Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
We've been going at this wrong. Мы не так подошли к делу.
Thank you, but if anything should go wrong, you might get hurt. Спасибо, но, если что-то пойдет не так, вы можете пострадать.
Is there anything wrong with it? Канализационная труба - А с ней что-то не так?
Something's still wrong. Что-то все равно не так.
In fact, the Chinese minister of finance said to me, when I asked him what are we doing wrong in Nigeria. Министр финансов Китая сказал мне, когда я его спросила, что мы делаем не так в Нигерии: «Вам нужно всего две вещи: инфраструктура, инфраструктура, инфраструктура и дисциплина.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You know, Father, I could be wrong. Но, знаете, отец, я могу и ошибаться.
I mean, I could be wrong... В смысле, я могу ошибаться...
Why are you questioning that when it could mean that the doctors are wrong about Mulder? Почему Вы сомневаетесь в этом... значит и насчет Малдера доктора могут ошибаться?
I don't like to be wrong. Я не люблю ошибаться.
I'm sorry, it hurts to be wrong, doesn't it, Hermann? Очень жаль, обидно ошибаться, Герман?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
They spelled "childhood" wrong, with a W for an H. Он написал слово "детство" неправильно, с Ш вместо Н.
If you kill a bound witch the wrong way, their powers can pass to other witches, make them stronger. Если убить ведьму из Круга неправильно, её сила перейдёт к другим ведьмам, и они станут сильнее.
I'm getting this all wrong, aren't I? Я всё делаю неправильно, да?
This is so wrong. Всё это так неправильно.
But if we don't respond to the obvious threat to Agent Murphy, we're sending the wrong message. Но если мы не отреагируем на прямую угрозу агенту Мёрфи, это будет просто неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Lack of cheap and reliable access to credits and wrong selection of partners. ЗЗ. Отсутствие дешевого и надежного доступа к кредитам и неправильный выбор партнеров.
He got the wrong outlook on this thing. У него неправильный подход, он не врубается.
A correct answer gets fewer marks than an interesting one, and a boring answer is penalised more than a wrong one. Правильный ответ получает больше очков, нежели интересный, а нудный ответ карается сильнее, чем неправильный.
There's a wrong apostrophe on the toilet signage! На табличке туалета стоит неправильный апостроф.
But this is the wrong baby. Но это неправильный ребенок.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
This is the wrong way and the wrong time to proceed on this issue. Furthermore, the draft resolution itself is one-sided and completely unbalanced. Это неверный путь, и сейчас не время рассматривать этот вопрос. Кроме того, сам проект резолюции является односторонним и совершенно несбалансированным.
Then one day you wake up and you realize that you've taken the wrong path. А однажды ты просыпаешься и обнаруживаешь, что выбрала неверный путь.
As it happened, the Secretary-General and the Council opted for the wrong path and appointed a Special Envoy, in contravention of the legal agreement. Когда это произошло, Генеральный секретарь и Совет избрали неверный путь и назначили Специального посланника в нарушение юридического соглашения.
I know that the creator of the game said it was all meant to be a satire of Dracula; but nonetheless, I thought it sent out the wrong message. Я знаю, что создатель игры сказал, что всё это было задумано как сатира на "Дракулу", но, тем не менее, я думаю, что она посылает неверный сигнал».
Wrong answer, McFly! Неверный ответ, МакФлай!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
However that may be, I am wrong. Как бы там ни было, я не прав.
You... are wrong, Julian. Ты... не прав, Джулиан.
You think he's wrong too, don't you? Ты тоже думаешь, что он не прав, правда?
They'll be in town by then, am I wrong? За это время они будут в городе, я не прав?
Am I wrong about that? Разве я сейчас не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And when he does, it's the wrong one. А когда это случится, он будет неправ.
Are you thinking you might be wrong? Ты думаешь, что можешь быть неправ?
But now, you can help me prove him wrong! Но теперь ты поможешь мне доказать, что он был неправ!
Well, she did the work to prove me wrong, and Foster's Residency Director said she excelled there, and I think she deserved a second chance. Она постаралась доказать, что я неправ, и директор ординатуры Фостера её хвалил, и я подумал, что она достойна второго шанса.
I was really wrong. Я действительно был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You were wrong about La Cebra killing Dixon. Ты ошибся насчёт того, что Ла Зебра убил Диксона.
Show me I wasn't wrong. Докажи мне, что я не ошибся.
But now I believe that Hector may have been the target of a hit carried out at the wrong address. Но теперь я считаю, что намеченной целью был как раз Гектор Круз и исполнитель ошибся адресом.
You got it all wrong. Ты во мне ошибся.
Kids, you remember the wrong classroom story. I thought I was in architecture 101, but it was econ 305. Детки, помните историю когда я ошибся аудиторией, когда я читал лекцию по архитектуре группе экономистов?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It wasn't Carlos Chaplain. It's wrong. Чаплин был Чарльз, а не Карлос. Это ошибка.
If you say the wrong phrase again... Computer will crash. Ещё одна ошибка... и компьютеру конец.
It's a little wrong to say a tomato is a vegetable. Говорить, что помидор - это овощь, это не большая ошибка.
I think I know what I did wrong. Думаю, мне понятна ошибка.
It doesn't feel wrong. Я не чувствую, что это ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Let me tell you what you did wrong here, Kolya. Давайте я расскажу вам, в чем вы здесь ошиблись, Коля.
I need you to tell them they were wrong about me. Скажи им, что они во мне ошиблись.
I think you guys might have the wrong office. По-моему, вы ошиблись офисом.
Well, you were wrong. Что ж, вы ошиблись.
Wrong department, sir. Вы ошиблись отделом, сэр.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
They took the wrong approach with you. Они использовали не тот подход.
Touched the wrong one. Я не тот провод тронул.
This is the wrong movie. Это не тот фильм!
Must have the wrong house. Наверно, не тот дом.
So you could finish the entire surgery Only to cut the wrong one? Ты можешь прекратить операцию, просто обрезав не тот сосуд?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But this is the wrong number, and I spent my last dime. Но я ошиблась номером и я истратила свой последний звонок...
Sorry, I'm always wrong. Извините меня, я ошиблась, Я всегда ошибаюсь.
No. You're just wrong. Нет, просто ты ошиблась.
Maybe the wife's wrong. Может его жена ошиблась.
Was I wrong, brother? Я ошиблась, брат?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
They belonged to the wrong race. Они принадлежали не к той расе.
And we're on the wrong side of the gallows. И мы не на той стороне баррикад.
Wrong side, wrong way, everything, all of it. Не на той стороне, не в том направлении, и всё остальное тоже.
If I somehow gave you the wrong impression the other night, I apologize. Если я как-то что-нибудь сделал не так той ночью, прости.
He uses the wrong fork. Он пользутся не той вилкой.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
I know how I just want you to know... that you never did anything wrong by me. Я это знаю... но я просто хочу, что бы ты знала... что ты не причинила мне зла.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
I never did no wrong Не делала я зла.
Больше примеров...