Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Anything goes wrong or feels wrong, you extract Echo immediately. Если что-то пойдет не так... или просто покажется, тут же выводи Эко.
Man, even if it's right, it sounds wrong. Слушай, даже, если это правильно, звучит как-то не так.
So if you bully dexter in any way - If you even look at him wrong, I will not be responsible for the fallout. Если еще раз докопаешься до Декстера, даже если посмотришь на него не так, я не отвечаю за последствия.
Ernie if there were too many mouths to be fed, too many things that could go wrong, the head man couldn't just walk away. Эрни... пришлось бы кормить слишком много ртов, за слишком многим следить, главарю было бы уже не так легко уйти.
It started to get bumpy and green - "This has definitely gone wrong." Становится ухабисто и зелено - "Все определенно пошло не так"
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
And I know how you hate being wrong. И я знаю, насколько ты не любить ошибаться...
I could be wrong, but I think she's economizing on food. Я могу ошибаться, но она экономит на еде.
I mean, I could be wrong... В смысле, я могу ошибаться...
I'm sorry, it hurts to be wrong, doesn't it, Hermann? Прости, неприятно ошибаться, не так ли, Герман?
to have been wrong all your life? ошибаться всю свою жизнь?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
That must be why it felt wrong. Наверное, поэтому я почувствовал себя неправильно.
I got the chemicals wrong in one of the vats. Неправильно засыпал химические вещества в один из баков.
It would be wrong to deny sick children his care simply to fuel the D.A.'s hunger for publicity. Было бы неправильно лишать больных детей лечения только из-за того, что окружному прокурору захотелось славы.
On African debt, it would be wrong to belittle what had been achieved, since new elements had been introduced and the secretariat could now incorporate these elements into its work. Что касается африканского долга, было бы неправильно преуменьшать достигнутые результаты, поскольку были предложены новые элементы и теперь секретариат может включить их в свою работу.
To accept this would be wrong in principle as well as in practice; in principle because it is for a country and its people to determine its own Government, and not outsiders. Согласиться с этим было бы неправильно как в принципе, так и на практике; в принципе потому, что право определять свое собственное правительство принадлежит стране и ее народу, а не внешним силам.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Maybe we got the wrong number. Может неправильный номер. Нет, номер правильный.
If Klaus asks you one wrong question, whole thing falls apart. Если Клаус задаст один неправильный вопрос, всё пойдет не так.
And - and I'm sure there were a few hunters I rubbed - or I... punched the wrong way, but... И... и я уверен, было несколько охотников, которых я стёр в порошок или я... пробил неправильный путь, но...
It would have sent the wrong message. Ты мог послать неправильный сигнал.
That's the wrong direction. Это неправильный ход мыслей.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He argued that China is the wrong choice to host the Games... Он утверждал, что «Китай - плохой выбор для проведения игр».
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
The access code changes every 120 seconds, you use the wrong code, it blows. Код доступа меняется каждые 120 секунд Введешь неверный код - сейф взорвется.
If anyone enters the wrong code, just once, the program will delete itself. Если кто-то введет неверный код хотя бы один раз, программа уничтожит сама себя.
In closing, we would emphasize that any further delay or procrastination by the Security Council in taking the necessary effective action to address these illegal measures will only send the wrong message to the Israeli Government and will encourage it to commit further violations. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что любые другие отсрочки или задержки по вине Совета Безопасности в принятии необходимых эффективных мер для рассмотрения таких правовых шагов направят неверный сигнал израильскому правительству и поощрят его совершать нарушения в будущем.
Lastly, in the context of the recently held elections in Myanmar and other positive developments, particularly the release of Daw Aung San Suu Kyi, the adoption of the draft resolution prepared by the European Union would send the wrong signal to the Myanmar authorities. Наконец, в контексте проведенных недавно выборов в Мьянме и других позитивных событий, особенно освобождения Аунг Сан Су Чжи, принятие проекта резолюции, подготовленного Европейским союзом, пошлет неверный сигнал властям Мьянмы.
