Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You must sense something is going wrong here. Ты должен ощущать, что здесь что-то не так.
And it's not like a spelling bee where they'll be proud of my accomplishments, but I think they'd want to be close by, just in case anything goes wrong or just to know that I'm okay. И то не конкурс на знание орфографии, где они будут гордиться моими достижениями, но я думаю они захотят быть рядом, на всякий случай, если что-то пойдет не так или чтобы знать, что я в порядке.
That's... - You're taking this the wrong way. Ты не так меня понял.
And it came from such an honest place... and from so many people that... I just, I knew that something had gone wrong... and... and that's... that's become my nightmare. Это происходило в честном месте и исходило от стольких людей,... что я просто мгновенно поняла, что что-то пошло не так.
He did it wrong! Он всё сделал не так, как положено!
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Even she can't be wrong always. Даже герцогиня не может всегда ошибаться!
You may be wrong but you may be right... Ты можешь ошибаться, но ты можешь быть права
I could be wrong. Хотя я могу и ошибаться.
Kensi, SECNAV may have been wrong. Кензи, министр может ошибаться.
Well, I could be wrong, but I suspect that Maisy Gibbons' client list has been released. Ну, я могу ошибаться, но подозреваю, что список Мейзи Гиббонс опубликован.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I did not say you were doing anything wrong. Я не говорил, что ты что-то неправильно делаешь.
You thought it was so wrong. Ты думала, что это так неправильно.
See, after all these years, I know what went wrong. Смотрите, после всех этих лет я знаю, что было неправильно.
There's really no wrong way to use a Margarita pool, you know what I mean? Бассейн с маргаритой вообще нельзя использовать неправильно понимаешь, да?
But what if that's wrong? Но что если это неправильно?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Secondly, I'm sorry to say this, but you've brought the wrong car. Во-вторых, мне очень жаль, но ты взял неправильный автомобиль.
When I try to log-in a message is displayed and I'm notified that I submitted a wrong password or user name. Когда я пытаюсь авторизоваться, появляется сообщение о том, что я ввел неправильный пароль или логин.
If we pick the wrong one. we just... we come back, we pick another one. It's no biggie. ≈сли выберем неправильный, мы просто вернемс€, выберем другой, ничего страшного.
That's the wrong question, Professor. Неправильный вопрос, профессор.
No, that is the wrong question. Нет, это неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Sometimes we make the wrong choices to get to the right place. Мы порой делаем неверный выбор, чтобы попасть в нужное место.
He drew the wrong conclusion from history. Он извлек неверный вывод из истории.
Maybe we're coming at this wrong. Наверное, мы выбрали неверный подход.
This is the wrong way and the wrong time to proceed on this issue. Это неверный путь, и сейчас не время рассматривать этот вопрос.
One wrong hit... hell, one wrong tango step, and that disc could fissure and paralyze him. Один неловкий удар, один неверный шаг в танце, и его может парализовать.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You are wrong to hate King Regis. Ты не прав, что ненавидишь короля Реджиса.
If I'm wrong, no foul. Если я не прав, то что же.
I mean, you're absolutely wrong. Я имею в виду, совершенно не прав
Doesn't make me wrong. Но это не значит, что я не прав.
This time you are wrong. В этот раз ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You know cooper's wrong, right? Ты же знаешь, что Купер неправ, да?
that if I'm wrong, I'll do 1,000 push-ups. что если я окажусь неправ, я сделаю тысячу отжиманий.
Well, then, do what you do best - prove him wrong. Ну, тогда сделай то, что умеешь лучше всего. Докажи, что он неправ.
I may indeed be wrong. Может, я действительно неправ.
I can be wrong. Я могу быть неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You've come to the wrong shop for anarchy, brother. Если ты анархист, то ошибся адресом.
I must have got it wrong. Должно быть, я ошибся.
I must have dialed the wrong number. Наверное, я ошибся номером.
You got it all wrong. Ты во мне ошибся.
Hulk then prevents the Enclave soldiers them from stealing the Army's Hulkbuster technology built by Stark Industries, leaving the armor pilots wondering if General Ross has him figured wrong. Ему удается отбить их, оставляя бронетранспортеров, задаваясь вопросом, не ошибся ли генерал Росс.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Mr Jergens, the poster's wrong. Мистер Йоргенс, на афише ошибка.
You spelled "professional" wrong, but other than that... I hope they work. Правда там ошибка в слове "тренировки", но в остальном надеюсь у тебя все получится.
But if something goes wrong, you are put to shame a million times. НО, ТОЛЬКО ЕСЛИ ПРОИЗОЙДЕТ ОШИБКА ИЛИ ПУТАНИЦА, ТО ПОЗОР БУДЕТ В МИЛЛИОН РАЗ БОЛЬШЕ
Kids used to say, "She looks like a wrong answer that someone tried to erase, but couldn't quite get the job done." Дети говорили: «Она выглядит как ошибка, которую попытались стереть, но бросили дело не закончив».
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Ma'am, I think you got the wrong guy. Мэм, кажется, вы ошиблись.
I think you got the sum wrong. Мне кажется, вы ошиблись с суммой.
I hope we're both wrong. Надеюсь, мы оба ошиблись.
It appears we were wrong. Кажется, мы ошиблись.
Clearly, we were wrong. Очевидно, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think you have sent me a wrong order. Думаю, вы прислали мне не тот счёт.
I think I cut the wrong cable. Кажется, не тот провод перерезал.
You took the wrong boat. Ты взял не тот кораблик.
That's the wrong droid! Это не тот дроид.
1966 was a... a very good year for an up-and-coming piano player, but a very bad year if you drew the wrong number in the draft. 1966 был... очень хорошим годом для подающего большие надежды пианиста, и очень плохим годом, если тебе выпал не тот номер призывника.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Sometimes I dream I'm back there, living my old life, and when I wake up, just for a second, I wonder if I made the wrong choice. Иногда мне снится, что я дома, живу прежней жизнью, а когда просыпаюсь, задаюсь вопросом, не ошиблась ли я с выбором.
I mean, what is so wrong with me, Dad, that I totally misread him? Что со мной не так, папа, что я полностью в нем ошиблась?
And you weren't wrong to. И ты не ошиблась.
Susan Mayer - wrong again. Сюзан Майер... опять ошиблась.
You were wrong about that. В этом ты ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We're getting off on the wrong foot. По-моему, мы начинаем не с той ноги.
Whoever you are, you picked the wrong woman on the wrong night to mess with. Ладно, кем бы ты ни была, ты выбрала для стычки не ту женщину и не той ночью.
Leo says if you're on the wrong side you take your chances like anybody else. Лео говорит, если ты не на той стороне, твои шансы такие же, как у остальных.
It's on the wrong side. Не на той стороне.
And I suspect you've been keeping the wrong company. Связались не с той компанией.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
I never did no wrong Не делала я зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...