Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
And a very forgiving crowd if anything goes wrong. И публика, которая быстро нас простит, если что-то пойдёт не так.
Maybe we're reading this wrong. Может, мы не так пониамем.
Maybe we've just made all the wrong moves. Может, мы все делаем не так.
You took it all wrong! Вы не так все поняли.
What's gone wrong this time? Что опять не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
And they can't all be wrong, can they? А все ведь не могут одновременно ошибаться, правда?
Well, the evidence can't be wrong but we could be Улики не могут ошибаться, а вот мы можем.
I wanted to be wrong. Хотелось бы ошибаться, но...
Because I might be wrong! Потому что я могу ошибаться!
Better not get it wrong, then. Значит, лучше не ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
This is sounding wrong before I even finish. Это уже звучит неправильно, я еще не договорила.
There are times in our lives when everything seems to go wrong. жизни бывает такое врем€, когда кажетс€, что всЄ идЄт неправильно.
I did everything wrong. Я все делал неправильно.
You're doing it all wrong. Ты делаешь все неправильно.
We went around 70 U.N. member states - the Kazaks, the Ethiopians, the Israelis - you name them, we went to see them - the secretary general, all of them, and said, This is all wrong. Мы встретились с представителями 70 государств-членов ООН - казахами, эфиопами, израильтянами - кого не возьмите, мы встретились со всеми - с Генеральным Секретарем, со всеми, и мы сказали: «Это все неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Advocates of greater labor-market flexibility insist that paying employers to hire young people is the wrong approach. Защитники более гибкого рынка труда настаивают на том, что плата работодателям за то, чтобы те нанимали молодежь - это неправильный подход.
Maybe I'm making the wrong decision. Может, я сделал неправильный выбор.
You picked the wrong one, dummy! Неправильный был выбор, тупица.
Wrong answer, McFly! Ответ неправильный, Макфлай!
Wrong answer, son. Неправильный ответ, сынок.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
The only thing I did wrong in my life Самый плохой поступок в моей жизни.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Q. I entered a wrong e-mail when I signed up. В. В процессе регистрации я ввел неверный адрес электронной почты.
The wrong move could ruin a lot of lives. Неверный ход может сломать много жизней.
It sends the wrong message to the kids. Он посылает неверный сигнал для детей.
I know that the creator of the game said it was all meant to be a satire of Dracula; but nonetheless, I thought it sent out the wrong message. Я знаю, что создатель игры сказал, что всё это было задумано как сатира на "Дракулу", но, тем не менее, я думаю, что она посылает неверный сигнал».
And if it's the wrong answer? А если это неверный ответ?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Well then, prove me wrong. Докажи, что я не прав.
And you are wrong about having no friends. И ты не прав, говоря что у тебя нет друзей.
Jeff's heart is in the right place, but he's wrong. Джефф хочет как лучше, но он не прав.
How does it feel to be wrong all the time? каково это посто€нно чувствовать, что ты не прав?
You think I'm wrong? Думаешь я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
We have to vet Henry's intel to prove him wrong. Мы должны проверить данные Генри и доказать, что он неправ.
Well, all you need to do is kiss the feet of Saint Anthony to prove me wrong. Ну, вам нужно лишь поцеловать ноги Святого Антония, чтобы доказать, что я неправ.
United proved Hansen wrong by winning a league and cup double that season. Но Хансен оказался неправ, «Манчестер» выиграл чемпионат и кубок, сделав в том сезоне дубль.
I can be wrong. Я могу быть неправ.
You were wrong about encephalitis. Ты был неправ насчет энцефалита.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You have to glean how Joshua went wrong 12 years ago. Вы должны выяснить, в чем ошибся Джошуа 12 лет назад.
Maybe he got the museum wrong? Может быть он ошибся с музеем?
Look, all I have to go on is what my dad wrote In his journal, and so far, he hasn't been wrong - Послушай, я могу полагаться только на то, что написал мой отец в своем дневнике, и пока он нигде не ошибся.
He was dead wrong about that. Он смертельно ошибся насчет этого.
I must've got on the wrong yacht. Значит, я ошибся яхтой.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
His only mistake may be that he applies his system at the wrong end. Его единственная ошибка заключается в том, что он применяет свою систему не с того конца».
Because it is very difficult... so much can go wrong. Потому что это очень сложно... одна ошибка - и всему конец.
I know what went wrong. Я знаю, в чём ошибка.
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Excuse me, sir, You might be at the wrong place. Извините, но вы наверно ошиблись.
Ma'am, I think you got the wrong guy. Мэм, кажется, вы ошиблись.
And if we're wrong, we're resigning. И если мы ошиблись - мы сдадимся.
I think you got the wrong precinct. Думаю, вы ошиблись участком.
I guess they were wrong. Похоже, всё же ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I read the wrong number in my address book, and I called Delilah instead of Dr. Delaney, the euthanasianist. Я прочитала не тот номер в своей адресной книге и позвонила Делайле вместо доктора Делэйни по поводу эвтаназии.
It would mean almost everyone in the world is with the wrong person. Это бы значило, что почти у всех в мире не тот человек рядом.
Like Speedy, he often makes witty or sarcastic comments, many of which spoof plot holes and clichés, and even reads the wrong narration in one episode of the US version. Как и Спиди, он часто делает остроумные и саркастические комментарии, многие из которых являются насмешками над дырами в сюжете и клише, а в одном из американских эпизоде он и вовсе читает не тот сценарий.
Wrong hole... phase out conflict again. Не тот разъём... попробуй ещё раз пересоединить.
or the dressing will be wrong. Или соус будет не тот.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Doesn't mean you were wrong about her. Но это не значит, что ты ошиблась на ее счет.
I'm sorry, do I have the wrong room? Здрасьте. Простите, я ошиблась комнатой?
Then you were wrong. I couldn't. Тогда ты ошиблась Я не понял
I'm not the one who got it wrong. Я сейчас не ошиблась.
Wrong house, I think. Извини -Думаю я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Last time you said that, she turned up on the wrong side of the planet! Последний раз, когда ты говорил такое, она появилась на не той стороне планеты!
Don't get me wrong, when I saw you for the first time in class, I was already alone, I just waited for the right moment, strategically. Не пойми неправильно, с той минуты, как я тебя увидел в первый раз в аудитории, я уже был один и просто ждал удобного случая с точки зрения стратегии.
Aren't we headed the wrong way? азве мы той дорогой едем?
We've been going about this the wrong way. Мы пошли не той дорогой.
This code mark's on the wrong side. Метка не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Больше примеров...