Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something must be wrong with the weather grid. Должно быть, что-то не так с погодной системой.
Something must be wrong with the universal translator. Наверное, что-то не так с универсальным переводчиком.
But when it happens suddenly, something has gone wrong. Но когда это случается внезапно, вероятно что-то не так.
Matt, what if we're doing this all wrong? Мэтт, а что если мы делаем все не так.
We tell ourselves, in the back of our minds, and sometimes in the front of our mouths, "There must be something a little wrong with those poor people." Мы говорим себе, а иногда и окружающим: «С бедными людьми, наверное, что-то не так».
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
We may have been wrong about why they hit Montgomery's. Мы могли ошибаться насчет цели взлома дома Монтгомери.
Ostensibly. I could be wrong, but I sense that David's finally looking to settle down. Я могу ошибаться, но, у меня сложилось впечатление, что Дэвид наконец решил остепениться.
Is there any chance that you can be wrong about Silas? Есть хоть один шанс, что ты можешь ошибаться насчет Сайлса?
Maques could be wrong about this. Маквиз может и ошибаться.
We've been wrong before. Нам и раньше случалось ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Obviously this is another thing I did wrong. Очевидно это еще одна вещь, которую я сделала неправильно.
That would be wrong, wouldn't it? Это будет неправильно, не так ли?
The Comptroller voiced concerns about the conflicting messages from the governing body, and urged the Board not to send the wrong signals to other United Nations organizations and not to delay a decision. Контролер выразил обеспокоенность по поводу противоречивых распоряжений руководящих органов и призвал Совет не откладывать принятия решения, что было бы неправильно воспринято другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
What have I done wrong? Что я сделал неправильно?
We've had it wrong all along. Мы всё неправильно поняли.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I promise you I'll make sure that they land on the wrong desk. Обещаю, я удостоверюсь, что это попадет на неправильный стол.
Additionally, the wrong signal it sends and the dangerous situation it can set in motion is palpable. Помимо этого вполне осязаемыми становятся тот неправильный сигнал, который посылает Совет Безопасности, и та опасная ситуация, которая может возникнуть в результате этого.
She decided to put "every wrong instrument" in the song, and consequently acquired a horn sample. Она решила использовать «каждый неправильный инструмент» в песне, и, следовательно, взяла в пример духовые.
Finch, the Machine got this one wrong. Финч, Машина дала нам неправильный номер.
There's a right way and a wrong way to do this. Есть правильный и неправильный способ сделать это.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
The access code changes every 120 seconds, you use the wrong code, it blows. Код доступа меняется каждые 120 секунд Введешь неверный код - сейф взорвется.
You jump the gun, you risk making a wrong diagnosis. Ты спешишь, рискуя поставить неверный диагноз.
That has sent the wrong message to the Israeli authorities and has made it possible for them to continue their practices against the Palestinian people, their holy sites, their property and their economic infrastructure. В результате этого израильским властям был направлен неверный сигнал, и они смогли продолжить свою практику подавления палестинского народа, разрушения его святынь, имущества и экономической инфраструктуры.
No response counts as wrong. Отсутствие ответа - неверный ответ.
They got the RSVP address wrong. Они напечатали неверный обратный адрес.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I said he's wrong to close the prayer spaces. Я сказал, что он не прав, закрывая молельные места.
He's wrong, literally, everywhere else. Он не прав, буквально, во всем остальном.
Hold out hope that I'm wrong about what happened. Дай мне надежду, что я был не прав в том, что случилось.
Correct me if I'm wrong, but so far you've failed to find a single lead on this case! Поправьте меня, если я не прав, но вам не удалось найти ни единой зацепки в этом деле!
That I'm wrong. Что я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
OK, what I'm trying to show you is doctor's wrong. Я пытаюсь показать тебе, что твой врач неправ.
I've been... Pushing myself To prove him wrong, and... Я... так старался, чтобы доказать ему, что он неправ, и... отталкивал тебя.
What went on were bad, but I were wrong to think you had nowt to do with it. То, что случилось, ужасно, но я был неправ, думая, что вы за это в ответе.
I mean, look, Jared is probably wrong, but I promised my daughter that I would give him a serious listen. Да, Джаред, скорее всего, неправ Но я обещал дочери, что я его выслушаю
I know he's wrong. Я знают, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I thought the porter must have it wrong. Сначала я подумала, что Портье ошибся.
Think you got the wrong house, Tex. Кажется ты домом ошибся, мужик.
Are you trying to phone date with a wrong number? Назначаешь свидания тем, кто ошибся номером?
Will, you've been wrong about everything. Уилл, ты кругом ошибся.
Stalin got it wrong, of course. Только Сталин ошибся, конечно.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Then the tests have to be wrong. Тогда в тестах должна быть ошибка.
Mr Jergens, the poster's wrong. Мистер Йоргенс, на афише ошибка.
Being wrong twice is n't a mistake - Поступить неправильно во второй раз - это уже не ошибка...
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault. И что бы там ни случилось, какие бы средства не пропали, это не ошибка программы.
Tell them, tell them they've got the wrong family. Скажи, что это ошибка!
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think we're wrong about what the marks mean. Думаю, мы ошиблись в значение символов.
Well, you've got the wrong... Понимаю. Вы ошиблись...
No, no, you got the wrong guy. Нет-нет, вы ошиблись.
I think you got the wrong idea, sir. Сэр, вы ошиблись.
You seem to be wrong about her not going out. Мне кажется, что вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Pigtails had on the wrong costume. У девочки с косичками был не тот костюм.
But if you do find a wrong answer... Но если вы правда найдете не тот ответ...
This is the wrong... file. Это не тот... файл.
I grabbed the wrong Kwikset. Взяла не тот замок.
This one wrong, too? Этот тоже не тот?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But it looks like I was chasing the wrong trick shot. Но, похоже, я ошиблась трюком.
If you had cut off his finger, and he still told you he was on the plane, I think maybe you would have started to believe you had the wrong guy. Если бы ты отрезала ему палец, а он бы продолжал твердить, что был на самолёте, думаю, ты бы начала понимать, что ошиблась.
Shame it were the wrong wedding. Жаль только, ошиблась свадьбой.
I got it wrong - only this... Я ошиблась, только здесь...
I might have been wrong. Наверное, я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I don't want to wind up on the wrong end of a friendly fire report. Не хочу оказаться не с той стороны рапорта о дружественном огне.
Kir got up on the wrong leg. Это Кир опять не с той ноги встал!
I wasn't. I was just living the wrong life. Просто я жила не той жизнью.
Got out of bed the wrong side, did he? Он что, встал не с той ноги, что ли?
Wrong side of t'Pennines, me. Не с той стороны Пеннинских гор.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Больше примеров...