Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Not much wrong with him we can't put right. Не так сильно он болен, чтобы мы не смогли его вылечить.
I don't understand what went wrong. Не понимаю, что пошло не так.
Are you still not going to say you did wrong. Ты всё ещё не собираешься говорить, что сделал не так.
Somewhere along the way, something went wrong, and colleagues of yours, friends of yours, died. Где-то что-то идет не так, и твои коллеги и друзья погибают.
We need to find out what went wrong at the drop point so we can find the Cowboy. Мы должны выяснить, что пошло не так на точке, так мы сможем найти Ковбоя.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But that's me, and I could be wrong. Но это моё мнение, а я могу ошибаться.
I wanted to be wrong. Я бы хотел ошибаться.
But sometimes Daddy can be wrong. Но иногда папа может ошибаться.
Well, I could be wrong, but I suspect that Maisy Gibbons' client list has been released. Ну, я могу ошибаться, но подозреваю, что список Мейзи Гиббонс опубликован.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Only a woman can make you feel wrong for doing right. Только женщина могла заставить тебя чувствовать себя неправильно, когда ты все делаешь правильно.
No, that would be wrong. Нет, это было бы неправильно и несправедливо.
Now, Rush's original calculations were sound, don't get me wrong. Первоначальные расчеты Раша были нормальны, не поймите меня неправильно.
Your concerns are noted, but if I send you over there I'd be sending the wrong message. Я учту это, но если я пошлю вас туда, она неправильно поймет меня.
I know you know it's wrong to do that without telling us. Я знаю, что ты знаешь, что неправильно это делать, не спросив нас.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
See, Clinton, that's the wrong answer. Понимаешь, Клинтон, это неправильный ответ.
You restore my... 13 years ago I made the wrong choice... 13 лет назад, я сделал неправильный выбор...
Maybe I'm making the wrong decision. Может, я сделал неправильный выбор.
At some point, when you choose wrong over right... that's on you. Дело в том, когда ты делаешь неправильный выбор... виновата ты сама.
So, I wrote Mountain Mist, and then my best friend, Cindy MacNamara, cheated off my paper, but it was the wrong answer, because it was a trick question. Я написала свое предположение, но моя подруга Сэнди забрала у меня листик, но мой ответ был неправильный, потому что это был шуточный вопрос,
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
I mean, maybe I was on the wrong path, but at least it was a path. Что, если я выбрала неверный путь для себя, но это хотя бы была попытка.
In closing, we would emphasize that any further delay or procrastination by the Security Council in taking the necessary effective action to address these illegal measures will only send the wrong message to the Israeli Government and will encourage it to commit further violations. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что любые другие отсрочки или задержки по вине Совета Безопасности в принятии необходимых эффективных мер для рассмотрения таких правовых шагов направят неверный сигнал израильскому правительству и поощрят его совершать нарушения в будущем.
You made the wrong choice, Seth. Ты сделал неверный выбор, Сэт
That's the wrong answer, Frankie. Это неверный ответ, Фрэнк.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I may have been wrong, Curt. Кёрт, быть может я не прав.
Well, we all know there's been some progress but... that doesn't necessarily mean Lacey's wrong. Ну, мы все знаем, что некоторый прогресс есть, однако... это не обязательно означает, что Лейси не прав.
In about 15 minutes, you're either going to be very right or very wrong, brother. Через пятнадцать минут ты будешь или очень прав, или очень не прав, братец.
I was really wrong. Я был не прав.
Prove me wrong. I am showing it to you. Давай, докажи мне что я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And I know how wrong you are. И я знаю, как ты неправ.
And you were wrong about needing a team. И ты неправ, что тебе не нужна команда.
Looks like you were wrong, again. Похоже, что ты был неправ. Снова.
What if I'm wrong about everything else too? Что, если я и в остальном неправ?
Say, I certainly had that guy all wrong. Я был неправ насчет него.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Show me I wasn't wrong. Докажи мне, что я не ошибся.
Hope I'm wrong about you, Malcolm. Надеюсь, я ошибся на твой счет, Малкольм.
But you weren't wrong to believe in me, Derek. Но ты не ошибся, когда поверил в меня, Дерек.
I think you got the wrong car, McFly. Кажется, ты ошибся машиной, МакФлай!
Well you thought wrong. Что ж, ты ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
You spelled "professional" wrong, but other than that... I hope they work. Правда там ошибка в слове "тренировки", но в остальном надеюсь у тебя все получится.
Lana, whatever reason you had to go through with the wedding, it was the wrong choice. Лана, какова бы ни была причина, по которой ты вышла за него, это ошибка
I wonder what went wrong. Интересно, в чем ошибка.
That's surely wrong. Но это должно быть ошибка.
Then, something's wrong. Тогда здесь какая-то ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Yes, you got it wrong, but thank heavens You finally found the real culprit. Да, вы ошиблись, но хвала небесам, вы таки нашли истинного виновника.
Who was that? - Wrong number. Кто звонил? - Ошиблись номером.
But you'd be foolishly wrong. Но вы глупо ошиблись.
Okay... you got the wrong guy. Так... вы ошиблись.
I think you've got the wrong number. Похоже, вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Oop, I think I gave you the wrong one. Упс, я думаю, я отдал тебе не тот.
Kev must've given me the wrong address! Кев, должно быть, дал мне не тот адрес!
You just didn't know that the wrong man was in the suit. Только вы не знали, что в костюме не тот человек.
I brought the wrong master key. Взяла не тот ключ.
It was the wrong jacket. Это не тот пиджак.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I was thinking maybe I could figure out where I went wrong with Karen. Думаю, возможно, я могла бы разобраться, в чём я ошиблась с Карен.
You're crying because you were wrong. Ты плачешь из за того, что ошиблась
And if I'm wrong about her, then what else am I wrong about? И если я ошиблась в ней, тогда в чем еще я ошибаюсь?
I got it wrong. Я ошиблась, я думала, ты сможешь...
Could she have gotten it wrong? Может, она ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of the police line. Вы не по той стороне полицейского ограждения.
Too bad we're on the wrong side of them. Плохо, что мы не с той стороны.
How can I be the wrong Alice when this is my dream? Как я могу быть нё той Алисой, ёсли это мой личный сон?
Kubrick also ran into difficulty in editing a key scene where one of the soldiers throws a plate of beans to the floor and enters the frame from the wrong side. Также трудности возникли при монтаже ключевой сцены фильма, когда солдат кидает на пол тарелку бобов и заходит в кадр не с той стороны.
You messed with the wrong planet! Не с той планетой связались!
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've done a lot of wrong in my life. Я в своей жизни сделал много зла.
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
Rest from pain And rest from wrong Вы от боли и от зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
The most important issues addressed dealt with the child's maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. К числу важнейших проблем, затронутых в этом документе, относятся осознание/понимание ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его зрелости и интеллекта, понимание ребенком существа судебных процедур и анализ его способности давать указания адвокату.
Больше примеров...