I got on the wrong train. Я сел на неверный поезд.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But you were wrong about that one, Walt. Но ты был не прав в одном, Уолт.
If I'm wrong, you're not in trouble. Если я не прав, у тебя проблем не будет.
If I'm wrong I'll never bother you again. Если я окажусь не прав больше не буду тебе докучать.
Listen, I'm man enough to know when I'm wrong. Послушайте, я знаю я был не прав.
Cosmos, you are wrong. Космос, ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
We have to vet Henry's intel to prove him wrong. Мы должны проверить данные Генри и доказать, что он неправ.
If Camille's guilty, I'll be the first to admit that I'm wrong. Если Камилла виновна, я первый признаю, что я неправ.
Stop me if I have got anything wrong. Остановите меня, если я буду неправ.
Tell me I'm wrong. Скажи мне, что я неправ.
You tell me I'm wrong. Что, я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Now you tell the Inspector you got it wrong! Ты скажешь инспектору, что ошибся!
Whatever Curtis told you... ANY of you... whatever he thinks he heard, I'm telling you he got it wrong! Все, что Кертис говорил тебе... Любой из вас... все, что он думает, что он слышал, Я говорю тебе, что он ошибся!
He had clearly been proven wrong. Но он явно ошибся.
You got your count wrong. Ты ошибся в подсчете.
Ahh! Wrong - Wrong number. Ошибся, ошибся номером!
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, things can go wrong. Да, может быть, это ошибка.
In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка.
I-it was like even if I used every part, like I taught you, I mean, it's still wrong. Это как будто... даже если бы я использовал каждую частичку, как я учил тебя, Я имею ввиду, это всё ещё ошибка
There's something very wrong Здесь должно быть какая-то ошибка.
Anonymous, I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You have the wrong number, sir. Нет здесь никакой Северин, Вы ошиблись номером.
This has got to be the wrong year. Мы, наверное, ошиблись годом.
We reported the same thing as everybody else even though we knew we were probably wrong. Мы сообщили то же, что и все несмотря на то, что мы наверняка ошиблись
Manager said they were shipped the wrong print by mistake, so they're showing this instead of Piranha 2. Менеджер сказал, что они ошиблись с афишей, так что они показывают это вместо "Пиранья 2"
Wrong again, Albert. Снова ошиблись, Альберт.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I want to know if I dialled wrong or... Я хочу знать я набрал не тот или...
What, did I get the chord wrong? Что я взял не тот аккорд?
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
Ben! You brought the wrong easel. Ты принёс не тот пюпитр!
Some of these people have been arrested for simply looking at the wrong website or an email that suggests Liber8 might have an argument against the corporations. Некоторые из этих людей были арестованы просто за то, что зашли на не тот сайт, или за письмо, предполагающее, что Ос8обождение выступает против корпораций.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Catherine must have got the time I arrived at the bar wrong. Должно быть, Кэтрин ошиблась со временем моего прихода в бар.
But what if I'm wrong? Но что, если я ошиблась?
Sometimes I dream I'm back there, living my old life, and when I wake up, just for a second, I wonder if I made the wrong choice. Иногда мне снится, что я дома, живу прежней жизнью, а когда просыпаюсь, задаюсь вопросом, не ошиблась ли я с выбором.
Well, you weren't wrong. Ну, ты не ошиблась.
You were wrong about me. Ты ошиблась на счёт меня.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I'm sorry about the wrong hole thing. Прости за всю эту тему с не той дыркой.
It's facing the wrong way, and it's very disturbing. Он повернут не той стороной, и это очень нервирует.
You're going the wrong direction with this one, Braverman. Ты не к той стороне вывески идёшь, Брейверман.
You have to let me talk to Defense Secretary Keller before you go to war with the wrong country! Вы должны позволить мне поговорить с министром обороны Келлером, пока вы не начали войну не с той страной!
I suppose, if it worked, but that night, something went terribly wrong. Думаю, да, если сработает, но той ночью, что-то пошло совершенно не так, как должно было.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
I never did no wrong Не делала я зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...