Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You're holding the knife a bit wrong. Ты немного не так держишь нож.
Something is definitely wrong here, and I... Здесь точно что-то не так, и я...
So I decided to drop by, and maybe you could tell me what I did wrong. Так что я решил заехать, чтобы, возможно, ты объяснила мне, что я сделал не так.
So what exactly went wrong? Так что именно пошло не так?
What could possibly be wrong? Что может быть не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
We both have the right to be wrong. У нас обоих есть право ошибаться.
No, brother Shankar must be wrong. Нет, Шанкарда должен ошибаться, обязан...
You could be wrong about Charlie? Ты могла ошибаться насчет Чарли?
Well, I could be wrong, but I suspect that Maisy Gibbons' client list has been released. Ну, я могу ошибаться, но подозреваю, что список Мейзи Гиббонс опубликован.
The stipulation that the king, "doing nothing of himself, ... shall be answerable for nothing to the nation", parallels the British constitutional principle that "The King can do no wrong." Положение о том, что король «ничего не делая самостоятельно, ... ни в чём не должен нести ответственность перед страной» перекликается с британским конституционным принципом «Король не может ошибаться»; в обеих странах соответствующий министр был ответственен за акты короля.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You know, the whole theme of this case seems to be about guys doing their women wrong. Знаешь, все это дело будто о парнях, которые неправильно поступают с женами.
Is this just... horribly wrong? Просто это так... ужасно неправильно?
Because if anyone thought this office had anything to do with that amendment, which went against the president's wishes and policy, that would be completely wrong and it would be curtains for everyone. Потому что если кто-то из этого офиса... имеет какое-то отношение к этой поправке... которая шла вразрез с желаниями и политикой президента... то это абсолютно неправильно... и могло прикрыть всю нашу контору.
One is tempted to say that today's pantheon is the Internet, but I actually think that's quite wrong, or at least it's only part of the story. Есть соблазн сказать, что сегодняшний Пантеон - это интернет, но на самом деле, я думаю это неправильно или, наконец, это только одна часть истории.
Something's very, very wrong. Что-то очень, очень неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
This can cause the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong driver is loaded first. Это может приводить к неправильной работе устройства при конфликте драйверов, или если сперва загружается неправильный драйвер.
Just a plain old white fella who went to the wrong meeting. Или у простого белого парня, сходившего на неправильный митинг.
Please don't take this the wrong way, but I'm going to be serving dinner in this room, not sailors. Пожалуйста, не сочти это за неправильный шаг, но я собираюсь устраивать в этой комнате званые ужины, а не встречи моряков.
Right note, wrong instrument. Правильная нота, но неправильный инструмент.
In this context, the March-April presidential pardon extended to five convicted traffickers sends the wrong signal and demotivates national actors who are working to convict high-level targets at great personal risk. В этой связи следует отметить, что принятое в марте-апреле решение президента амнистировать пять осужденных наркоторговцев посылает неправильный сигнал и лишает мотивации те национальные силы, которые пытаются добиться осуждения самых главных фигурантов, несмотря на то, что сами борцы с наркоторговцами подвергаются большой личной угрозе.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально?
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
The only thing I did wrong in my life Самый плохой поступок в моей жизни.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Listen, there's a right way and a wrong way to get Proctor. Слушай, есть верный и неверный способ прижать Проктора.
One wrong move and snap, you're out on your ear. Один неверный шаг, и - хлоп! - тебя выбросили на улицу.
Some other provisions of the UNCITRAL PFIPs instruments were considered to convey incorrect messages or to give the wrong impression, and needed therefore to be rephrased. Некоторые другие положения документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ, по мнению выступавших, несут неверный посыл или создают ложное впечатление и поэтому нуждаются в исправлении.
I'm scared of making the wrong choice. Я боюсь сделать неверный выбор.
You all just jumped to the wrong conclusion. Вы все сделали неверный вывод.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I can admit it when I'm wrong. Я погу признать когда я не прав.
