Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
So you see, nothing can go wrong unless... Теперь, как ты можешь заметить ничто не может пойти не так, пока...
Of course, if personal security has to get involved, something's already gone very wrong. Конечно, если личная охрана должна вмешаться, то что-то уже пошло не так.
Mate, if there's something's wrong, we should talk about it. Чувак, если что-нибудь не так, нам стоит поговорить об этом.
You don't deserve to be blamed for everything that went wrong with Sonia's life. Ты не заслуживаешь осуждения за все, что пошло не так в жизни Сони.
No, you must have this wrong. Нет, вы все не так поняли.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You never thought that Sister Helen can be wrong. Ты никогда не думала, что сестра Елена может ошибаться.
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
I could be wrong, but it looks like a warp signature. Я могу ошибаться, но это выглядит как варп сигнатура.
I can be wrong four times out of five... but you're the wrongest guy I ever met. Я могу ошибаться 4 раза из пяти... но ты заблуждаешься больше всех, кого я встречала.
50,000,000 Elvis Fans Can't Be Wrong: Elvis' Gold Records, Volume 2 is a compilation album by American singer and musician Elvis Presley, issued by RCA Victor in November 1959. 50 миллионов поклонников Элвиса не могут ошибаться: Золотые пластинки Элвиса - Выпуск 2) - альбом-компиляция американского певца Элвиса Пресли; представляет собой собрание хит-синглов 1957-59 гг.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
All right, well, you must've done it wrong, then. Ладно, хорошо, тогда ты сделал это неправильно.
They'll say it's wrong and it's sick - and it's not. Они скажут, что это неправильно, это плохо, но это ведь не так.
Maybe you're reading it wrong. Может ты неправильно понял?
He's got us both wrong. Он нас обоих неправильно понимает.
'Cause you're doing it wrong! Потому что так неправильно!
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
You made all the wrong choices, and of all the choices that I have made, this will prove to be the worst one, but I am not sorry that I'm love with you. Ты делал неправильный выбор, И из всех выборов, которые я когда либо делал Это доказывает что это самый худший но мне не жаль, что я влюблена в тебя.
You're just making the wrong one. Ты просто делаешь неправильный.
No, that is the wrong question. Нет, это неправильный вопрос.
Wrong answer, Big Earl. Ответ неправильный, Большой Эрл!
Wrong number, Dad. Неправильный номер, Пап.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?" and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions. Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong calculation and you could splinter inside a brick wall or to the middle of the ocean. Один неверный расчёт, и вы можете расщепиться в кирпичной стене или посреди океана.
In closing, we would emphasize that any further delay or procrastination by the Security Council in taking the necessary effective action to address these illegal measures will only send the wrong message to the Israeli Government and will encourage it to commit further violations. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что любые другие отсрочки или задержки по вине Совета Безопасности в принятии необходимых эффективных мер для рассмотрения таких правовых шагов направят неверный сигнал израильскому правительству и поощрят его совершать нарушения в будущем.
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
Early termination of a contract by government may send a wrong message to the private sector although an early exit may on the other hand appear to be the best option in the long run. Преждевременное расторжение контракта правительством может послать неверный сигнал частному сектору, хотя, с другой стороны, в долгосрочной перспективе досрочный отказ от контракта может явиться наилучшим решением.
Could not correctly write the image. Wrong image format? Невозможно правильно сохранить изображение. Неверный формат изображения?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If he got it wrong, he's lying. Если он был не прав, значит лжет.
Since I say nothing gets to me and you won't take me at my word, how am I supposed to prove you wrong? Раз я говорю, что мне ничто не указ, и ты не поймаешь меня на собственном слове, как я должен доказать, что ты не прав?
H-He's not wrong. Не скажу, что он не прав.
Wherein have I done wrong? В чем я не прав?
I'm very, very sorry but you're dead wrong and I am certainly not who you think I am! Я, конечно, дико извиняюсь, но ты в корне не прав...
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Either you're lying or I'm wrong. Либо вы врете, либо я неправ.
But if he's wrong, you might dig on for years and never connect. Но если он неправ, вы можете копать годами и не прийти к цели.
As wrong as you may be. Как же ты неправ.
