Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
But that means if anything goes wrong, it's going to be an awfully big mess. Но это означает, что если что-то пойдет не так, мы получим большие неприятности.
Honestly, is what I did so wrong? Серьезно, вот что я сделал не так?
What went wrong in the US? Что же пошло не так в США?
Did I do the right thing or the wrong - Я правильно сделала или не так -
Garrett, what did I do wrong? Гарретт, что я сделал не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I may be wrong sometimes, but in this case... Иногда я могу ошибаться но в этом случае...
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
TommyBahama - five million uncles can't be wrong. Томми Багама: 5 млн дядюшек не могут ошибаться.
Even she can't be wrong always. Даже герцогиня не может всегда ошибаться!
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Unless something goes terribly wrong, you can look forward to flu-like symptoms, headache, bone pain, maybe a skin rash. Пока что-то не пойдет неправильно, ты можешь ждать симптомов гриппа, головной боли, ломки костей, может, кожной сыпи.
What would be so wrong with going to Heaven? Что было бы неправильно с попасть на небеса?
And I'm glad today, beloved, because when I have done wrong, and when my sins catch up with me, И сегодня я рад, дорогие мои, ибо когда я поступал неправильно, и когда мои грехи были со мной,
But it would be wrong and unethical for me to prejudge the investigation. Но будет неправильно и неэтично с моей стороны поспешно высказываться о расследовании.
Don't get me wrong. I don't harbor any bad feelings or anything. Не пойми меня неправильно, я на тебя не сержусь.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
As your captain, it is my duty to inform you that you made the wrong choice. Я - ваш капитан, и это мой долг известить вас, что вы сделали неправильный выбор.
I guess we made a wrong turn somewhere. Я полагаю, где-то мы сделали неправильный поворот.
See, Clinton, that's the wrong answer. Понимаешь, Клинтон, это неправильный ответ.
I think we have the wrong clip. Похоже, у нас вышел неправильный ролик.
And I told you, I told you that this one has the wrong phone number, and someone printed 500 of them! И я говорил вам, говорил, что на этом образце неправильный номер, и кто-то напечатал 500 копий!
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
Have l steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Maybe we're coming at this wrong. Наверное, мы выбрали неверный подход.
Wait, you're going the wrong way! Подожди, ты выбрал неверный путь.
Ms. Astanah (Malaysia), supported by Mr. Roshdy (Egypt), said that the paragraph singled out countries which had the death penalty, which was the wrong message to send. Г-жа Астана (Малайзия), которую поддержал г-н Рошди (Египет), говорит, что этот пункт выделяет те страны, в которых сохраняется смертная казнь, что посылает неверный сигнал.
I made the wrong one. И я сделала неверный.
We have been running up the wrong tree. Мы просто взяли неверный след.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Your actions over the past year have proven me wrong. Ваши действия за прошлый год доказали, что я был не прав.
Correct me if I'm wrong. Поправьте, если я не прав.
You were wrong, what you did to Alan, Vic. Ты был не прав, поступая так с Аланом, Вик.
It was probably your idea that he go to Los Angeles, am I wrong? Это наверняка была твоя идея, чтобы он... поехал в Лос-Анджелес, разве я не прав?
The reason why you did is that he challenged your abilities, so... you proved him wrong. Причина, по которой ты это сделал, это то, что он подставил твои способности под сомнение, и... ты доказал, что он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Look, Detective Lassiter can be a little insensitive, and also, he's wrong. Послушайте, детектив Ласситер может быть немного черствым, и также, он неправ.
Stop me if I have got anything wrong. Остановите меня, если я буду неправ.
If I'm wrong, then why is he coming back? Если я неправ, тогда почему он вернулся?
But even if I'm wrong, sometimes it's the pain of others that can make people break. Но даже, если я неправ, то вид чужой боли часто заставляет людей ломаться.
And I was dead wrong. Я был полностью неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I'm sorry, I think I've got the wrong address. Извините, кажется, я ошибся адресом.
Well, maybe you were just wrong about me. Ну, может ты просто ошибся насчет меня.
Would you tell the crazy canine that he's got the wrong cat? Скажите этому психу, что он ошибся кошкой.
Which word I get wrong? И где я ошибся?
One of us got the wrong room. Один из нас ошибся комнатой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
For the first time... it occurred to me that I'd been living the wrong life. В первый раз в жизни я понял, что вся моя жизнь - ошибка.
He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
I think I know what I did wrong. Думаю, мне понятна ошибка.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
That's not Wrong. Это не "Ошибка".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you mean you were wrong. Нет, это значит вы ошиблись.
I think you have the wrong car. Мне кажется, вы машиной ошиблись.
I think you have the wrong impression of me, Reverend. Полагаю, вы ошиблись во мне, преподобный.
But you were wrong, weren't you? Но вы ошиблись, не так ли?
Well, you were wrong. Ну, так вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I picked the wrong day to wear my new crocses. Я выбрал не тот день, чтобы надеть новые шлепанцы.
Yes, I know I have the wrong number. Да, я знаю что набрал не тот номер.
Like Speedy, he often makes witty or sarcastic comments, many of which spoof plot holes and clichés, and even reads the wrong narration in one episode of the US version. Как и Спиди, он часто делает остроумные и саркастические комментарии, многие из которых являются насмешками над дырами в сюжете и клише, а в одном из американских эпизоде он и вовсе читает не тот сценарий.
You use the wrong code, it blows. Введешь не тот код Сейф взорвется
You got the wrong guy! Я не тот, кто вам нужен!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I just think she got the wrong size. По-моему, она просто ошиблась с размером.
So, the first time we printed, I think where I went wrong is... Думаю, когда мы печатали впервые, я где-то ошиблась...
Well, Annie, it looks like you were wrong. Ну, Энни, кажется, ты ошиблась.
Colbert's team took a wrong turn at the bridge. Машина Колберта ошиблась поворотом на мосту.
I must've taken a wrong turn. Наверное, я ошиблась поворотом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Well, either she literally has two left feet, or you angioed the wrong leg. Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги.
It might be the wrong road? Может, мы идем не той дорогой.
But this alien creature messed with the wrong team. Но это инопланетное существо связалось не с той командой.
Let's see if you can tell me what really went wrong that night. Посмотрим, покажешь ли ты мне, что той ночью пошло не так.
Langer opened the wrong end of the box and the bottle of acid dropped onto a table without detonation. Лангер открыл посылку не с той стороны, и бутылочка с кислотой упала на стол, не сдетонировав.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...