You were wrong, what you did to Alan, Vic. Ты был не прав, поступая так с Аланом, Вик.
Tell me why I'm wrong. Скажи мне почему я не прав.
Maybe I'm wrong. Может быть, я не прав.
And if you aren't shakin' there's somethin' very wrong И если тебе не страшно то ты сильно не прав
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
This might be one time when he's wrong. Это может быть один из тех случаев, когда он неправ.
Sweetheart, I would love to be wrong. Дорогая, я бы с радостью был неправ.
Be that as it may, you are wrong. Как бы то ни было, ты неправ.
Was I wrong to judge you so? Я был неправ по моему мнению?
You're right, I'm wrong, I'm sorry. Ты права, я неправ, прости меня.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
I will seem to be wrong. По всей видимости, я ошибся.
If I'm wrong... if I'm wrong, we've wasted an hour. Если я ошибся - если я ошибся, мы потеряем только час.
I'm actually wrong, you know? Вообще-то я ошибся, знаешь?
What if I'm wrong? Вдруг, я ошибся?
And this is where Stuart went wrong. На этом месте Стюарт ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
But your father was sure that he'd figured out what went wrong. Но твой отец был уверен, что он выяснил, в чем заключалась ошибка.
Your sign's wrong. И у тебя на вывеске ошибка.
Maybe they got it wrong. Возможно, произошла ошибка.
How did they get it so wrong? Как могла произойти такая ошибка?
Or will the Professor be proved disastrously wrong? Или профессор убедиться в том, что это была катастрофическая ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, you certainly weren't afraid you were wrong. Ну, вы явно не боялись, что ошиблись.
Yes, you got it wrong, but thank heavens You finally found the real culprit. Да, вы ошиблись, но хвала небесам, вы таки нашли истинного виновника.
They told us the ground was uninhabitable, but they were wrong, and we've been fighting for our lives since the moment we landed. Нам говорили что Земля необитаема Но они ошиблись, и мы сражались за наши жизни с того момента, когда мы приземлились
You took a wrong turn, gents. Вы ошиблись дверью, господа.
~ It was a wrong number. Думаю, ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
These are the right plates, but the wrong car. Правильный номер, но автомобиль не тот.
She's got a wrong lyric too. Ещё у неё не тот текст.
Even if I was the wrong person. Даже если я - не тот человек.
The wrong brother sadly. К сожалению, не тот брат.
I may not be the one to be giving marriage counselling, but sometimes it takes a wrongdoer to show you when you're doing wrong. Я, может, и не тот, кто может раздавать советы по семейной жизни, но иногда нужен тот, кто ошибается, чтобы он указал на твои собственные ошибки.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Not that I'm wrong again. Не думай, что я опять ошиблась.
I mean, considering I was so spectacularly wrong about Josh, Т.е., учитывая, что я так сильно ошиблась в Джоше,
What did Phyllis do wrong? В чем Филлис ошиблась?
Was I wrong, brother? Я ошиблась, брат?
I'm not the one who got it wrong. Я сейчас не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We got off at the wrong stop. Мы сошли нё на той станции.
Well, maybe you and the car got off on the wrong foot. Ну, может быть вы с машиной "встали не с той ноги"?
I wasn't. I was just living the wrong life. Просто я жила не той жизнью.
Sumgait demonstrated for the first time that, in a multi-ethnic State which upheld friendship among peoples as one of its most hallowed principles, people could be killed quite simply because they belonged to the wrong nationality. Сумгаит впервые продемонстрировал, что в многоэтническом государстве, в котором дружба между народами почиталась в качестве одного из наиболее священных принципов, людей можно убивать только на том основании, что они не той национальности.
Get stuck with the wrong girl tonight, the only action you'll be getting all weekend is a self-five, and I don't mean the cool kind. Замути не с той девчонкой этой ночью, и все праздники ты будешь давать пять только самому себе, и я не про крутяцкое "дай пять самому себе".
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...