You're thinking about it wrong. | Ты не так подходишь к вопросу. |
It's a very vulnerable situation and it can be wonderful or things can go wrong. | Это очень шаткое положение, и это может быть замечательно, или все может пойти не так. |
Something's wrong with Barry. | Что то не так с Барри. |
That came out wrong. | Все было не так. |
There's something very wrong with you. | С тобой что-то не так. |
TommyBahama - five million uncles can't be wrong. | Томми Багама: 5 млн дядюшек не могут ошибаться. |
I could be wrong, but I think she's economizing on food. | Я могу ошибаться, но она экономит на еде. |
I could be wrong, but I think the kid even wears the same aftershave. | Я могу ошибаться, но, думаю, он даже таким же лосьоном после бритья пользуется. |
But maybe I'm wrong. | Но я могу ошибаться. |
I don't like to be wrong. | Я не хочу ошибаться. |
Don't tell me I did it wrong. | Только не говори, что я сделал это неправильно. |
Now don't get me wrong, writing has certain advantages. | Не поймите меня неправильно, у письменности есть ряд преимуществ. |
Please, don't take this the wrong way, but I never would have guessed that you would be the one to bring a vision of peace to Bajor. | Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но я бы никогда не подумал, что именно вы воплотите мечту Бэйджора о мире. |
I had it all wrong. | Я всё понимал неправильно. |
So that you don't get any wrong signal! | А то еще поймешь неправильно! |
I think that's the wrong question. | Я думаю, что это неправильный вопрос. |
When people are hurt, people are in trouble, they tend to make the wrong choices. | Когда люди страдают, люди попадают в неприятности. они делают неправильный выбор. |
I knew if I gave the wrong answer... | Я знал, что если скажу неправильный ответ... |
Maybe I'm making the wrong decision. | Может, я сделал неправильный выбор. |
Is this a wrong number...? | Может, номер неправильный? |
Picked the wrong day to return a truck. | Я плохой день выбрал для возвращения грузовика. |
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. | Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией. |
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? | Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально? |
Gave a lot of girls a very wrong idea. | Подавая многим девочкам плохой пример. |
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. | Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками. |
And we muck in there and step wrong, we'll all be shaking cups outside of the Bar Association. | Если сделаем один неверный шаг, будем просить милостыню на пороге Коллегии адвокатов. |
Given the choice, people usually do the wrong thing. | При наличии выбора люди обычно выбирают неверный путь. |
And that can make us think that the wrong answer is the right answer, which is very bad. | И это может ввести нас в заблуждение, что неверный ответ был правильным. |
I got on the wrong train. | Я сел на неверный поезд. |
Where did I go wrong? | Когда я сделал неверный шаг? |
Prove Mel Gibson wrong, Kyle. | Докажи, что Мел Гибсон не прав, Кайл. |
Right or wrong, this is your life. | Прав, не прав, это твоя жизнь. |
I know exactly what's going on in your head, and you are wrong. | Я точно знаю, что происходит в твоей голове и ты не прав. |
I could be wrong. | Возможно, я был не прав. |
Turns out you were wrong. | Оказалось, ты был не прав. |
Well, it appears I was... wrong about your son. | Ну, выходит я был... неправ насчет вашего сына. |
For our sake, let's hope he's wrong. | Ради нас же самих, будем надеяться, что он неправ. |
This guy is all wrong. | Этот парень во всем неправ. |
Why was I so wrong? | Почему я был так неправ? |
Here, as elsewhere, Bush is dead wrong, and too dogmatic to admit it. | В этом, как и во многом другом, Буш абсолютно неправ, но он слишком упрям, чтобы признать это. |
Well, if I got Christine's schematic a little bit wrong, then... | Если в схеме Кристин я где-то ошибся, тогда... |
I'm wrong, you tell me now. | Если я ошибся, так сейчас и скажите. |
Wait. So you're telling me, the woman who prosecuted Wilkie based in large part on your science, is that you got it wrong? | Постой, так ты говоришь мне, женщине, которая выдвинула обвинения против Вилки, основываясь почти полностью на твою науку, что ты ошибся? |
Well, I'm not wrong. | Нет, я не ошибся. |
Will, you've been wrong about everything. | Уилл, ты кругом ошибся. |
People are wrong to tell each other the truth at any cost. | Это ошибка - говорить правду, чего бы это ни стоило. |
There is something fundamentally wrong with EU policy. | В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка. |
It's wrong, is what it is. | Это ошибка, вот что это. |
Has not the wrong been put right? | Разве не была исправлена ошибка? |
Tell them, tell them they've got the wrong family. | Скажи, что это ошибка! |
But they picked the wrong man this time. | Но в этот раз они ошиблись мишенью. |
We were wrong. Osborne isn't the mole. | Мы ошиблись, Осборн не был кротом. |
No, you must have the wrong apartment. | Нет. Наверное, вы ошиблись квартирой. |
You could tell me that you were wrong. | Вы могли бы сказать мне, что ошиблись. |
Not that I'm against taking flowers from men I've never met, 'cause lord knows I have, I think you have the wrong room. | Я не против принять цветы от незнакомого мужчины, со мной бывало и похлеще, но боюсь, вы ошиблись палатой. |
The wrong address, wrong birthday. | Не тот адрес, не та дата рождения. |
I think I'm the wrong person to ask. | Думаю, я не тот, кого надо спрашивать. |
I gave her the wrong poison. | Я дала ей не тот яд. |
Right, or maybe the wrong sort of wire. | Или провод не тот. |
Wrong question, gorgeous. | Не тот вопрос, красавчик. |
You've got the wrong room, dear. | Ты, должно быть, ошиблась комнатой, дорогуша. |
If you were always right, Then you wouldn't have just been wrong. | Если бы ты всегда была права, ты бы не ошиблась только что. |
We must have been wrong. | Кажется, я ошиблась. |
I think you've got the wrong holiday. | По-моему ты ошиблась праздником. |
Well, you're not wrong there. | Тут ты не ошиблась. |
Then you've come to the wrong family. | Он пришёл не к той семье. |
We're coming at this from the wrong direction. | Мы подходим не с той стороны. |
We have been going about this the wrong way. | Мы к этому подходили не с той стороны. |
Well, after that press conference, you got people ready to rip us apart whether we're right or wrong. | Ну, после той пресс-конференции, люди готовы разорвать нас на части, независимо от того правы мы или не правы. |
feel like I'm on the wrong side. | Кажется, я не с той стороны. |
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. | Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь. |
Featherstone got wrong in his preliminary report. | Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет. |
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. | Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения. |
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. | Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный. |
Darren Richmond - Wrong for Seattle. | Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла. |
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. | Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты. |
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? | Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать? |
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. | Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение. |
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. | 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность. |
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. | Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида. |
I'd love nothing more than to be proven wrong. | Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение. |
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. | Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом. |
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. | О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение. |
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. | Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом. |
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy | Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков |
It defines right from wrong, and governs all our destinies. | Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами. |
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. | Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла. |
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. | Нет больше плохого или хорошего, добра или зла. |
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. | Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла. |
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. | Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом. |