Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I must've been given the wrong information. Тогда, наверное, меня не так проинформировали.
I think something went wrong 300 years ago, it's been malfunctioning ever since. Думаю, 300 лет назад что-то пошло не так, с тех пор он функционирует неправильно.
like about 60% of the plans I come up with there is a strong possibility that it could all go horribly, horribly wrong. Ну, приблизительно в 60% моих планов есть шанс, что всё пойдёт совсем не так.
Your resurrection went wrong. Твое воскрешение пошло не так.
Something's terribly wrong. С ней что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child. Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
well, and the beauty of this technique is that you can make mistakes and see what you did wrong instantly and try to fix it. Ну, прелесть этой методики в том, что ты можешь ошибаться и сразу видеть это, и пытаться исправить.
But sometimes Daddy can be wrong. Но иногда папа может ошибаться.
You can be wrong, you know. Ты можешь ошибаться, правда.
To be this wrong about someone. Настолько ошибаться в человеке.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
But I'm wondering here, so don't get me wrong. Но мне просто интересно, не пойми неправильно.
What you are planning to do is not only wrong. То, что вы планируете сделать, не только неправильно.
I think he may have taken that the wrong way. Думаю, он всё это неправильно понял.
Don't get me wrong but with your wife I wouldn't be excited at all. Не поймите меня неправильно, но с вашей женой у меня даже ничего бы не получилось.
It's wrong, Kincaid. Это неправильно, Кинкэйд.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
And I needed you to see that Chuck will always be the wrong one. И мне надо было тебе показать, что Чак - это неправильный выбор.
our team isn't intelligent enough to know the wrong answer. наша команда недостаточно умна, чтобы знать неправильный ответ.
I'm sorry, wrong choice of words. Простите, неправильный выбор слов.
There's a right and there's a wrong. Есть правильный вариант и неправильный.
You have the wrong attitude. У тебя неправильный подход.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно?
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
During the early days of the search, almost everything that could go wrong did - from overlooked or misunderstood data to poor communication and uncoordinated and misallocated resources - as attention remained focused on the aircraft's scheduled route from Kuala Lumpur to Beijing. В первые дни поисков, практически все работало против них - начиная с недооцененной или неверно интерпретированной информации до плохой связи и нерационально распределенных ресурсов - поскольку внимание было сосредоточено на запланированном маршруте самолета из Куала-Лумпур в Пекин.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I told you high school was the wrong thing. Я говорил, средняя школа - неверный шаг.
One, she asked me the wrong question. Во-первых, она задала неверный вопрос.
The Security Council's action would represent another wrong step. Действия же Совета Безопасности представляли бы собой еще один неверный шаг.
I simply... I simply chose the wrong one. Я... просто, я просто выбрал неверный путь.
You make one wrong turn and then because of that after it all the turns are wrong. Ты делаешь всего один неверный шаг, и все последующие шаги становятся неверными.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Wish I'd been wrong about Thorpe. Жаль что я был не прав, на счет Торпа
Rose, forgive me, I did wrong. Розик, прости меня, я, наверное, не прав.
DARLENE: Admitting you were wrong is a start. Для начала признай, что был не прав.
Was I wrong in thinking that? Неужели я не прав относительно этого?
It's all wrong, and they ought to know better. Он не прав, и в делах не разбирается.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And I was very wrong to you. И я был неправ с тобой Я очень сожалею
It wasn't so wrong what he said. Он не так уж был неправ.
I mean, look, Jared is probably wrong, but I promised my daughter that I would give him a serious listen. Да, Джаред, скорее всего, неправ Но я обещал дочери, что я его выслушаю
And I was dead wrong. Я был полностью неправ.
Convince me I'm wrong. Убедите меня, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Schaeffer became obsessed with having been wrong. Шеффер стал одержимым после того как ошибся.
I hadn't chosen the wrong replacement. Я не ошибся в выборе замены.
And I wasn't wrong. И я не ошибся.
Sorry. Wrong family. Извини, но ты ошибся семьей.
Wrong about my dad. Ошибся в моем отце.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's not wrong. It's reality. Это не ошибка, а реальность.
I said nothing, wrong of me, I know. Это была ошибка, я знаю, но я не хотел портить вечер.
But what I'm doing... I mean, what I've done, it's wrong. И то, что я делаю, вернее, то, что сделал, это ошибка.
The request for an inspection and audit of the system had been made in order to determine exactly what had gone wrong, what, if anything, could be salvaged, and how that such losses could be prevented in the future. Просьба о проведении инспекции и проверки системы была обусловлена желанием точно определить, в чем заключалась ошибка и что можно сохранить, если вообще это возможно, и каким образом предотвратить подобные потери в будущем.
I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I said you're on the wrong floor. Я сказал, что Вы ошиблись этажом.
Were you then wrong when you thought you saw Mr. Bates carrying a bottle? Вы тоже ошиблись, когда решили, что увидели мистера Бейтса с бутылкой?
If they're right about who you are, what would make them think they'd be wrong about what you do? Если они правы насчёт того, кто ты, что же убедит их в том, что они ошиблись насчёт твоих действий?
You know where I think you went wrong? Знаете, где вы ошиблись?
Then perhaps we got it wrong. Тогда, возможно, мы ошиблись
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well, I guess I gave her the wrong tea. Скажем, я дал ей не тот чай.
I must have grabbed the wrong box at the pharmacy. Я, наверное, схватила не тот тест.
I may be using the wrong word, but this is undoubtedly one of the few places in the world where several communities have been able to live side by side without ever really interacting, speaking or intermingling. Я, возможно, употребляю не тот термин, но это, несомненно, один из немногих районов мира, где несколько общин могут жить бок о бок друг с другом, реально не взаимодействуя, не общаясь и не смешиваясь.
Every time you want to do something different like The Wrong Man or Vertigo, someone loses money. Каждый раз, как ты хочешь снять "что-то новое", например Не тот человек или Головокружение, кто-то теряет деньги.
It's the wrong key! Это не тот ключ!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I told her I called the wrong number and said I was sorry. Я сказала, что ошиблась номером И извинилась.
I think Professor Lipson could have been wrong about me. Думаю, профессор Липсон ошиблась насчёт меня.
But what if I'm wrong? Но что, если я ошиблась?
I think I've found the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
If you can get all the way down to zero then I'm wrong. Если ты дойдешь до 0 тогда я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We landed on the wrong side. Мы не на той стороне приземлились.
Did we jump on the wrong boat? И в результате мы оказались не в той лодке.
It was on the wrong hand of the man. Не на той руке.
You are messing with the wrong broad! Не с той связалась!
You're lookingin the wrong files. Ты не в той папке смотришь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You are now - Whatever happened to right and wrong? Что случилось с понятиями добра и зла?
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...