Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You're positive nothing went wrong? Ты уверен, что что-то не пошло не так?
Something is seriously wrong with that kid. С этим ребенком что-то не так.
We are at a point where we can look back at what went wrong and take corrective action. Мы подошли к тому рубежу, на котором мы можем оглянуться назад, посмотреть, что было сделано не так, и принять меры для исправления положения.
What could possibly go wrong? И что здесь может пойти не так?
What if that's wrong? Что, если это не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Just so that people don't make any wrong notions about a boy and girl relationship. Как будто люди не могут ошибаться... в отношениях парня и девушки.
Kacey realized that her heart could be wrong. Кейси поняла, что её сердце может ошибаться.
I may have been wrong about that. Я мог ошибаться на этот счёт.
When it comes to our stories, we love being wrong. Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
Matt, all I want is for me to be as wrong as I've ever been about anything. Мэтт, я очень хочу ошибаться, хочу как никогда.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Only a woman can make you feel wrong for doing right. Только женщина могла заставить тебя чувствовать себя неправильно, когда ты все делаешь правильно.
Well, don't get the wrong idea. Ну, не поймите это неправильно.
You of all people should know how wrong that is. Из всех людей вам лучше известно, как это неправильно.
I think you're spelling it wrong. Я думаю, вы неправильно его пишите.
Don't get me wrong, I still think true love's out there, it's just very far away. Не пойми меня неправильно, я всё еще считаю, что настоящая любовь существует, просто очень далеко.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Lastly, we are convinced that the Secretary-General, in all good faith, has taken a wrong turn. Наконец, мы убеждены в том, что Генеральный секретарь, при всей добросовестности, свернул на неправильный путь.
our team isn't intelligent enough to know the wrong answer. наша команда недостаточно умна, чтобы знать неправильный ответ.
's the wrong one. Это... это неправильный вариант.
You've got the wrong number. У вас неправильный номер.
And that is, that when they analyzed the Diet Pepsi data, they were asking the wrong question. Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической «Пепси», они задавали себе неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I thought the waitress had dialed the wrong number. Я думаю, что официантка набрала неверный номер.
As usual, Red, you're asking the wrong question. Как всегда, Рыжая, ты задаешь неверный вопрос.
One wrong shot and we could all go. Один неверный выстрел, и нам всем конец. Монтаж:
And if it's the wrong answer? А если это неверный ответ?
Then life just doesn't work a certain way, and wrong choices have a way of multiplying. Но жизнь часто складывается не так, и неверный выбор открывает множество неверных путей.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Been rubbing me wrong, is all. Юджин: Были трения, я не прав, это всё.
Tell me if I'm wrong. Скажите мне, если я не прав.
I still think what you do is fundamentally wrong, that there must be other ways, but... Я все еще думаю, что ты абсолютно не прав, что должны быть другие пути, но...
Ye see, you were wrong, and I'm expecting an apology. Как видишь, ты был не прав, так что я жду извинений.
If you really cared about me, you wouldn't be so obvious when you scheme to prove me wrong. Если бы ты действительно волновался за меня, ты бы не был так предсказуем, когда планировал доказать что я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
We haven't established that I'm wrong once. Мы еще не установили, что я был неправ хотя бы раз.
Needless to say, I was drastically wrong. Ну, конечно же, я был в корне неправ.
There's no way anyone can prove me wrong. Никто не сможет доказать, что я был неправ.
Well, then, do what you do best - prove him wrong. Ну, тогда сделай то, что умеешь лучше всего. Докажи, что он неправ.
I've been wrong all these years. Я был неправ все эти годы
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Seems like you made the wrong turn somewhere, playboy. Ты, красавчик, адресом не ошибся?
What if you were wrong? А если бы ты ошибся?
Well, you thought wrong, son. Ты ошибся, сынок.
I'm sorry, wrong room. Простите, ошибся комнатой.
You better hope I'm wrong. Молись, чтобы я ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
We think that LSD is completely wrong. Мы считаем, что ЛСД - большая ошибка.
But what I'm doing... I mean, what I've done, it's wrong. И то, что я делаю, вернее, то, что сделал, это ошибка.
Well, maybe he got the wrong information or something. Может, была какая-то ошибка...
Now, me driving my brother's car the wrong way down I-94, that was a huge mistake. Вот выехать на встречку автомагистрали за рулём братовой тачки - это большая ошибка.
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea - like, it's not always wrong, it's an individual decision. Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, you must have the wrong apartment. Нет. Наверное, вы ошиблись квартирой.
It was a wrong number when I was at the petrol station. Ошиблись номером, когда я был в магазине на заправке.
They get your size wrong? Они ошиблись с размером?
Or we were wrong about the heart. Или мы ошиблись насчет сердца
It appears they we wrong, doesn't it? Они наверное ошиблись, правда?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Touch the wrong bit, blow up the solar system. Дерни я не тот проводок, и взорву всю Солнечную систему.
Boy, did they choose the wrong house. Да уж, не тот дом, они решили бы ограбить.
Well, you picked the wrong night for that. Ты выбрал не тот вечер для этой беседы.
Then how do you know I have the wrong guy? Так откуда вы знаете, что вы - не тот?
That's... you've got the wrong magazine. Это не тот журнал.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You humiliated me because I went to the wrong change rooms. Ты унизил меня из-за того, что я ошиблась раздевалкой.
I'm not adamant and I'm not wrong. Я не ошиблась, и слушаю других.
You were wrong, Soothsayer. Ты ошиблась, Вещунья.
Was I wrong, brother? Я ошиблась, брат?
Sorry, I got it wrong! Извини, я ошиблась!
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Or we're looking at this wrong. Или мы смотрим на это не с той стороны.
If I somehow gave you the wrong impression the other night, I apologize. Если я как-то что-нибудь сделал не так той ночью, прости.
You married the wrong person. Просто ты женился не на той женщине, вот и всё!
My two clients, frick and frack, the mopheads, were in a simple traffic accident, a minor Fender bender, but maybe they were on the wrong side of the street, or they didn't look both ways. Два мои клиента-дуралея с мочалками на голове попали в небольшое ДТП, совсем незначительное, но может, они шли не по той стороне улицы или не посмотрели в обе стороны.
She told that scary woman judge that it would be wrong to fine me because there's no way I'd ever be able to pay and it'd just cause more chaos, and if they stuck me in prison it'd turn me into a criminal. Она сказала той женщине-судье, что будет неправильно налагать на меня штраф, потому что я все равно не смогу его выплатить, а только создам еще больше хаоса. А если посадят меня в тюрьму, я превращусь в преступника.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
You know that I did not intend to wrong you. Ты знаешь, что я не хотела причинить тебе зла,
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...