Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If you're watching this, that means something has gone horribly wrong. Если ты это смотришь, значит, что-то пошло жуть как не так.
The flip side is when something goes wrong, there's nobody that can help you, either. Обратная сторона - когда что-то пойдёт не так, вам тоже никто не поможет.
Becasue she is totally wrong, isn't she? Потому что она очень сильно ошибается, не так ли?
You don't suppose there's anything wrong with him, do you? Ты не считаешь, что с ним что-то не так?
Something's wrong with Desmond. С Дезом что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Biopsies can be wrong, symptoms can't. Биопсия отрицательная. Биопсии могут ошибаться.
But, in fact, they couldn't be more wrong. Но, в действительности, они не могли ошибаться сильнее.
We both have the right to be wrong. У нас обоих есть право ошибаться.
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong. Но это не проследить никак, так что могу и ошибаться.
I may be wrong. Но я могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Wait, y... you guys got it all wrong. Подождите-ка... вы все неправильно поняли.
Well, then Exley and Jerry both got the location wrong. Что же, тогда Эксли и Джерри неправильно определили место.
And don't get me wrong. I love your sudden interest in football, but why do you need to win so badly? Не пойми меня неправильно, мне нравится твой неожиданный интерес к футболу, но почему ты так сильно хочешь выиграть?
You just ordered wrong. Ты просто неправильно заказал.
And he took it the wrong way. А он всё неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Just a plain old white fella who went to the wrong meeting. Или у простого белого парня, сходившего на неправильный митинг.
wrong certificate (during certificate verification) or неправильный сертификат (во время проверки сертификата) или
Tom took the wrong bus. Том сел на неправильный автобус.
That's the wrong answer, Frank. Неправильный ответ, Фрэнк.
OK, wrong choice of words. Ладно, неправильный выбор слов.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
If we make a wrong choice through undue haste, we are likely to impair the growth of the United Nations and prevent it from evolving into the effective and representative organization that we know we need. Если мы сделаем неверный выбор в результате ненужной поспешности, мы можем сдержать рост Организации Объединенных Наций и создать препятствия на пути превращения ее в эффективную и представительную организацию, которая, мы знаем, нам нужна.
I got on the wrong train. Я сел на неверный поезд.
I may have given you the wrong email address, or perhaps something went wrong with my deal. Возможно, я указал неверный адрес электронной почты, или произошло что-то не то в связи с моей сделкой.
CEP and Government officials argued, without substantiation, that the same (wrong) method of calculation had been used in previous elections. Представители ВИС и правительственные должностные лица заявили, не представив, однако, каких бы то ни было доказательств, что такой же (неверный) метод подсчета голосов использовался и в ходе предыдущих выборов.
Such an inconsistent approach has sent a wrong message to the regime in question, to the extent that even its Prime Minister has publicly acknowledged the unlawful possession of weapons of mass destruction with impunity. Непоследовательный подход лишь посылает неверный сигнал этому режиму, а в результате даже израильский премьер-министр признал, что его страна незаконно и безнаказанно обладает оружием массового уничтожения.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You were wrong, they lifted my detail. Ты был не прав, они сняли мою охрану.
And still, if you think that I am wrong then take the gun. И еще, если ты думаешь, что я не прав, тогда бери пистолет.
"You got it wrong..." "Ты был не прав..."
Stop me if I'm wrong, but do we have any way of knowing whether this is the real you? Остановите меня, если я не прав, мы не знаем, реально ли это вы?
Boy, was he wrong. Как же он был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Unless I think he's wrong. Если только я не думаю, что он неправ.
Wrong on the issues, wrong for Ohio. Неправ в убеждениях, он не то, что нужно Огайо.
No. Maybe my alter ego wasn't all that wrong. Может, мой двойник был не так уж и неправ.
And you'll always be wrong until you stop thinking with this. И ты всегда будешь неправ, пока не прекратишь думать этим!
You are precisely wrong. Ты в корне неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You took a long time talking for the wrong number. Что-то ты долго разговаривала с тем, кто ошибся номером.
Seems like you made the wrong turn somewhere, playboy. Ты, красавчик, адресом не ошибся?
Whatever Curtis told you... ANY of you... whatever he thinks he heard, I'm telling you he got it wrong! Все, что Кертис говорил тебе... Любой из вас... все, что он думает, что он слышал, Я говорю тебе, что он ошибся!
I hope I'm wrong. Надеюсь, я ошибся.
He's not entirely wrong. он не полностью ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, it's not the first thing I got wrong today. Сегодня это далеко не первая моя ошибка.
If something goes wrong, you will have to take control of the ship. Если случится какая-то ошибка он понадобится, чтобы контролировать корабль.
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault. И что бы там ни случилось, какие бы средства не пропали, это не ошибка программы.
Do you think that's wrong? Ты думаешь, это ошибка?
So you can't afford to get this sniper case wrong? То есть вы не можете позволить себе того, что в "деле снайпера" была допущена ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
The other day when you said it was the wrong number, it was so obviously Daniel. Тогда, когда ты говорила, что номером ошиблись, очевидно, это был Дэниэл.
So, so, so, so wrong. (chuckles) Очень, очень, очень ошиблись.
Elijah, we had it all wrong. Элайджа, мы ошиблись.
They got the wrong parent. Они просто ошиблись с родителем.
If we pick the wrong one, we just come back, we pick another one. Если мы ошиблись в выборе,... то вернемся обратно и выберем другой! Невелика беда!
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It was the wrong one, but... still. Не тот, но всё же...
You're the wrong Alan. Ты не тот Алан.
It's the wrong Gladiator! Это не тот "Гладиатор"!
Must be the wrong floor. Должно быть, не тот этаж.
But the ambulance accidentally went to the wrong house and forcibly took the wrong woman, who was English, and could not speak the language of the country she was staying in, and she found herself locked up in a private asylum... Но скорая по ошибке приехала в не тот дом и силой увезла не ту женщину, оказавшуюся англичанкой, не говорящей на языке этой страны, так она оказалась закрытой в частной клинике для душевнобольных...
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I just think she got the wrong size. По-моему, она просто ошиблась с размером.
Tell me what I did wrong. Скажи мне, в чем я ошиблась.
Will, I'm not wrong here. Хорошо, я точно не ошиблась.
I think Professor Lipson could have been wrong about me. Думаю, профессор Липсон ошиблась насчёт меня.
Wrong Bass, my dear. Ошиблась Бассом, моя дорогая.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Either she spent an entire summer at a collagen farm, or I am shopping at the wrong makeup counter. Либо она провела всё лето на силиконовой ферме, либо я пользуюсь не той косметикой.
Why do I feel like I'm fighting for the wrong side? Почему я чувствую, что сражаюсь не на той стороне?
And if you're on the wrong end of that bullet, - why, it hits you before you even hear it. И если вы не с той стороны от этой пули, то она войдет вас еще до того, как вы это услышите.
Seems like Mayordomo got up on the wrong side of the bed, pero no worries. Похоже, Мажордомо встал не с той ноги, но не волнуйтесь.
You messed with the wrong girl's feelings. Задел чувства не той девушки.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...