Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You're not wrong about much. Не так уж часто вы ошибаетесь.
I can get dental records, but... so much has gone wrong here. Я могу получить запись его зубной формулы, но... здесь все пошло совсем не так, как надо.
I think Miss Windermere's got the wrong end of... Думаю, мисс Виндемер не так по...
It is our contention that the application of human rights standards should be the starting point from which the MLIs embark upon the formulation of their policies, rather than a point of reference when things have gone wrong. Мы утверждаем, что применение относящихся к правам человека норм должно быть отправным пунктом формирования политики многосторонних институтов, а не средством ориентировки на тот случай, если дела пойдут не так, как следует.
Karen, something's wrong. Карен, что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Just so that people don't make any wrong notions about a boy and girl relationship. Как будто люди не могут ошибаться... в отношениях парня и девушки.
I... I really wanted to be wrong about you. Я... правда хотел ошибаться на твой счет.
We may have been wrong about why they hit Montgomery's. Мы могли ошибаться насчет цели взлома дома Монтгомери.
Matt, all I want is for me to be as wrong as I've ever been about anything. Мэтт, я очень хочу ошибаться, хочу как никогда.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, Mike. Не пойми меня неправильно, Майк.
Don't get me wrong, it wasn't an offer, it was a hypothesis. Не поймите меня неправильно, это не предположение, это гипотеза.
The only thing I know about strategy is that whatever the manager does, it's wrong, unless it works, in which case he's a button-pusher. Единственное что я знаю о тактике, это что что бы тренер не делал - это неправильно, но если это срабатывает, то он манипулятор.
It would be useful to mention various alternative methods of dispute settlement, such as those referred to in Article 33 of the Charter and the Manila Declaration, but it would be wrong to lay down a single mandatory procedure which might be appropriate for some disputes. Было бы полезно упомянуть о различных альтернативных методах урегулирования споров, таких, как указанные в статье ЗЗ Устава и Манильской декларации, однако было бы неправильно предусмотреть единственную обязательную процедуру, которая может быть применима лишь в отношении некоторых споров.
Must be the wrong number. Должно быть, неправильно набрали номер.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I admit, we made the wrong choice. Я признаю, что мы сделали неправильный выбор.
All due respect, Layla... this is the wrong choice. Со всем уважением, Лайла... это неправильный выбор.
The right way, the wrong way and the way that I do it. Можно тремя способами заниматься вещами здесь: правильный, неправильный и мой способ.
But that's a wrong problem to ask. Но это неправильный вопрос.
Wrong answer, Big Earl. Ответ неправильный, Большой Эрл!
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
The debut was very successful, despite a little bit wrong grooming and very nervious owner;-) - Best Puppy and Best in Show-2! Congratulations to Benny and Annelie! Дебют очень удачный, несмотря на плохой груминг и очень нервничающего владельца - Лучший щенок породы и Бест-ин-Шоу-2!
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I seem to have entered a wrong password at my work station. Похоже, я ввела неверный пароль на своей рабочей станции.
We are living through a very uneasy period, where a single wrong step could create an explosion of a situation and lead to a tragic return to the past. Мы переживаем очень нелегкий период, когда один неверный шаг может взорвать ситуацию и привести к трагическому возврату в прошлое.
To appear to be backing away from the Arria formula at this point, however, warned one speaker, would be to give the wrong signal about the Council's commitment to transparency and to welcoming a range of viewpoints. В то же время, предостерег один оратор, представляющийся отход от «формулы Арриа» в данный момент дал бы неверный сигнал относительно приверженности Совета транспарентности и его готовности приветствовать различные мнения.
You've been given the wrong result. Вам дали неверный результат.
Wrong answer, babe. Неверный ответ, малыш.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Well, Brian, you proved me wrong. Что ж, Брайан, ты доказал мне что я не прав.
Got nothing to say about how wrong you were? Нечего сказать о том, насколько ты был не прав?
