Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If anything went wrong, they would take care of it. Если бы что-то пошло не так, они бы позаботились об этом.
No, you got it all wrong. Нет, ты не так понял.
I know you're just the messengers, but this could go wrong in a lot of ways. Знаю, вы всего лишь исполнители, но много причин, чтобы все пошло не так.
Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again. Не так понимаем, ещё раз не так и ещё раз не так, и после тщательно размышления снова не так».
Whom would you see for advice and if anything should go wrong whom do you turn to? Любому иностранцу необходим совет и помощь профессионального Агента по недвижимости, если что-нибудь пойдёт не так, как надо, к кому вы обратитесь за помощью, кто даст вам гарантии на законность сделки?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But I now think that anthropology may have it wrong. Но теперь я думаю, что антропология может ошибаться.
But you better not waste his time, and you better not be wrong. Но лучше не тратить его время, и лучше не ошибаться.
Hotch: we've been wrong before. Нам и раньше случалось ошибаться.
I may have gotten the name wrong. Я могу ошибаться с названием.
I would love to be wrong about this. Я был бы рад ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
But my friends keep telling me it's wrong. Но мы друзья продолжают говорить, что это неправильно.
Don't take this the wrong way, DI Tyler, but you're a mental case. Не пойми неправильно, инспектор Тайлер, Но ты чокнутый.
You don't think that that is morally wrong? Тебе не кажется, что это морально неправильно?
So don't take this the Wrong Way. Так что не пойми меня неправильно.
How wrong can you be? Как неправильно Вы можете быть?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Come on, man, the address is even wrong. Давай, чувак, даже адрес неправильный.
Look, Lily went missing, I jumped to the wrong conclusion, and we lost a lot of time. Слушайте, Лили пропала, я сделала неправильный вывод, и мы потеряли много времени.
There's a wrong apostrophe on the toilet signage! На табличке туалета стоит неправильный апостроф.
Because you are just waiting for me to pick wrong so you can judge me, and why would I want to put myself through that? Потому что ты просто ждешь, пока я сделаю неправильный выбор, чтобы осудить меня, и зачем мне саму себя этому подвергать?
We made the wrong choice. Мы сделали неправильный выбор.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
This is the wrong way and the wrong time to proceed on this issue. Furthermore, the draft resolution itself is one-sided and completely unbalanced. Это неверный путь, и сейчас не время рассматривать этот вопрос. Кроме того, сам проект резолюции является односторонним и совершенно несбалансированным.
Given the choice, people usually do the wrong thing. При наличии выбора люди обычно выбирают неверный путь.
What we are witnessing is a double-standard policy that is sending the wrong signal to Israel, thus allowing it to continue to flout efforts to create a zone in the Middle East free of all weapons of mass destruction. Вместо этого мы сталкиваемся с политикой двойных стандартов, которая направляет Израилю неверный сигнал и позволяет ему и дальше срывать усилия по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
If we make a wrong choice through undue haste, we are likely to impair the growth of the United Nations and prevent it from evolving into the effective and representative organization that we know we need. Если мы сделаем неверный выбор в результате ненужной поспешности, мы можем сдержать рост Организации Объединенных Наций и создать препятствия на пути превращения ее в эффективную и представительную организацию, которая, мы знаем, нам нужна.
Wrong answer, Charlie. Ответ неверный, Чарли.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. Я знаю, что Оливер ни за что не признается, что был не прав.
You, you act like a little boy that doesn't want to accept that he's wrong. Ты, ты ведешь себя как маленький мальчик, который не хочет признаться, что он не прав.
He wasn't wrong, but he always used too much club to prove he was right. Он не был не прав, но постоянно нагонял страху, чтобы доказать свою правоту.
Okay, I'm wrong. Ладно, я не прав.
Turns out you were wrong. Оказалось, ты был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
That doesn't make him wrong. Но это не значит, что он неправ.
That voice in the hall that none of us have any reason to be listening to is not surprisingly wrong. Этот голос из коридора, который никому из нас нет причин слушать к удивлению, не так уж неправ.
Are you thinking you might be wrong? Ты думаешь, что можешь быть неправ?
One of you has got to be wrong. Один из вас неправ.
I'm Thrilled I'm Wrong. Я уверен, я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You are right, I would be wrong. Да, вы правы, я ошибся.
You were 114 minutes of wrong. Ты ошибся на все 114 минут.
Like a lot of things, he got the apocalypse wrong, too. Как и во всём остальном, с апокалипсисом он тоже ошибся.
You were wrong to make her believe you could keep her safe. Ты ошибся, убеждая её, что защитишь её.
You get it wrong, you take a shot. Кто ошибся - пьет.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
I said nothing, wrong of me, I know. Это была ошибка, я знаю, но я не хотел портить вечер.
If something goes wrong, you will have to take control of the ship. Если случится какая-то ошибка он понадобится, чтобы контролировать корабль.
This year, as we celebrate the International Year for People of African Descent, the memorial takes on added significance, showcasing our determination to ensure that this historical wrong and its associated residual effects of racism and racial discrimination will never again be repeated. Поскольку в этом году мы отмечаем Международный год лиц африканского происхождения, этот мемориал приобретает особую значимость, демонстрируя нашу решимость сделать все для того, чтобы эта историческая ошибка и связанные с ней остаточные явления расизма и расовой дискриминации никогда больше не повторились.
It doesn't feel wrong. Я не чувствую, что это ошибка.
Or will the Professor be proved disastrously wrong? Или профессор убедиться в том, что это была катастрофическая ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
That's the one thing we got wrong. Ну, с этим мы ошиблись.
But you'd be foolishly wrong. Однако, вы бы сильно ошиблись.
Then again, maybe we were wrong. Тогда мы, возможно, опять ошиблись.
Sorry, you've got the wrong number. Проститё, вы ошиблись номёром.
Are we in Dalston or did just we take a wrong turn to Bogobogo Land? Мы все еще в Далстоне, или ошиблись поворотом и оказались в землях племени Бого-бого?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Your daughter asked the wrong question. Ваша дочь не тот вопрос задала.
Funny if he turned out to be the wrong man. Будет забавно, если он не тот, кого мы ищем.
You had the wrong man, I have the right one. У тебя был не тот человек, у меня тот.
We're going about this all wrong. Ребята, у нас абсолютно не тот подход!
I mean, someone bought the wrong bread. Кто-то купил не тот хлеб.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
To make sure I'm not wrong. Убедиться, что я не ошиблась.
I wasn't wrong about you. Я не ошиблась на ваш счёт.
Excuse me. I'm at the wrong address. Простите, я, наверное, ошиблась.
Sorry, I'm always wrong. Извините меня, я ошиблась, Я всегда ошибаюсь.
Excuse me, I've got the wrong party. One! Простите, я ошиблась дверью.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Perhaps... we're talking to the wrong person. Тогда мы говорим не с той особой.
You have picked the wrong girl to stalk, mate. Ты подкрался не к той девушке, чувак.
Clearly, I'm talking to the wrong sister. Очевидно, я разговариваю не с той сестрой.
Don't get me wrong, I don't swing that way, but... Не пойми меня неправильно, я не из той команды, но...
Aren't we headed the wrong way? азве мы той дорогой едем?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
Больше примеров...