Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
The wrong judge might hang him. Если суд пройдет не так, его могут повесить.
Something's wrong about the whole story Что-то не так во всей этой истории.
Sir, correct me if I'm wrong, but if... we can't land in time... Сэр, поправьте, если это не так, но если мы не прибудем вовремя...
It's already gone wrong. Все уже не так.
We just got started on the wrong foot. Просто мы как-то не так начали.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But you know these tests can be wrong. Но ты же знаешь, что эти тесты могут ошибаться.
I see Mr. Giles may have been wrong about you. Вижу, мистер Джайлз мог ошибаться на твой счет.
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
You may be wrong but you may be right... Ты можешь ошибаться, но ты можешь быть права
I may be wrong. Думаю, я могу ошибаться...
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
They were all about what the current state's attorney's doing wrong. Все они о том, что нынешний прокурор штата делает неправильно.
I betwinkled wrong on the big test. Я неправильно заклинал на Большом испытании.
It was a satisfying meal, don't get me wrong, but not the best meal I'd been expecting. Это была сытная пища, не поймите меня неправильно, но не лучшая еда, как я ожидал».
It just seemed wrong. Это казалось так неправильно.
That is the wrong question. Это неправильно сформулированный вопрос.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
They might've gone to the wrong address. У них может быть неправильный адрес.
Now 1Gb/ 2Gb is relatively cheap and it scares me to choose wrong... but on the other side not want to pay an Paxton for them... Теперь 1Gb/ 2Gb сравнительно дешево, и меня пугает выбрать неправильный... но с другой стороны не хотят платить за них Пэкстон...
Okay, so clearly I made the wrong choice, but that's just because I don't understand what you're trying to tell me. Хорошо, то есть я сделала неправильный выбор, но это только потому, что я никак не могу понять, что вы пытаетесь до меня донести.
Pick the wrong choice, you'll send us all to infinity. Сделаешь неправильный выбор и мы все забудемся вечным сном.
Wrong answer, Nigel. Неправильный ответ, Найджел.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
Have I steered you wrong? Я хоть раз дал тебе плохой совет?
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I know the difference a wrong choice can make... or a right one. Я знаю разницу, который может создать неверный ответ... или верный.
It is therefore of utmost importance not to give a wrong signal which might exacerbate of the situation. Поэтому крайне важно не послать неверный сигнал, способный усугубить ситуацию.
If the Security Council fails to act in unity, it will not only damage the credibility of the United Nations but also send the wrong message to Iraq. Если Совету Безопасности не удастся действовать в едином духе, он не только нанесет урон авторитету Организации Объединенных Наций, но и направит Ираку неверный сигнал.
Given the subjective nature of your field, Dr. Healy, is it possible that you've given Zoe Mitchell the wrong diagnosis? Учитывая субъективную натуру вашей сферы деятельности, возможно ли то, что вы поставили Зои Митчелл неверный диагноз?
Could not correctly write the image. Wrong image format? Невозможно правильно сохранить изображение. Неверный формат изображения?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Sutter, you are so wrong. Саттер, ты так не прав.
You know, I think Robby's wrong. Знаешь, я думаю, Робби не прав.
Then I am wrong to have rescue you Значит я был не прав, пытаясь вас спасти
Now, if I'm not mistaken... and correct me if I'm wrong, David... that's the work of Michael Coulter. Сейчас, если не ошибаюсь... и поправь меня, если я не прав, Дэвид... это работа Майкла Колтера.
I'm wrong again! Я снова не прав!
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And if I'm wrong about that, well, then we're all screwed. И если я неправ в этом, то нам всем кранты.
And if I'm wrong, what difference does it make? И если я неправ, то какая разница?
Well, how am I wrong? И в чём же я был неправ?
I mean, look, Jared is probably wrong, but I promised my daughter that I would give him a serious listen. Да, Джаред, скорее всего, неправ Но я обещал дочери, что я его выслушаю
I know he's wrong. Я знают, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I will seem to be wrong. По всей видимости, я ошибся.
Of course, I thought my girlfriend was pregnant, and I was sure wrong about that. С другой стороны, я думал, что моя девушка беременна, и тут я крупно ошибся.
Then you came to the wrong place. Тогда ты ошибся поворотом.
Sorry, do I have the wrong office? Простите, я кабинетом ошибся?
That's where Barmy Fothringay-Phipps went wrong on New Year's Eve. Но я ошибся с Барми Фотрингей-Фипсом. Это человек?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Tell me what you did wrong. Скажи, в чём твоя ошибка.
It was a wrong, Yes. Это была ошибка. Да.
Then her chart's bloody wrong. Значит, там ошибка.
Agent Miller's just now realizing that every assumption she's made has been wrong. Агент Миллер признала, что это была их ошибка.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. С их помощью я смогу понять, где ошибка в формуле.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Then again, maybe we were wrong. Тогда мы, возможно, опять ошиблись.
Well, as usual, you're not wrong. Как обычно, вы не ошиблись.
Right, stay here, keep looking through the documents in case we're wrong. Ладно, оставайтесь здесь, продолжайте просматривать документы на случай, что мы ошиблись.
Okay... you got the wrong guy. Так... вы ошиблись.
Did you ever consider that maybe it was a case of mistaken identity and that maybe I wasn't shoplifting and that maybe, just maybe, they got the wrong person? Ты хоть думала, что, может, они ошиблись, и, может, я не воровала... и возможно, просто...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
What if the wrong person approaches him and he loses control, and he could end up being a caged lab rat. Что если не тот человек приблизится к нему и он потеряет контроль, он может закончить, как лабораторная крыса.
They went upstairs when they were at the wrong window, they went downstairs when they had the wrong form, and they went home when Sue forgot her birth certificate. Они поднимались наверх, когда стояли в неправильное окошко, они спускались вниз, когда у них был не тот бланк, и они ходили домой, когда Сью забыла свидетельство о рождении.
It was the wrong one, but... still. Не тот, но всё же...
I brought the wrong master key. Взяла не тот ключ.
Wrong day to be forgetting stuff. Не тот день для забывчивости.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You're starting to realise you picked the wrong boy. Теперь ты понимаешь, что ошиблась адресом.
If he answers, say that you dialled a wrong number and hang up. Если он ответит, скажи, что ошиблась номером и положи труку.
What are you doing? I got into the wrong van. Что ты делаешь? так что я ошиблась.
You're crying because you were wrong. Ты плачешь из за того, что ошиблась
We must have been wrong. Кажется, я ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Somebody just crossed the wrong diva. Кое-кто перешел дорогу не той диве.
Somebody left the door open and the wrong dogs came home. Кто-то оставил дверь открь? той и чужие собаки вошли внутрь.
You're going the wrong direction with this one, Braverman. Ты не к той стороне вывески идёшь, Брейверман.
No. He's on the wrong side to have stabbed him. Нет, он не с той стороны, чтобы ударить ножом.
Look. We kind of got off on the wrong paw. Мы начали наши отношения не с той лапы.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
We share a single planet populated by human beings, who have been granted superior intelligence, the gift of being able to think and the ability to reason and know right from wrong. Мы живем на одной планете, населенной человеческими существами, которых наделили высшим разумом, а также способностью рассуждать и отличать добро от зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...