Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Just tell me what could go wrong. Просто скажите, что может пойти не так.
Whether he took Oliver Hughes or not, he is troubled, obviously, something's wrong. Похищал он Оливера Хьюза или нет, он нервничает, что-то явно не так.
Maybe this has been wrong from the start. Может, всё было не так изначально.
What am I doing wrong? Эй, что я делаю не так?
It's all gone wrong! Ну вот, всё пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
We could have been wrong all along. Мы же могли всё время ошибаться.
In short, we may be wrong. Одним словом, все мы можем ошибаться.
Tell me, Michael, how could a billion Chinese people be wrong? Скажи мне, Майкл, разве миллиард китайцев может ошибаться?
I may be wrong. Но я могу ошибаться.
You and Jill could both be wrong. Вы с Джилл можете ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Ms. Tascioni, don't take this the wrong way, but you have an awful voice. Мисс Тасиони, не поймите неправильно, но вы ужасно поете.
I just feel it's really wrong that you compelled Jeremy to leave town. Мне просто кажется, это было неправильно - внушать Джереми уехать из города.
You don't want to talk about this because you know that it's wrong. Ты не хочешь об этом говорить, потому что сам знаешь, что это неправильно.
So tell me, Captain, do I really have the wrong idea? Так что скажите, капитан, я ПРАВДА понял вас неправильно?
No. You got that all wrong, George. Ты все неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
If you see any "wrong numbers" in religion record it and send it to us. И если увидите, как кто-то набирает неправильный номер, сделайте видео и отошлите нам.
At that time, a number of corrections were needed to remedy over obligations, over liquidations, and double payments as well as charges against the wrong year, the wrong account or the wrong allotment account code. Ранее необходимо было вносить ряд исправлений, с тем чтобы скорректировать обязательства, погашенные обязательства и двойные платежи, а также начисление в неправильный год, на неправильный счет или с использованием неправильного кода счета по той или иной статье.
Is this a wrong number...? Может, номер неправильный?
You picked the wrong one, dummy! Неправильный был выбор, тупица.
But sometimes in life, if you make the wrong choices, it's just a semitone out! Вроде лишь полутон но порой в жизни, если делаешь неправильный выбор, это тоже всего лишь полутон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
What if the wrong person sees it? Что если плохой человек увидит это?
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Sometimes we make the wrong choices to get to the right place. Мы порой делаем неверный выбор, чтобы попасть в нужное место.
In the field of development, I believe that we have all taken the wrong road. Говоря о сфере развития, я полагаю, что мы все встали на неверный путь.
Wrong notes, wrong blood type, wrong defendant, wrong case... Неверные записи, неверный тип крови, неверный обвиняемый, неверный случай...
Make one wrong move And everyone will know Один неверный шаг и все узнают.
Furthermore, the contradictory approach of certain European Union members - as well as a few countries like Canada - towards the non-proliferation regime has sent the wrong message to the Zionist regime. Кроме того, неверный сигнал сионистскому режиму направляет и противоречивое отношение к режиму нераспространения со стороны некоторых членов Европейского союза, а также ряда других стран, таких как Канада.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If you think I'm wrong, do something. Если ты считаешь, что я не прав, сделай что-нибудь.
Tell him he's wrong. Скажи ему, он не прав
Tell me I'm wrong. И скажите, что я не прав.
When was I ever wrong? Был ли я когда-нибудь не прав?
I'm going about it wrong. Наверное, я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And more satisfyingly, you were wrong. И, к моему большему удовольствию, ты был неправ.
Sweetheart, I would love to be wrong. Дорогая, я бы с радостью был неправ.
I think it's obvious who's wrong here. Я думаю, это очевидно, кто тут неправ.
That voice in the hall that none of us have any reason to be listening to is not surprisingly wrong. Этот голос из коридора, который никому из нас нет причин слушать к удивлению, не так уж неправ.
I know what I was doing and I know it's all wrong. Я знаю, что сделал и что был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong. Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся.
Would you tell the crazy canine that he's got the wrong cat? Скажите этому психу, что он ошибся кошкой.
Say you dialed wrong. А я? - Скажешь, ошибся номером.
And he's wrong, by the way. И кстати он ошибся.
Wrong number, man. Мужик, ты ошибся номером.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
In general there will now be 2 possibilities to find out where exactly in the code it goes wrong. Существует 2 варианта обнаружения места в коде, где именно возникает ошибка.
We believe that these discussions triggered national soul-searching and enabled us to identify what went wrong and what we must do to ensure that the mistakes of the past are never repeated. Мы считаем, что эти дискуссии породили национальную тенденцию к самоанализу и позволили нам определить, в чем была ошибка и что мы должны сделать для того, чтобы ошибки прошлого никогда не повторялись.
OK. Here's the could not be more wrong. И вот данные. Тут где-то ошибка, не иначе!
Wrong is an absolute state and not subject to gradation. Ошибка - это абсолютная величина и она не подразумевает градации.
Look, I know I made a bloody mess of it, And I'm sorry for putting you in the middle of it, But perhaps my real mistake was falling for the wrong sister. Послушай, я знаю, что это моя вина, и мне жаль, что я впутал тебя, но, возможно, моя ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
But if we were wrong, would he contact you? Но если мы ошиблись, мог он с вами связаться?
Very simply, the medical team thought they could put an I.V. in the offender's arm, but they were wrong. Простыми словами, команда медиков считала, что они могут поставить катетер в руку преступника, но они ошиблись.
Maybe we were wrong about you. Может, мы ошиблись.
You have the wrong person, Agent. Вы ошиблись человеком, агент.
Maybe he has the wrong region? ћожет, вы ошиблись регионом?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I am totally at the wrong room. Это же совершенно точно не тот номер.
The director said that I was "the wrong type for the part." Директор сказал, что у меня не тот типаж.
He hit the wrong house. Ограбил не тот дом.
You laid the wrong table. Вы сервировали не тот стол.
We followed the wrong man. Это не тот человек.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Okay, well, then I must have read you wrong 'cause I thought you were a strong, powerful senior partner. Значит, я в тебе ошиблась, потому что я считала тебя сильным, влиятельным старшим партнером.
This chimp got this wrong ones but only ones... if you just flash SOME of the 9 numerals then cover them. Эта обезьяна ошиблась один раз но только один... А что если им на мгновение показать только некоторые из 9 цифр а потом скрыть их. Сможет ли шимпанзе:
I mean, what if I got it wrong? Что, если я ошиблась?
What did Phyllis do wrong? В чем Филлис ошиблась?
With an "e", you always say it wrong. Ты как всегда, ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've got the wrong Kira Nerys. Вы, должно быть, обратились не к той Кире Нерис.
I don't want to do you with the wrong pen. Не хочу чертить не той ручкой.
If I hadn't have used the wrong credit card at this bar, then we would all be in the clear. Если бы я не воспользовалась не той кредиткой в этом баре, тогда все мы были бы вне подозрений.
Dwindling access to the world markets and its position on the wrong side of the digital divide further aggravate the continent's dismal situation. Уменьшающийся доступ на мировые рынки и тот факт, что континент находится не на той стороне «цифровой пропасти», лишь усугубляет его тяжелое положение.
Don't get me wrong, when I saw you for the first time in class, I was already alone, I just waited for the right moment, strategically. Не пойми неправильно, с той минуты, как я тебя увидел в первый раз в аудитории, я уже был один и просто ждал удобного случая с точки зрения стратегии.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Больше примеров...