Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
meaning "The best laid plans of mice and men often go wrong." что значит: "И лучшие задуманные планы, - и человека и мышонка, - часто идут не так".
Did I do wrong? Я сделал что-то не так?
Is there anything wrong, Sam? Что-то не так, Сэм?
Anything wrong with his paperwork? Что-то не так с этими документами?
I'm sorry, was that wrong? Извини, что не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Weathermen can be wrong, Mr. President, but not every weatherman in the country. Метеорологи могут ошибаться, господин президент, но не все сразу.
I may be wrong about Singleton, but I'm not wrong about Flint. Я могу ошибаться насчет Синглтона, но я не ошибаюсь насчёт Флинта.
Look, I could be wrong, but it could be bipolar disease, like our mom. Слушай, я могу ошибаться, но это может быть биполярным заболеванием, как у нашей мамы. Био...
I don't like to be wrong. Я не люблю ошибаться.
For once, I want to be wrong. Хоть раз я хочу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Telling him he got that case wrong. Сказать ему, что он решил то дело, было бы неправильно.
A man gets tired... doing wrong and going unpunished. Человек устает... делаю неправильно и оставаться безнаказанными.
You must've written the address wrong. Ты, наверно, адрес неправильно написал.
I think I'm wearing it wrong. Наверное я неправильно его одела.
We're doing this wrong. Мы всё делаем неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
And he made the wrong choice again, which is why you find yourself in this situation right now. И он снова сделал неправильный выбор, и именно поэтому ты оказалась в этой ситуации сейчас.
The right answer is the wrong answer. Правильный ответ -неправильный ответ.
But that's a wrong problem to ask. Но это неправильный вопрос.
He's all... wrong. Он весь... неправильный.
He will calmly explain that Tapasvi reached the wrong number. Пьян будет мило объяснять, что их молитвы поступают на неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
It sends out the wrong message to the children, don't you agree? Это плохой пример для детей, вам так не кажется?
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
No, you have the wrong number. Нет, у вас неверный номер.
Make one wrong move And everyone will know Один неверный шаг и все узнают.
He reiterated that austerity was the wrong path for those countries that had the fiscal space to expand, like the United States and many European countries. Оратор напоминает, что меры жесткой экономии - это неверный путь для тех стран, которые имеют достаточное налогово-бюджетное пространство, как, например, Соединенные Штаты и многие европейские страны.
And if it's the wrong answer? А если это неверный ответ?
You've been given the wrong result. Вам дали неверный результат.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Then you're as wrong as they are. Тогда ты так же не прав, как и они.
You know, you were wrong. Знаешь, ты был не прав.
Since you don't feel like talking, how about I guess what I think happened, and if I'm wrong, you can feel free to disagree? Похоже, вы не хотите разговаривать, как насчет того, чтобы я догадался, что произошло, и если я не прав, вы можете не согласиться со мной.
Larry, you've got it all wrong. Ларри, ты не прав.
And: You're completely wrong, and I'm sure you're completely wrong. Последняя - ты абсолютно не прав, я уверен, что ты ошибаешься.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I wasn't wrong in thinking that, but I was criticized for it. Я не был неправ в этих мыслях, но меня за это раскритиковали.
Sometimes a man's got to admit when he's wrong. Иногда мужчине приходится признать, что он был неправ.
I think House just wants to prove she's sick so Foreman will be wrong. Мне кажется, Хауз просто хочет доказать, что она больна, чтобы Форман оказался неправ.
Correct me if I'm wrong, but hackers don't usually work with the police, do they? Исправьте меня, если я неправ, но хакера не работают с полицией, ведь так?
Well, was I wrong? Ну, разве я был неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, may be the Doctor's wrong and you can't change the future. Может Доктор ошибся и ты не можешь изменить будущее.
In fact, with three answers wrong, Broff was the Weakest Link in that round. Слабым звеном в этом раунде был Брофф, он ошибся трижды.
Okay, but like I said, it was a wrong number. I did not intend to call you. Ладно, как я и сказал я ошибся номером и не собирался вам звонить.
You got the wrong room, dude. Чувак, ты ошибся комнатой.
I was not wrong. И я не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
"Employee" is spelled wrong? Что в слове "работник" ошибка?
No, no, no no no I'm sure that's wrong Нет, нет, нет, нет я уверена это ошибка!
No, these are wrong. Нет, это ошибка.
This is just wrong, man. Это ошибка, мужик.
Wrong on all counts. Ошибка по всем пунктам.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think we're wrong about what the marks mean. Думаю, мы ошиблись в значение символов.
I think you have the wrong room. Я - Я думаю вы ошиблись номером.
Excuse me, ma'am, but I believe you're on the wrong flight. Прошу извинить меня, мадам, но мне кажется, Вы ошиблись рейсом.
Somehow they got in, they took it apart, put it back together, but something's wrong. Каким-то образом они попали внутрь разобрали его на части, потом собрали его заново, но в чём-то ошиблись.
Elijah, we had it all wrong. Элайджа, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You robbed the wrong train, son. Ты ограбил не тот поезд, сынок.
She asked the wrong person the wrong question. Она задала не тот вопрос не тому человеку.
Sorry you outed a total stranger or sorry it's the wrong total stranger? Жаль, что подставила незнакомца, или что это не тот незнакомец?
You took the wrong key. Вы взяли не тот ключ.
TANYA: Grabbed the wrong Kwikset. Взяла не тот замок.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I'm sorry, I must have dialed the wrong number. (SNIFFS) Извините, я, наверное, ошиблась номером.
I'd probably say you have the wrong number. [GIGGLES] Я бы подумала, что ты ошиблась номером.
Number one, Kitty got it wrong and she didn't see this Duncan Proctor, just someone who looked a bit like him. Первый - Китти ошиблась и это был не Данкан Проктор, а кто-то похожий на него.
She made a wrong turn. Она ошиблась поворотом за пару миль от её границы.
Roz was so wrong (sighs): Как же Роз ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
He's got it facing the wrong way. Он стоит не с той стороны.
Maybe we're going about this whole morality thing the wrong way. Может, мы смотрим на всю эту мораль не с той стороны.
Trusted the wrong snake, once. Доверился я как-то не той змее.
But not before using the wrong hand to punch a picture of Herbert. Но прежде он ударил фото Герберта не той рукой.
I'm sorry we got off on the wrong foot. Я сожалею, что мы встали не с той ноги.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...