Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
And you will be here to warn us if anything goes wrong. И ты будешь там, чтобы предупредить нас, если что-то пойдет не так.
If Peter has anything at all wrong with him, I need to be here. Если с Питером что-то не так, я должна быть здесь.
There are moments, people who... somehow they convince me that I'm wrong. Есть такие моменты, люди, которые так или иначе убедили меня, что это не так
Wrong! Put it in park. Не так! - На ручник ставь.
Tell us where we're going wrong. Let's talk together aboutwhere religion is failing. Скажите, что мы делаем не так. Обсудим вместе, в чёмрелигия терпит провал.»
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I may be wrong sometimes, but in this case... Иногда я могу ошибаться но в этом случае...
We could have been wrong all along. Мы же могли всё время ошибаться.
I hope that I'm wrong. Я бы и рад ошибаться...
And that is right, and maybe I'm wrong. И даже я могу ошибаться.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. So, these two came to lunch, and we got thrown out of the restaurant. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра. И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
As long as such a situation continues, the wrong message is sent to the occupying Power. До тех пор пока сохраняется такая ситуация, оккупирующая держава будет неправильно интерпретировать его реакцию.
I miss your lunch order because it's simple and because Jane is a horrible human being, who may, in fact, be the pinnacle of everything that's wrong with the American judicial system and who's telling everyone who'll listen Я скучаю по твоим заказам на ланч, потому что они простые, и потому что Джейн - ужасный человек, который, в действительности, может быть вершиной всего, что неправильно в американской судебной системе, говорящий всем, кто слушает,
It's wrong for both of us. Мы оба поступаем неправильно.
Now, that could be because we haven't been sampling right, but it does, I think, suggest that something's wrong with the pollinator force. Таким образом, это может быть потому, что мы неправильно отбирали пробы, но я думаю, неправильно предполагать, что-то не так с опылительной силой.
Don't take this the wrong way but you don't have the best record when it comes to keeping appointments. Не... не пойми меня неправильно, но ты не самый лучший кандидат на эту должность
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
That doesn't make it wrong. Это не значит, что он неправильный.
In fact, it is the US that is advocating the wrong approach. Но на самом деле, это именно США выступают за неправильный подход.
Just a plain old white fella who went to the wrong meeting. Или у простого белого парня, сходившего на неправильный митинг.
You had to make a choice between the life of a baby and my life, and you made the wrong one. Вам нужно было сделать выбор между жизнью ребенка и моей, и Вы сделали неправильный выбор.
Oliver, this is the wrong move! Оливер, это неправильный выход.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.
It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно?
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I must have guessed wrong about his motive, and now... Я должен был догадаться, что мотив неверный, а теперь...
You take us to the wrong address, J? Ты привез нас на неверный адрес, Джей?
You said if I take the wrong hit, you're saying I could die? Вы сказали, что один неверный удар, и я могу умереть?
That was the wrong question. Это был неверный вопрос.
This voting sends the wrong signal to the parties and gives rise to the perception of the Security Council as not living up to its responsibilities. Г-н Плойгер: Моя делегация разочарована результатами сегодняшнего голосования, которое подает сторонам неверный сигнал и создает впечатление, что Совет Безопасности не справляется с возложенными на него обязанностями.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But you were wrong about the pizza delivery. Но ты был не прав насчёт доставки пиццы.
Correct me if I'm wrong. Исправь меня, если я не прав.
I could be wrong... but I think that's none of your business. Возможно, я и не прав, но, полагаю, это не ваше дело.
Your Majesty stop me if I'm wrong about this, but wasn't your mole on the other side? Ваше Величество остановите меня, если я не прав, но разве ваша родинка не была на другой щеке?
I'm not wrong. Разве ж я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I think you know he's wrong. Я думаю, ты сама знаешь, что он неправ.
It would seem, my dear, you are very wrong about that. Казалось бы, моя дорогая, вы очень неправ.
that if I'm wrong, I'll do 1,000 push-ups. что если я окажусь неправ, я сделаю тысячу отжиманий.
Well, I do happen to know, and you're dead wrong. Ну, а я - так уж случилось - знаю, и уверяю - ты чертовски неправ!
I think he'll bring Foreman back. I don't, and even if I'm wrong, А я так не думаю, и даже если я неправ, я считаю, вам стоит разбежаться.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
The only thing the gardener got wrong about this guy was that they were friends. Единственное в чем садовник ошибся относительно этого парня в том, что они были друзьями.
For a second there, I thought I was on the wrong ship. На секунду я подумал, что ошибся кораблем.
I mean, if Coulson got it wrong, if Evans didn't murder those boys... Я к тому, что если Коулсон ошибся, и Эванс не убивал этих пацанов...
This time, I absolutely know where I went wrong. На этот раз я точно знаю где ошибся.
Craig, maybe you've got it wrong, maybe she really likes him! Крейг, может ты и правда ошибся, может, он ей и правда нравится!
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's not wrong. It's reality. Это не ошибка, а реальность.
A mistake is making the wrong decision. Ошибка - это принятие неправильного решения.
Completely wrong for each other. Роковая ошибка для нас обоих.
This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. Обычно используется, если ошибка сложна и может привести к множеству сообщений от пользователей, направленных не для нужного пакета.
Look, I know I made a bloody mess of it, And I'm sorry for putting you in the middle of it, But perhaps my real mistake was falling for the wrong sister. Послушай, я знаю, что это моя вина, и мне жаль, что я впутал тебя, но, возможно, моя ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Sorry, I think you have the wrong room. Мне кажется, вы ошиблись палатой.
No offense, lieutenant, but we're not wrong. Ничего личного, лейтенант, но мы не ошиблись.
You folks have the wrong... holy! Кажется, вы ошиблись... господи!
Must be a wrong number Может, номером ошиблись?
They just got it wrong, is all. Просто ошиблись и все.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
My dad's the wrong kind of lost. Мой отец - не тот пример потери.
However, he accidentally takes the wrong phone while exiting the car and fails to convince Pegasus and the Prime Minister about Volta's schemes. Тем не менее, он случайно берет не тот телефон при выходе из машины и не может убедить Пегаса и премьер-министра в планах Вольты.
Sorry you outed a total stranger or sorry it's the wrong total stranger? Жаль, что подставила незнакомца, или что это не тот незнакомец?
No, wrong section. Нет, не тот сектор.
You pulled the wrong one! Ты потянул не тот конец.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I just think she got the wrong size. По-моему, она просто ошиблась с размером.
If I'm wrong, then I apologise. Если я ошиблась, то прошу прощения.
One's disconnected, and I just got my second wrong number. Одна бросила трубку, и только что я второй раз ошиблась номером.
When the address came through, I... thought I'd got the wrong number. Когда я получила адрес, я... подумала, что я ошиблась номером.
Was I wrong, brother? Я ошиблась, брат?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We're on the wrong side of the barrier, Virgil. Мы не на той стороне баррикад, Вирджил.
Well, you got the right name, but the wrong party. Да ладно, вы нашли ту дверь, но открыли ее не с той стороны.
The only difference is, lately, you're fighting on the wrong side. Вот только, в последнее время, ты сражаешься не на той стороне.
I made many wrong choices in my life. Я всё время шёл не той дорогой.
On the side of the wrong bed this morning. Без сомнения, мисс Росс проснулась не на той стороне постели этим утром.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong. Я растерял простые представления о природе добра и зла.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Больше примеров...