Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If the wrong person saw that tape, they might get the wrong idea. Если кто-то посторонний увидит эту запись, он может не так понять.
What happens if something goes wrong and I don't hear from you guys? А что случится, если что-то пойдёт не так и я не получу от вас никаких сообщений?
What the hell am I doing wrong? то € сделал не так?
No, something's wrong. Нет, что-то не так.
And it came from such an honest place... and from so many people that... I just, I knew that something had gone wrong... and... and that's... that's become my nightmare. Это происходило в честном месте и исходило от стольких людей,... что я просто мгновенно поняла, что что-то пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You can't even open your mind to see you might be wrong. Ты даже не можешь просто вообразить себе, что ты можешь ошибаться.
Could your gut and Dr. Grace be wrong? А твоё чутьё и доктор Грейс не могут ошибаться?
But maybe I'm wrong. Но я могу ошибаться.
You could not be more wrong! Вы не можете ошибаться больше.
You and Jill could both be wrong. Вы с Джилл можете ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Sometimes I try, but it feels wrong, you know? Иногда я пытаюсь, но это как-то неправильно.
Second, it encouraged the responsible use of mass media and information, to empower each Singaporean to distinguish right from wrong and good from undesirable. Во-вторых, поощряется ответственный подход к использованию средств массовой информации и самой информации, что позволяет каждому сингапурцу в отдельности проводить различия между тем, что правильно и что неправильно, и между тем, что во благо и что нежелательно.
We can't... That's wrong. Нельзя... это неправильно.
You know it's wrong. Вы знаете, что это неправильно.
Don't take this the wrong way, {\pos(192,230)}- who are you to make that decision? Не пойми меня неправильно, но кто ты такой, чтобы принимать решения в этом случае?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Look, Catherine, right or wrong, I have chosen a completely different path than you. Послушай, Кэтрин, правильный или неправильный, кардинально отличается от твоего.
I started to say the wrong word, the wrong verb. Я начал говорить неправильное слово, неправильный глагол.
I know he's a safe choice, but he's the wrong choice, and it's like I said. Я знаю, что он - надежный и безопасный выбор, но он - неправильный выбор и, как я сказал,
No, that is the wrong question. Нет, это неправильный вопрос.
If we panic and make the wrong choices in response to global warming, we run the risk of leaving the world's most vulnerable people - those who will overwhelmingly experience the worst effects of warming - even worse off. Если мы паникуем и делаем неправильный выбор в ответ на глобальное потепление, то мы рискуем оставить многих уязвимых людей по всему миру - тех, кто в наибольшей степени пострадает от наихудших эффектов потепления.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I made the wrong choice for the wrong reason. Я сделал неверный выбор по ошибочной причине.
I think the whole idea of needing a prince to come along and make you happy, sends the wrong message, Mitchell. Я думаю, вся идея того, что придёт принц и сделает тебя счастливой, даёт неверный посыл, Митчелл.
All of this has sent the wrong message from the international community to Israel, declaring, in fact, that Israel is above the rule of law. В результате всего этого Израиль получил неверный сигнал от международного сообщества, который по сути означал, что Израиль находится выше закона.
That was the wrong answer. Это был неверный ответ.
You're at the wrong stall. Ты выбрал неверный прилавок.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Correct me if I am wrong. Поправь меня, если я не прав.
My father is not above admitting when he's wrong. Мой отец никогда не признает, что он не прав.
I know you work for him, but he's wrong about this. Я знаю, что ты работаешь на него, но в этом он не прав.
You were wrong, Bootsy, because I'm not back. Что ж, ты был не прав, Бутси, потому что я не вернулась.
what happened before, I know I did wrong. То что случилось раньше, я знаю, что я был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
But tell me if I'm wrong. Но если я неправ - скажите.
So you're here to tell me all the things I did wrong? Значит, ты здесь, чтобы сказать, в чем я был неправ?
I mean, look, Jared is probably wrong, but I promised my daughter that I would give him a serious listen. Да, Джаред, скорее всего, неправ Но я обещал дочери, что я его выслушаю
But... is that wrong, if he didn't think you could feel? Но... был ли он неправ, если считал что ты ничего не чувствуешь?
Man's not wrong. Он не так уж и неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But I'm sure it's not wrong about you. Но, конечно, в тебе он не ошибся.
Amber, I got the wrong finger, OK? Амбер, я ошибся пальцем похоже.
It wasn't a wrong number. Он не ошибся номером.
Sorry, do I have the wrong office? Простите, я кабинетом ошибся?
Or he picked up the wrong customer. Или ошибся в выборе пассажира.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
There is something fundamentally wrong with EU policy. В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка.
You've got it all wrong. Ёто кака€-то ошибка.
The test could be wrong. Может быть, здесь какая-то ошибка.
Unless Ms. Tsiolkovsky's calculations were wrong. Возможно, в расчёты мисс Циолковской вкралась ошибка.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. С их помощью я смогу понять, где ошибка в формуле.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
We reported the same thing as everybody else even though we knew we were probably wrong. Мы сообщили то же, что и все несмотря на то, что мы наверняка ошиблись
At first, they went to the wrong door. Сначала они ошиблись дверью.
You were wrong about a trunk. Вы ошиблись по поводу сундука.
Third floor, wrong apartment. Это третий этаж, квартирой ошиблись.
Sorry, Wrong Number. Простите, вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Yes, but you're the wrong... Да, но вы ведь не тот...
Wrong size, wrong color, just wrong, wrong, wrong. Не тот размер, не тот цвет, все не то.
We were supposed to meet up but Alex told me the wrong day. Мы должны были встретиться, но Алекс назвал мне не тот день.
Sorry, I think I've taken the wrong exit off that roundabout. Простите, я кажется выбрал не тот съезд.
The day we first met. I said I'd rather streak on the quad, and you said you picked the wrong school. В день нашего знакомства, я сказала, что лучше пробегу голышом по двору, а ты сказал, что выбрал не тот колледж.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You weren't entirely wrong about Watson. Ты не ошиблась в отношении Ватсон.
Then I'm wrong. I'm sorry. Значит, я ошиблась, простите.
What if she's wrong? А если она ошиблась?
I think I have the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
Second thing the witness got wrong. Свидетельница во второй раз ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Well, I've had worse cuts itching my nose with the wrong hand. Ну, у меня были порезы и похуже. Представь: почесать нос не той рукой.
I was pulling the wrong gear. я возился не с той шестеренкой.
feel like I'm on the wrong side. Кажется, я не с той стороны.
Aren't you on the wrong side? Разве ты не должен быть с той стороны?
Eew! Look who didn't get out of bed on the wrong side this morning. Посмотрите-ка на человека, который сегодня не встал не с той ноги.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
And knowing the power of human wrong, we reaffirm our faith in human right - that faith that ultimately will sustain humanity through its darkest hours and help us defend our human rights where they are most imperiled. И зная силу людского зла, мы подтверждаем нашу веру в людское добро - веру, которую человечество в конечном итоге пронесет через самые темные свои времена и которая поможет нам отстоять наши права человека там, где им грозит наибольшая опасность.
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
Больше примеров...