Convince me I'm wrong. Убедите меня, что я неправ.
Tell me I'm wrong. Скажи мне, что я неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I think I have the wrong address, so... Наверное, я ошибся адресом, так что...
Hope you were wrong about Him destroying the phone, but other than that... Надеюсь ты ошибся в том, что он уничтожил телефон, но кроме этого...
That guy on the phone might be wrong, but I'm not... and what I heard is right. Этот парень в телефоне может и ошибся, но я... я слышал то, что слышал.
I thought it was a wrong number, but this morning, the same guy called back, saying he received the money, and the condo was all lined up. Я подумала, что это кто-то ошибся номером, но сегодня утром снова позвонил тот же человек и сказал, что получил деньги и что особняк уже подготовлен.
Or he picked up the wrong customer. Или ошибся в выборе пассажира.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Made the mistake of falling for the wrong guy. Ее ошибка лишь в том, что она полюбила не того парня.
The request for an inspection and audit of the system had been made in order to determine exactly what had gone wrong, what, if anything, could be salvaged, and how that such losses could be prevented in the future. Просьба о проведении инспекции и проверки системы была обусловлена желанием точно определить, в чем заключалась ошибка и что можно сохранить, если вообще это возможно, и каким образом предотвратить подобные потери в будущем.
It's all wrong. Всё! Это ошибка.
What you've done wrong? В чём твоя ошибка?
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. С их помощью я смогу понять, где ошибка в формуле.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
But you'd be foolishly wrong. Однако, вы бы сильно ошиблись.
Which, if we're wrong about him and he is paralyzed, I'm going to hell for that one. Если мы ошиблись, и он действительно парализован, я достану его из под земли.
Well, see, that's where you went wrong. Вот на нем вы и ошиблись.
And what if you were wrong? А если бы вы ошиблись?
Then one day when Fermi was playing tennis, he realised where the other scientists were going wrong. роме того, в один день, когда 'ерми играл в теннис, он пон€л, где ошиблись другие ученые.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Joss means well, but sometimes she can choose the wrong approach. Джосс хочет как лучше, но иногда она выбирает не тот подход.
The wrong fare, the wrong time. Не тот пассажир в не то время.
Yes, I know I have the wrong number. Да, я знаю что набрал не тот номер.
You just chose the wrong house on the wrong day, Ты выбрал не тот дом и залез в него не в тот день.
Y-you got the wrong guy. Я не тот, кто вам нужен.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I call the loft, pretend it's a wrong number, Я звоню наверх, притворяюсь, что ошиблась номером,
In a way, I'd rather have been wrong about him. В таком случае, лучше бы я ошиблась.
Can't you be wrong, just this once? Может быть, ты ошиблась на этот раз? ...
What did Phyllis do wrong? В чем Филлис ошиблась?
Either you've accidentally dialed the wrong number, or you're calling because you've hit a dead end, so, which is it? Либо ты ошиблась номером, либо снова оказалась в тупике. Ну, так что?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of the police line. Вы не по той стороне полицейского ограждения.
My brother is on the wrong side. Мой брат - не на той стороне.
We seem to have got off on the wrong foot this morning, Doctor. Мне кажется, ты встала не с той ноги, Доктор.
At that time, a number of corrections were needed to remedy over obligations, over liquidations, and double payments as well as charges against the wrong year, the wrong account or the wrong allotment account code. Ранее необходимо было вносить ряд исправлений, с тем чтобы скорректировать обязательства, погашенные обязательства и двойные платежи, а также начисление в неправильный год, на неправильный счет или с использованием неправильного кода счета по той или иной статье.
I have to sleep on the west side because I grew up in California and otherwise the ocean would be on the wrong side. Я должен спать на западной стороне потому что вырос в Калифорнии и в противном случае океан будет не с той стороны
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
The horrors of human depravity all over the world, if not dealt with, diminish humanity's notions of right and wrong, of good and evil, and erode faith in mankind. Ужасы человеческой безнравственности, совершаемые во всем мире, если с ними не бороться, подрывают общепринятые человеческие понятия справедливости и несправедливости, добра и зла и подрывают веру в человечество.
Больше примеров...