Right or wrong, I was willing to live with it. Прав я или не прав, но я жаждал этого.
All right, I am wrong! И ты тоже! Хорошо, я не прав!
Then I must be wrong. Тогда я, скорее всего, не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You don't want to say that you were wrong about something? Ты не хочешь признаться, что был в чем-то неправ?
And I don't think Brick is 100% wrong for wanting to enforce it. И я не думаю, что Брик так уж неправ в том, что потребовал его исполнения.
Of course I wouldn't say that he was totally wrong. И он не был так уж неправ.
Keats could hardly have been more wrong, and my aim is to guide all who are tempted by a similar view, towards the opposite conclusion. Китс едва ли мог быть более неправ, и моя цель состоит в том, чтобы привести всех, кто соблазнен подобным представлением, к противоположному заключению.
I mean, am I wrong? В смысле, я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Thank him for thinking of it and tell him that we are wrong. Поблагодарите его за заботу и передайте, что он ошибся.
Sorry, wrong door, I guess... Извините, кажется, я ошибся дверью...
I'd be surprised if I'm wrong. Буду потрясен, если я ошибся.
Why can't you just accept that you were wrong about me, Почему ты не можешь просто принять то, что ты ошибся на счет меня.
Then you can save yourself the journey, because I can tell you, quite categorically, you've done everything wrong. Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
But perhaps my real mistake Was falling for the wrong sister. Но, возможно, моя главная ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
Lana, whatever reason you had to go through with the wedding, it was the wrong choice. Лана, какова бы ни была причина, по которой ты вышла за него, это ошибка
I must have had this thing figured out all wrong. Может, это какая-то ошибка.
No, Was wasn't where Where was, Was was where Wrong was, right? Нет, "Был" не был там, где был "Где", "Был" был, где "Ошибка" был, верно?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Maybe they realized it was the wrong place and left. Может, они решили, что ошиблись и ушли.
It's possible we might have hit the wrong entry point. Возможно, мы ошиблись с координатами.
This has got to be the wrong year. Мы, наверное, ошиблись годом.
Maybe we had this wrong. Может, мы ошиблись.
Or maybe OCID got it wrong. А может в ОБОПе ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Maybe the Dormouse just named the wrong house, or... Может, Соня назвал не тот дом, или...
You just chose the wrong day. Ты просто выбрал не тот день.
Or should I say the wrong pirate has you? Или следует сказать, что не тот пират схватил тебя?
And now the jacket's wrong. А теперь не тот пиджак.
You blew the wrong caravan up! Ты разнес не тот фургон!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But I am not wrong about Nelson. Но я не ошиблась в Нельсоне.
You humiliated me because I went to the wrong change rooms. Ты унизил меня из-за того, что я ошиблась раздевалкой.
Just add it to the long list of things I got wrong today. Ещё один пункт в длинный список вещей, в которых я сегодня ошиблась.
Where did I go wrong? И где я ошиблась?
Was I wrong to keep the journal from him? Я что, ошиблась сокрыв дневник?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We've been looking at this the wrong way, rossi. Мы подошли к этому не с той стороны, Росси.
You've got it all wrong, Eddie. Я - девушка с не той стороны рельсов.
Kubrick also ran into difficulty in editing a key scene where one of the soldiers throws a plate of beans to the floor and enters the frame from the wrong side. Также трудности возникли при монтаже ключевой сцены фильма, когда солдат кидает на пол тарелку бобов и заходит в кадр не с той стороны.
Now, why am I standing here looking at 30 pages of wrong layouts, Leo? И почему я должна наблюдать за тридцатью страницами не той рекламы?
In several instances, we found that calculations had been performed or interpretations applied to the data which were wrong, apparently because the appropriate expertise had not been applied. Эта проблема аналогична той, которая была упомянута в пунктах 5 и 6, но касается региона «Южной Азии».
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Больше примеров...