Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something must be wrong with the weather grid. Должно быть, что-то не так с погодной системой.
(East Island language Dondo) Something's wrong! (Наречие восточного острова Дон До) Что-то не так!
I told you something would go wrong. Я говорила, что что-то пойдёт не так.
Okay, if he doesn't respond, then there's something definitely wrong. Хорошо, если он не ответит, значит точно что-то не так.
Something's really wrong. Что-то совсем не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I might be wrong, but that looks like a Japanese bondage rope. Я могу ошибаться, но это выглядит как японская рабская верёвка.
I may be wrong about Singleton, but I'm not wrong about Flint. Я могу ошибаться насчет Синглтона, но я не ошибаюсь насчёт Флинта.
You thinking you might be wrong? Теперь ты думаешь, что мог ошибаться?
18 guys can't be wrong. 18 парней не могут ошибаться.
Well, three focus groups can't be wrong. Три фокус-группы не могут ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think it was really wrong you showed that picture to your family. Я думаю что это было совсем неправильно что ты показала то фото своей семье.
Sometimes you have to do the wrong thing for the right reason. Иногда приходится поступать неправильно ради правого дела.
She may have taken what you did the wrong way, which could affect her relationship with your mother. Она может понять случившееся неправильно, и это повлияет на ее отношения с твоей матерью.
No, that would wrong. Нет, это было бы неправильно.
If you throw them the wrong way, They'll veer off in a bad direction, And then your kid will fall into a quarry. Если бросить их неправильно, они полетят по неправильной траектории, и твой ребенок свалится в карьер.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Okay, so clearly I made the wrong choice, but that's just because I don't understand what you're trying to tell me. Хорошо, то есть я сделала неправильный выбор, но это только потому, что я никак не могу понять, что вы пытаетесь до меня донести.
The right answer is the wrong answer. Правильный ответ -неправильный ответ.
Right note, wrong instrument. Правильная нота, но неправильный инструмент.
Once again, the wrong answer. И снова неправильный ответ.
Wrong answer, Ken. Неправильный ответ, Кен.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
Have l steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
Have I steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You see me making a wrong move, go ahead and speak up. Ты видишь, что я делаю неверный шаг, выступи вперед и выскажись.
Unless they gave us the wrong address. Если они не дали нам неверный адрес.
The Council's failure to take a decisive stance against the practices of the Israeli Government sent the wrong message to the Sharon Government, thus encouraging it to commit further crimes against the Palestinian people and its leaders. Не сумев занять решительную позицию в отношении практики израильского правительства, Совет Безопасности направил неверный сигнал правительству Шарона, поощрив его тем самым на совершение новых преступлений против палестинского народа и его лидеров.
And Jon Huntsman couldn't be here tonight because we gave him the wrong address on purpose. А Джона Хантсмена сегодня с нами не будет, так как мы специально дали ему неверный адрес.
The brain is simply the wrong context for the use of mental vocabulary-the search for mental states of the brain is therefore a category error or a sort of fallacy of reasoning. Мозг - это просто неверный контекст для использования менталистского словаря, поэтому поиск ментальных состояний в мозге является категориальной ошибкой.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I'm wrong, then maybe we need to talk about the kind of relationship we're actually in. И если я не прав, то возможно нам стоит поговорить о том, какие у нас отношения на самом деле.
And that's good, because I was basically wrong. И это к лучшему, я всё равно был не прав.
Master, I could be wrong, but that may not be the best way to win the girl's affections. Я могу быть не прав, но этим путем не завоевать расположения девушки.
No, I'm right, and you are wrong, Нет, я прав, а ты не прав,
The story ends with Candide realising just how wrong Pangloss is. конце произведени€ андид осознает, как сильно не прав ѕанглосс.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I love this man, I respect him, but he's totally wrong. Я люблю этого человека, я уважаю его, но он полностью неправ.
It was about this family that argued all the time, and the father was always wrong. Там рассказывалось про семью, в которой постоянно спорят, и отец вечно оказывается неправ.
You've got it all wrong, Eddie. Знаешь, ты неправ насчёт меня, Эдди Долинг.
Is it safe, then, to admit that I'm not sure he's wrong? Ивсё-таки скажу: я не уверен, что он неправ.
I spent my whole life trying to prove him wrong. Мне пришлось доказывать, что он неправ
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But you think I'm wrong. Но ты думаешь, я ошибся.
Is this him or you? - If I'm wrong, I apologize. Так это ты или он? - Если я ошибся, извини.
No, I didn't get it wrong. Нет, я не ошибся.
Well, the servant must be wrong! Значит, слуга ошибся!
But he was proven wrong. Но вышло, что он ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Vincent, they called me, but they're wrong. Винсент, они позвонили мне, но это какая-то ошибка.
It just... it felt wrong. Я почувствовала... что это ошибка.
Or... wrong like pretending you were trying to get pregnant and then taking the pill behind your husband's back? Cate. Или ошибка, вроде того, как ты симулировала попытку забеременеть и затем пила противозачаточные таблетки, за спиной своего мужа?
The request for an inspection and audit of the system had been made in order to determine exactly what had gone wrong, what, if anything, could be salvaged, and how that such losses could be prevented in the future. Просьба о проведении инспекции и проверки системы была обусловлена желанием точно определить, в чем заключалась ошибка и что можно сохранить, если вообще это возможно, и каким образом предотвратить подобные потери в будущем.
How is it you've never been more wrong in your life than right now? Это твоя самая большая ошибка в жизни.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, I guess you figured wrong. Я полагаю, что вы ошиблись.
If we end up with the wrong panel, we're screwed. Если мы ошиблись с присяжными, нам конец.
Maybe we were wrong about the location. Возможно, мы ошиблись с местоположением.
They did wrong and now it's on the record. Они ошиблись и теперь это на записи.
The old boys at Bembridge were wrong. Похоже, ребята Бембриджа ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Lady, you got the wrong man. Леди, я - не тот, кто вам нужен.
I think you sent me the wrong document. Я думаю, вы отправили мне не тот документ.
Wrong day to be forgetting stuff. Сегодня не тот день, чтобы забыть что то.
He brought the wrong guy. Это не тот человек.
Wrong day to be forgetting stuff. Не тот день для забывчивости.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Look, you're not wrong, okay? Ты не ошиблась, всё верно.
You were wrong about me twice. Ты ошиблась во мне дважды.
My book could have been wrong. Должно быть моя книга ошиблась.
Maybe the first-aider just picked the wrong bloke. Может, девушка-парамедик ошиблась с парнем?
Any chance you could have been wrong about the timing? Есть хоть какая-то вероятность, что ты ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I don't much like being on the wrong side, Pat. Не больно мне нравится быть не на той стороне, Пат.
Well, I've had worse cuts itching my nose with the wrong hand. Ну, у меня были порезы и похуже. Представь: почесать нос не той рукой.
Then you use the wrong lipstick. А потом Вы пользуетесь не той помадой.
What does "You messed with the wrong family" mean? Что значит: "ты не с той семьей связался"?
This code mark's on the wrong side. Метка не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...