Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Anything goes wrong, we walk. Что-то пойдет не так, и мы уходим.
MACHINE BEEPS Something's wrong. It's overloading. Что-то не так, оно перегружено.
What am I doing wrong, Diana? Что я делаю не так, Диана?
It doesn't take a clairvoyant to know something's wrong if you don't... Даже ясновидящей не потребуется, чтобы понять что что-то не так, если вы не...
So what went wrong? Что было не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But that's me, and I could be wrong. Но это моё мнение, а я могу ошибаться.
So you know you may be wrong. Значит знаете, что можете ошибаться.
Because if the Party's wrong again I don't want to be wrong with it Потому что партия снова неправа, и я не хочу ошибаться вместе с ней.
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers. Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
Dr Enys may be wrong. Доктор Энис может ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I had to argue that Sonny was property, and that felt wrong. Мне пришлось утверждать, что Сонни - это собственность, и, мне показалось, это было неправильно.
No, you've been getting our practice name wrong for days. Нет, ты говорила название нашей практики неправильно в течении нескольких дней.
Besides, you got it all wrong, anyway. Кроме того, ты неправильно поняла.
No, you got it all wrong, okay? Нет, ты все неправильно понял, ясно?
I might have got the name wrong. Я мог неправильно записать название.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
But when 2,000 students give the same wrong answer, it's kind of hard to miss. Но если 2000 студентов дали один и тот же неправильный ответ, это трудно не заметить.
And what was the one wrong thing you did? И какой же неправильный поступок совершил ты?
Don't take this the wrong way, but I'm really glad to see the back of you. Не принимайте это неправильный путь, но я очень рад видеть Вас.
The observer for Fiji said that should the working group fail to produce substantial results the wrong political signal would be sent to the world. Наблюдатель от Фиджи отметил, что если рабочая группа не добьется каких-либо существенных результатов, то это подаст неправильный политический сигнал мировому сообществу.
The website also felt that although the spoken dialogue was "very well done", the translation became "curiously awkward" as the story progressed, and that certain voice samples had a tendency to play over the wrong text. Веб-сайт также посчитал, что, хотя озвучка диалогов была «очень хорошо выполнена», перевод по ходу развития событий становился «странно неловким», и что некоторые отрывки голосовой озвучки имели тенденцию зачитывать неправильный текст.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохой парень.
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Such exceptions sent the wrong message to the United Nations system and the taxpayers who funded it. Эти исключения посылают неверный сигнал системе Организации Объединенных Наций и налогоплательщикам, которые ее финансируют.
To prolong the stalemate will send the wrong signal to potential and actual perpetrators of the most serious crimes elsewhere. Сохранение тупиковой ситуации направит неверный сигнал потенциальным преступникам и тем, кто фактически совершает самые тяжкие преступления повсюду.
I simply... I simply chose the wrong one. Я... просто, я просто выбрал неверный путь.
Not to do so, and failing to take advantage of the incredible new awareness of the true nature of terrorism that arose from the tragic events of 11 September, would send the wrong signal to terrorists and their leaders. Поступить иначе и проигнорировать невероятное новое осознание подлинной природы терроризма в результате трагических событий 11 сентября - означало бы направить неверный сигнал террористам и их лидерам.
If the instructions inside the function are written with the assumption of receiving an integer value, but the calling code passed a floating-point value, then the wrong result will be computed by the invoked function. Если инструкции в теле функции написаны в предположении, что им на обработку должно быть передано целое значение, но вызывающий код передал число с плавающей точкой, то вызванная функция вычислит неверный результат.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But I suppose I could be wrong. Но, возможно, я не прав.
The paradox kills the Angels, tell me I'm wrong. А парадокс убивает Ангелов, скажи, если я не прав.
Right or wrong, I was willing to live with it. Прав я или не прав, но я жаждал этого.
I thought... and I may have been wrong... that that's exactly what made us a good match. Я думал... возможно я не прав... что это именно то, что стимулировало нас.
Well, am I wrong? Разве я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You were wrong, but it was still great. Ты был неправ, но это все равно было великим.
But I think I got it wrong. Но думаю, что был неправ.
[Buzzer] You were wrong about me having control over anything. Ты был неправ, когда сказал, что я в силах все изменить.
There's a few places I think you'll like, though I've obviously been wrong about that before. Там есть пара мест, которые тебе понравятся, хотя я раньше и был неправ насчет этого.
I might be wrong. Я могу быть неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Trying to figure out where I went wrong. Пытаюсь понять где именно я ошибся.
Yes, and she got it right and you got it wrong. Да. Только она была права, а ты ошибся.
Wasn't wrong there, was he? И не ошибся, верно?
Where did Hiccup go wrong? В чем ошибся Иккинг?
And I wasn't wrong. И я не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Next thing, I want to hear how all of us sing on our own, so we can figure out where we're going wrong. Ещё я хочу услышать, как каждый поёт сольно, чтобы мы поняли, в чём ошибка.
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
Something went wrong with carter and janet peak, a mistake. Что-то пошло не так с Картером и Жанет Пик, какая-то ошибка.
Do you think that's wrong? Ты думаешь, это ошибка?
Or will the Professor be proved disastrously wrong? Или профессор убедиться в том, что это была катастрофическая ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Perhaps you were wrong, it came into the water from somewhere else. Наверное, вы ошиблись, оно попало в реку из другого места.
This has got to be the wrong year. Мы, наверное, ошиблись годом.
It was a wrong number when I was at the petrol station. Ошиблись номером, когда я был в магазине на заправке.
But the wrong motive. Но мы ошиблись с мотивом.
You have to have more things wrong than right. (Laughter) So there are eight things we did wrong. Плохих примеров ведь всегда больше. (Смех) Вот восемь моментов, в которых мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
It's the wrong album, just give me a sec... Не тот альбом, погоди секунду...
He picked the wrong neighborhood for a quiet night at home. Он выбрал не тот район, чтобы спокойно спать по ночам.
He stole ballots in all the swing states so the wrong person was elected president. Он украл бюллетени неопределившихся штатов, в результате чего на выборах победил не тот президент
Wrong people and wrong case! Не те люди и не тот случай!
You tried it on the wrong person. Тебе попался не тот человек.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
She got a couple answers wrong to make sure he didn't feel threatened. Готова спорить, она намеренно ошиблась пару раз, чтобы он не чувствовал угрозы.
She said she had the wrong building. Она сказала, что ошиблась зданием.
Listen, I was so wrong to trust him, but, Quinn, we... Слушай, я ошиблась, доверившись ему. Но, Куинн, мы...
What do you think I did wrong? Как вы думаете, где я ошиблась?
You were wrong about that. В этом ты ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
This is the wrong way. Exactly. Мы не с той стороны стоим.
We - her future best friend might be in that class, And I don't want to rub anyone the wrong way. Может, в той группе окажется её будущий лучший друг, и я не хочу, чтобы о нас там подумали плохо.
Listen, I don't know what you have in mind but you are messing with the wrong girl. Слушай, приятель, не знаю, что ты там удумал, но ты не с той связался.
Neither of the defendants will be denying that they were there that night, but you would be wrong in thinking it's irrelevant that Mrs Guthrie subsequently picked them out on an ID parade. Никто из обвиняемых не будет отрицать того, что они были той ночью в этом доме, но вы будете неправы, если решите, что теперь уже не важно, что именно этих людей миссис Гатри выбрала на процедуре опознания.
WELL, SHE'S HANGING AROUND WITH THE WRONG CROWD. Потому что она связалась не с той компанией.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Больше примеров...