Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I cannot anticipate something going wrong. Я не могу предсказать, что что-то пойдет не так.
I'm not to blame for everything that went wrong on this case. Я не виноват, что в этом деле все пошло не так, как надо.
I figured something had to be wrong. Я догадался, что что-то не так.
Yes, well, you only need one wrong 'un. Да, просто нужно найти того, с кем что-то не так.
You know, I still hear him talking to me sometimes, you know, when things are going wrong and... Знаешь, я всё ещё иногда слышу, как он иногда разговаривает со мной, знаешь, когда что-то идёт не так и...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
And you can't change your mind because Gossip Girl hates being wrong. Вы не можете изменить свое решение Потому что Сплетница ненавидит ошибаться.
Well, I'd like to have been wrong. Что ж, я бы хотел ошибаться.
Could we have been that wrong? Мы могли настолько ошибаться?
Or I could be wrong. Хотя, я могу и ошибаться
How could I have been so wrong? Как я мог так ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
To go beyond is as wrong as falling short. Превышать что-либо так же неправильно, как и проваливаться перед чем-либо.
But... you know, it's just all wrong. Но... знаешь, это все просто неправильно.
You're getting this all wrong, and it's all my fault. Ты всё неправильно понял, и это всё моя вина.
And when it happened with you, well, I pretty much did everything wrong, 'cause I just tried to ignore it... instead of embracing it. И когда это случилось с тобой, ну, я всё делал неправильно, потому что просто-напросто пытался это игнорировать... вместо того, чтобы принять участие.
What have I done wrong? Что я сделала неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
When people are hurt, people are in trouble, they tend to make the wrong choices. Когда люди страдают, люди попадают в неприятности. они делают неправильный выбор.
Well, I do have experience with them, just the wrong kind. Ну, у меня есть опыт работы с ними, просто неправильный вид.
Well, you won't have to worry about me making the wrong decision again. Вам больше не придётся волноваться за мой неправильный выбор.
You have the wrong attitude. У тебя неправильный подход.
She gave me the wrong number. Она дала мне неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
Just because it's not your way doesn't make it the wrong way. Только потому что это не твой способ не означает что это плохой способ
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step and you fly! Один неверный шаг - и всё, конец! Взлетишь на воздух!
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
I think the whole idea of needing a prince to come along and make you happy, sends the wrong message, Mitchell. Я думаю, вся идея того, что придёт принц и сделает тебя счастливой, даёт неверный посыл, Митчелл.
Q12: Your program has recovered the password from the SAM registry file, but when I try to log in using that password, the OS messages the wrong password error! Q12: Ваша программа восстановила пароль из файла реестра SAM, но когда я пытаюсь войти с ним в Windows, то ОС сообщает, что пароль неверный!
They'll arrest a person for just looking the wrong way. Они арестовывают за неверный взгляд.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
DARLENE: Admitting you were wrong is a start. Для начала признай, что был не прав.
When I'm wrong about somebody, I say so. Когда я не прав относительно кого-то, я это признаю.
Well, easier for me to prove your father wrong. Легче для меня доказать, что ваш отец не прав.
Correct me if I'm wrong... but I seem to have heard something about a government station at Uplands. Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
Well, he's wrong. Ну, он не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You may not have been completely wrong. Может ты и не полностью неправ.
And you are wrong. И ты таки неправ.
And you are wrong pretty often. И ты довольно часто неправ.
You're absolutely wrong, Louis. Ты неправ, Луи. я влюбилась в тебя с первого взгляда.
Because whatever I say, you're always going to say the opposite, say I'm wrong. Всё равно, что бы я ни сказал, ты всегда будешь говорить обратное, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Then you can save yourself the journey, because I can tell you, quite categorically, you've done everything wrong. Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
Did I get the wrong day? Неужели я ошибся днем?
You know, I don't have an hourglass set up here, but it's the longest wrong number I've ever had in my life. Я не засекал время но это самый долгий "ошибся номером" в моей жизни.
That's where Barmy Fothringay-Phipps went wrong on New Year's Eve. Но я ошибся с Барми Фотрингей-Фипсом. Это человек?
The courts of first and second instance had concluded that, in resolving the dispute, ICAC had been wrong to recognize Russian law as the applicable law, because the Ukrainian court had ruled that Ukrainian law was the applicable law. Суды первой и второй инстанций пришли к выводу о том, что при разрешении спора МКАС ошибся в признании права России в качестве применимого права, поскольку ранее украинский суд определил, что применимым правом являлось право Украины.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Lower entry criteria for girls might be a way of increasing their access to university education, thus righting a historical wrong. Менее строгие критерии приема для девочек могут быть одним из путей расширения их доступа к университетскому образованию, в результате чего будет исправлена историческая ошибка.
And if that's wrong, I don't want to be right! А если это ошибка, я не хочу быть правым!
No, Was wasn't where Where was, Was was where Wrong was, right? Нет, "Был" не был там, где был "Где", "Был" был, где "Ошибка" был, верно?
Then her chart's bloody wrong. Значит, там ошибка.
You know, you're lying there, you're looking at the picture, and you're in this machine, and you're calculating, you know, what went wrong. Представьте, вы лежите в томографе, смотрите на фотографию возлюбленного и мысленно просчитываете, где была совершена ошибка в отношениях.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You got the placement of the gun wrong, you got the distance of the shooter wrong. Вы ошиблись с местонахождением оружия, Вы ошиблись с расстоянием от стрелявшего.
Right, stay here, keep looking through the documents in case we're wrong. Ладно, оставайтесь здесь, продолжайте просматривать документы на случай, что мы ошиблись.
I'm afraid you got a wrong apartment. Вы, наверное, квартирой ошиблись?
Somehow they got in, they took it apart, put it back together, but something's wrong. Каким-то образом они попали внутрь разобрали его на части, потом собрали его заново, но в чём-то ошиблись.
But you were wrong, weren't you? Но вы ошиблись, не так ли?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think Diana pulled the wrong print. По-моему, Диана пробила не тот отпечаток.
Maybe you dialed the wrong number. Может ты не тот номер набрала?
Wha- the... the wrong tooth? Что, не тот зуб?
This is the wrong key. Это не тот ключ.
That's the wrong droid! Это не тот дроид.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You went to the wrong room, you went to Miss Blanchot's. Ты ошиблась номером и вошла к мадемуазель Бланшо.
I guess I must have the wrong room. Я, наверное, ошиблась номером.
You mean if I were wrong? То есть, если я ошиблась?
If you were always right, Then you wouldn't have just been wrong. Если бы ты всегда была права, ты бы не ошиблась только что.
I didn't get it wrong. Я не ошиблась с адресом.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I got off at the wrong station. Я вышел не на той станции.
You're on the wrong side of this one, Harvey. Вы находитесь не на той стороне, Харви.
I gave each baby to the wrong mother. Я отдала каждого ребёнка не той матери.
Look. We kind of got off on the wrong paw. Мы начали наши отношения не с той лапы.
Careful with the bread. That's the wrong way. Вы уже второй раз кладете хлеб не той стороной.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Больше примеров...