет мы ошиблись сегодня.
But you were wrong, weren't you? Но вы ошиблись, не так ли?
So, so, so, so wrong. (chuckles) Очень, очень, очень ошиблись.
Wrong floor, can you believe. Не поверишь, ошиблись этажом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Look, you have the wrong guy. Слушайте, я - не тот человек.
And I go, You know, that's just the wrong blue. И я такой, "я понял, тут не тот синий".
It's the wrong Gladiator! Это не тот "Гладиатор"!
Sorry, wrong pocket. Пардон, не тот карман.
He turned the wrong valve when he filled his cylinder - hehad 80 percent oxygen in his tank when he should have had40. Он повернул не тот вентиль, когда заполнял свой баллон. Врезультате, в его дыхательной смеси было 80 процентов кислорода, втом время как должно было быть 40.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Then I will kill him and make you wrong. Тогда я убью его, и окажется, что ты ошиблась.
Listen, I was so wrong to trust him, but, Quinn, we... Слушай, я ошиблась, доверившись ему. Но, Куинн, мы...
You were wrong today, but you were able to admit it, and you'll learn from it. Сегодня ты ошиблась, но смогла это признать, извлекла урок из этого.
Could she have gotten it wrong? Может, она ошиблась?
Either you've accidentally dialed the wrong number, or you're calling because you've hit a dead end, so, which is it? Либо ты ошиблась номером, либо снова оказалась в тупике. Ну, так что?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I got the camera angle wrong. Камера снимает не с той стороны.
Trusted the wrong snake, once. Доверился я как-то не той змее.
You have to let me talk to Defense Secretary Keller before you go to war with the wrong country! Вы должны позволить мне поговорить с министром обороны Келлером, пока вы не начали войну не с той страной!
Shoes on wrong feet. Ботинки не на той ноге.
While it is fortunate that there do not appear to have been any acts of violence during the 1998 campaign as a result of such statements, ethnic hatred in Cambodia remains a powder-keg which could be ignited at any time under the wrong socio-political circumstances. Хотя, к счастью, такие заявления, как представляется, не привели к каким-либо актам насилия в ходе кампании 1998 года, этническая нетерпимость остается в Камбодже той пороховой бочкой, которая в случае обострения социально-политической обстановки может взорваться в любое время.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Больше примеров...