Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Just at this moment everything went wrong. Вот с этого момента все пошло не так.
Then why are you telling us what can go wrong? Тогда зачем вы говорите нам, что может пойти не так?
What the hell's wrong with the horse and buggy? Что, черт возьми, не так с лошадьми и телегами?"
Look, you have this all wrong. Слушайте, вы всё не так поняли
I proved him wrong. Я доказал, что это не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Just so that people don't make any wrong notions about a boy and girl relationship. Как будто люди не могут ошибаться... в отношениях парня и девушки.
But I'd rather have you prove me wrong by checking it out. И я очень хочу ошибаться, но для этого все нужно проверить.
Could your gut and Dr. Grace be wrong? А твоё чутьё и доктор Грейс не могут ошибаться?
To wrong to learn to search. Чтобы ошибаться, учиться, искать!
Juries get things wrong, don't they? Иногда присяжные тоже могут ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Turns out, sometimes you have to do the wrong thing... Оказывается, что иногда нужно поступить неправильно...
Most of these institutions are doing the wrong job, and all of them need fixing. Большинство этих институтов функционирует неправильно, и все они нуждаются в "починке".
People could just take it the wrong way. Просто, люди могут неправильно понять.
What if it's wrong? Что если это неправильно?
It was just wrong that I did it to get back at Amy and Ricky, and because it isn't going to get me what I wanted. Это было неправильно то, что я сделала это, пытаясь отомстить Рикки и Эми, и потому что я не получила того, что хотела.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Probably doesn't count when you give them the wrong address. Возможно, это не действует, если ты даешь неправильный адрес.
Well, if you boys are looking for a drink, you've come to the wrong bar. Если вы, парни, заглянули сюда чтобы выпить, то вы выбрали неправильный бар.
He stated, inter alia, that he was stressed during the interrogation, gave a wrong answer to this question but did not dare to correct it when the protocol was read aloud to him. Адвокат заявил, в частности, что Пирматов находился в состоянии стресса во время допроса, дал неправильный ответ на этот вопрос, но не осмелился исправить свой ответ, когда ему зачитывали протокол.
So why don't you leave them alone, too and not set up a reward for Amy doing the wrong thing? Так почему бы тебе не оставить их в покое, так же, и не назначать Эмми вознаграждение за неправильный поступок?
No, that is the wrong question. Нет, это неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально?
Haroun gets in an accident, Geeta's family situation does not improve, Jagjit falls in with the wrong crowd at school, and Kwesi's girlfriend breaks up with him. Харун попадает в аварию, семейное положение Гиты ухудшается, Джагджит оказывается в плохой компании и подруга Квеси бросает его.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I think the realtor gave me the wrong code. Кажется, риэлтор сообщил мне неверный код.
Perhaps your companions gave you the wrong address. Возможно ваши спутники дали вам неверный адрес
What we are witnessing is a double-standard policy that is sending the wrong signal to Israel, thus allowing it to continue to flout efforts to create a zone in the Middle East free of all weapons of mass destruction. Вместо этого мы сталкиваемся с политикой двойных стандартов, которая направляет Израилю неверный сигнал и позволяет ему и дальше срывать усилия по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
Did you get the wrong code? Ты достал неверный код?
One wrong hit... hell, one wrong tango step, and that disc could fissure and paralyze him. Один неловкий удар, один неверный шаг в танце, и его может парализовать.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I know you work for him, but he's wrong about this. Я знаю, что ты работаешь на него, но в этом он не прав.
I must be wrong, right? Я был не прав, верно?
I do not apologize unless I think I'm wrong Я не извиняюсь, если не считаю что я не прав.
Well, you were wrong. Ну, ты был не прав.
The story ends with Candide realising just how wrong Pangloss is. конце произведени€ андид осознает, как сильно не прав ѕанглосс.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I need to see you show him that he's wrong. Я должна увидеть, как ты докажешь, что он неправ.
You can crawl back home, say you were wrong "ты можешь ползти обратно домой, сказать, что ты был неправ"
So you're here to tell me all the things I did wrong? Значит, ты здесь, чтобы сказать, в чем я был неправ?
You were wrong, Abaddon. Ты был неправ, Абаддон.
~ I have been wrong. ~ Я был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I'm beginning to think the Doctor's wrong. Я начинаю думать, что Доктор ошибся.
Maybe Doors backed the wrong horse. Возможно, Дорс во мне ошибся.
Dean, I'm not wrong. Кас: Дин, я не ошибся
So, of all the people that George Flemington examined, why did he get you so wrong? Из всех тел, что исследовал Джорж Флемингтон, почему он ошибся с тобой?
Maybe I called it wrong. Может я ошибся в приманке.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
If you say the wrong phrase again... Computer will crash. Ещё одна ошибка... и компьютеру конец.
Maybe the numbers were wrong, you know. Может, в цифрах была ошибка.
Do you mean if it's wrong? Ты имеешь в виду, а вдруг это ошибка?
War is always wrong. Война - это всегда ошибка.
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
And it turns out, we got those numbers wrong. И как оказалось, мы ошиблись в своих подсчетах.
Were you then wrong when you thought you saw Mr. Bates carrying a bottle? Вы тоже ошиблись, когда решили, что увидели мистера Бейтса с бутылкой?
We have been proved cruelly wrong, and as a result the populations of the enclaves paid a terrible price in terms of human life and displacement at the hands of the Bosnian Serbs. Оказалось, что мы жестоко ошиблись, и в результате население этих анклавов заплатило ужасную цену жизнями людей и их перемещением в результате действий боснийских сербов.
Were we wrong about her? Мы ошиблись насчет ее?
They just got it wrong, is all. Просто ошиблись и все.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
You don't want to pick the wrong mutual fund, or even the wrong salad dressing. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
I think you got the wrong store. Я думаю ты выбрала не тот магазин
Wha- the... the wrong tooth? Что, не тот зуб?
You tanked the wrong gas! Ты залила не тот бензин!
Some of these people have been arrested for simply looking at the wrong website or an email that suggests Liber8 might have an argument against the corporations. Некоторые из этих людей были арестованы просто за то, что зашли на не тот сайт, или за письмо, предполагающее, что Ос8обождение выступает против корпораций.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
It means I wasn't wrong about you. И это бы означало, что я в тебе ошиблась.
Well, I can tell you one thing your fantasy got wrong. Могу сказать, что в одном моменте своих фантазий ты ошиблась.
Justine wasn't so wrong. Жюстина в единственном числе не ошиблась
Sorry, wrong door. Простите, ошиблась дверью.
You were wrong about him once. Ты ошиблась в нём однажды.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
This is the wrong way. Exactly. Мы не с той стороны стоим.
Well, you got the right name, but the wrong party. Да ладно, вы нашли ту дверь, но открыли ее не с той стороны.
I just keep thinking about seeing the lights coming at us and wondering why they were on the wrong side of the road. Я всё думаю о фарах, светивших прямо на нас и удивляюсь, почему они были не на той стороне дороги.
Am I on the wrong side too? Я тоже не на той стороне?
Alexander, you know you're driving on the wrong side? Александр, ты знаешь, что едешь не по той стороне?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
Больше примеров...