Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Mick, you've got this all wrong. Мик, ты всё не так понял.
Anything goes wrong, everyone around the car dies, starting with you. Если что-нибудь пойдет не так, все рядом с машиной погибнут, начиная с тебя.
Something went wrong with one of the swabs. Что-то там не так с вашим мазком.
Something feels wrong back there. Мне кажется, сзади что-то не так.
You-You've got the wrong idea. Вы все не так поняли.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
And for the record, this is the only instance in which I hope to be wrong. И для записи, это единственное, в чем я надеюсь ошибаться.
I... I really wanted to be wrong about you. Я... правда хотел ошибаться на твой счет.
How can we be wrong? Разве мы можем ошибаться?
And of course, we may be wrong - this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it - but so far, it seems good. Конечно же, мы можем ошибаться - это всё не рассматривалось особо пристально, мы как раз размышляем над этим - но пока мысль кажется хороша.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Ben, I think you have the wrong impression here. Бен, я думаю, ты всё неправильно понял.
I think he got the wrong idea. Мне кажется, он неправильно понял...
And when it happened with you, well, I pretty much did everything wrong, 'cause I just tried to ignore it... instead of embracing it. И когда это случилось с тобой, ну, я всё делал неправильно, потому что просто-напросто пытался это игнорировать... вместо того, чтобы принять участие.
Don't take this wrong, what do you find so good in that sort of scorched leg? Не пойми неправильно, но что хорошего вы находите в этой палящей пустыне?
Did I get the day wrong? Я получал дневной неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Until you don't tread on my will you know whether its right or wrong. Пока ты не встанешь на мой путь,... как ты узнаешь, правильный он или неправильный.
When we get a distorted picture, we are likely to make wrong choices. Если мы видим искаженную картину, мы скорее всего сделаем неправильный выбор.
But this is the wrong way to go, for it might serve only to erode one of the few effective mechanisms in place to make multilateral agreements binding. Но это неправильный путь, так как он только послужит ослаблению одного из немногих эффективных механизмов, вместо того чтобы сделать обязательными многосторонние соглашения.
The secretary got it wrong, then. Значит секретарь дал неправильный адрес.
He's all... wrong. Он весь... неправильный.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
He argued that China is the wrong choice to host the Games... Он утверждал, что «Китай - плохой выбор для проведения игр».
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Try it again, wrong chord. Давай еще раз, неверный аккорд.
Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. В противном случае, нам угрожает опасность выписать неверный рецепт для лечения болезни при неправильно поставленном диагнозе.
Perhaps your companions gave you the wrong address. Возможно ваши спутники дали вам неверный адрес
We have been running up the wrong tree. Мы просто взяли неверный след.
This could bring to the (wrong) conclusion that a power-operated emergency door can only be opened by the emergency device for service door(s). В результате может быть сделан (неверный) вывод о том, что запасная дверь с механическим приводом может открываться аварийным устройством, предусмотренным для служебной двери (служебных дверей).
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
And correct me if I'm wrong, most pirates don't grow old. Поправь меня, если я не прав... большинство пиратов не доживают до старости.
And I'll be wrong, and that'll be good for everybody. И я буду не прав, и все будут счастливы.
Am I wrong, Lowery? Я не прав, Лаури?
What if I'm wrong? Что если я не прав?
That came out wrong. Ладно, я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Could be I'm wrong. I'm tired of being wrong. «Может быть я неправ. Мне надоело быть неправым.
But you were wrong - you can inspire. Но ты был неправ... ты можешь вдохновлять.
You're right, I'm wrong, I'm sorry. Ты права, я неправ, прости меня.
What went on were bad, but I were wrong to think you had nowt to do with it. То, что случилось, ужасно, но я был неправ, думая, что вы за это в ответе.
You proved me wrong today. Вы доказали, что я был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
It's been a long time since I've been this wrong about someone. Впервые за долгое время, я ошибся на чей-то счет.
"Wrong again," said Madeleine. "Опять ошибся", - сказала Мадлен.
Sorry, I dialed the wrong number. Извини, я номером ошибся.
And you weren't wrong. И ты не ошибся.
Obviously I got this wrong. Очевидно, я ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Tell me what you did wrong. Скажи, в чём твоя ошибка.
Something went wrong with carter and janet peak, a mistake. Что-то пошло не так с Картером и Жанет Пик, какая-то ошибка.
The only thing I did wrong was get caught. И единственная ошибка, которую я допустил - попался.
No, these are wrong. Нет, это ошибка.
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea - like, it's not always wrong, it's an individual decision. Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I don't know where we went wrong. Я не знаю, где мы ошиблись.
We thought that Earth was not worth preserving. We were wrong. Решив, что сохранять землю незачем, ошиблись.
Somehow they got in, they took it apart, put it back together, but something's wrong. Каким-то образом они попали внутрь разобрали его на части, потом собрали его заново, но в чём-то ошиблись.
They got the wrong parent. Они просто ошиблись с родителем.
Either I say you were wrong, you made a mistake and leave the quarantine in place... Либо мне придется заявить, что вы ошиблись и оставить карантин...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You picked the wrong day to come in late. Ты выбрал не тот день, чтобы опоздать.
The years are wrong, for one thing, and there are other things. С одной стороны, не тот возраст, есть и еще много чего.
Then how do you know I have the wrong guy? Так откуда вы знаете, что вы - не тот?
You took the wrong key. Вы взяли не тот ключ.
You've got the wrong guy. Это не тот человек.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
No, you were wrong about that. Нет, в этом ты ошиблась.
She got a couple answers wrong to make sure he didn't feel threatened. Готова спорить, она намеренно ошиблась пару раз, чтобы он не чувствовал угрозы.
Carrie confesses that she no longer trusts her own instincts after she was so completely wrong about Brody. Кэрри признаётся, что она больше не доверяет своей интуиции после того, как она сильно ошиблась насчёт Броуди.
You were wrong, Soothsayer. We sail to victory tonight. Ты ошиблась, Вещунья, мы сегодня отплываем к нашей победе.
Or do I have the wrong number? Или с номером ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Well, either she literally has two left feet, or you angioed the wrong leg. Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги.
True, and you married the wrong girl. Верно, ну а вы не на той женились.
I don't like being caught on the wrong side, which is what I'm on, isn't? Не люблю быть не на той стороне, а сейчас так и происходит.
Hit on the wrong woman? Связался не с той женщиной?
You are messing with the wrong broad! Не с той связалась!
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Больше примеров...