Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
But now I'm worried something's wrong with him. Но теперь я волнуюсь, что с ним что то не так.
Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command. Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный Центр Звёздных врат.
Unless we're asking the wrong question. Разве что мы не так ставим вопрос.
They are resigned to the fact that their marriage is over and discuss how it went wrong. Они смирились с тем, что их брак окончен и обсуждают, как всё пошло не так.
Everything's just gone wrong. Просто всё пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
TommyBahama - five million uncles can't be wrong. Томми Багама: 5 млн дядюшек не могут ошибаться.
You thinking you might be wrong? Теперь ты думаешь, что мог ошибаться?
I... I could be wrong, but didn't the Supreme Court say that meant government could pass laws not granted by the constitution if they were rationally related to the common good? Я могу ошибаться, но разве Верховный Суд не постановил, что это означает, что правительство может принимать законы, которых нет в Конституции, если они направлены на благо общества?
A million lemmings can't be wrong. Миллион леммингов не может ошибаться.
I would love to be wrong about this. Я был бы рад ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Okay, something is definitely wrong with this picture. Хорошо, определенно, что-что неправильно с этой картинкой.
It would be wrong to portray "transnational citizenship" today as anything more than a goal. Было бы неправильно описывать "транснациональное гражданство" как нечто большее, чем просто цель.
It's possible you might have just remembered wrong. Возможно ты просто неправильно запомнила.
I mean, we're doing it, but it feels wrong. Мы-то выпьем, но чувствуем, что это неправильно.
What I mean is, it's wrong for you, for your own good, sweetheart. Я всего лишь хочу сказать, что это неправильно для тебя.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
That doesn't make it wrong. Это не значит, что он неправильный.
Enough of repeating "wrong number, wrong number". Хватит уже повторять этот "неправильный номер".
Maybe we're just doing this wrong. Может, у нас просто неправильный подход.
With all due respect, sir, I would hate to see you make the wrong call. При всём уважении, сэр, не хотелось бы видеть ваш неправильный выбор.
You have the wrong number. Вы набрали неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Funny, but wrong. Забавный, но очень плохой.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
But you're taking the wrong approach with Angela. Но ты выбрала неверный подход к Анджеле.
We should not send the wrong signal, that the international community is unwilling to bear the costs necessary to pursue justice. Мы не должны направлять неверный сигнал, будто международное сообщество не готово нести расходы, необходимые для обеспечения правосудия.
To appear to be backing away from the Arria formula at this point, however, warned one speaker, would be to give the wrong signal about the Council's commitment to transparency and to welcoming a range of viewpoints. В то же время, предостерег один оратор, представляющийся отход от «формулы Арриа» в данный момент дал бы неверный сигнал относительно приверженности Совета транспарентности и его готовности приветствовать различные мнения.
Lastly, in the context of the recently held elections in Myanmar and other positive developments, particularly the release of Daw Aung San Suu Kyi, the adoption of the draft resolution prepared by the European Union would send the wrong signal to the Myanmar authorities. Наконец, в контексте проведенных недавно выборов в Мьянме и других позитивных событий, особенно освобождения Аунг Сан Су Чжи, принятие проекта резолюции, подготовленного Европейским союзом, пошлет неверный сигнал властям Мьянмы.
Such an inconsistent approach has sent a wrong message to the regime in question, to the extent that even its Prime Minister has publicly acknowledged the unlawful possession of weapons of mass destruction with impunity. Непоследовательный подход лишь посылает неверный сигнал этому режиму, а в результате даже израильский премьер-министр признал, что его страна незаконно и безнаказанно обладает оружием массового уничтожения.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
How could I be wrong every single time? Как я могу быть не прав каждый раз?
You got someone working for you you think is better, You point him out, and I'll prove you wrong. Найдешь кого-нибудь, кто по-твоему лучше, чем я, покажешь мне и я докажу, что ты не прав.
Could Sasha be wrong? Мог ли Саша быть не прав?
Especially when he's wrong. Особенно когда он не прав.
Well, if I'm wrong then I guess we all stop existing, and none of it matters anyway then, does it? Что ж, если я не прав, мы перестанем существовать, и это будет все равно не важно, не так ли?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I've admittedthat I'm wrong, you know. Я признаю, что я неправ, понимаешь.
Correct me if I'm wrong, but hackers don't usually work with the police, do they? Исправьте меня, если я неправ, но хакера не работают с полицией, ведь так?
so that means that either Max is dead wrong, or we are dealing with a Tongan pirate zombie. или Макс чертовски неправ, или мы имеем дело с тонганскими пиратами-зомби.
You are wrong about them. Ты неправ насчет них.
look at this situation and say, Well, there's nothing forthe Dalai Lama to be really right about - really right about - orfor Ted Bundy to be really wrong about that admits of a realargument that potentially falls within the purview ofscience. Отношение большинства западных интеллектуалов к этойситуации таково: «Нет никакой возможности утверждать, чтоДалай-лама в чём-то совершенно прав, а Тед Банди в чём-тосовершенно неправ, если условиться, что диспут должен вестись наоснове чисто научных доводов.»
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, Orde-Lees guessed wrong by about eight years. Ну, Орде-Лис ошибся примерно на восемь лет.
I really needed to know did I get it wrong when I acquitted her? Мне действительно надо было знать, ошибся ли я, когда оправдал её?
Did I get anything wrong? Я ни в чем не ошибся?
I'm sorry, wrong room. Простите, ошибся комнатой.
The music you got wrong. С музыкой ты ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
In general there will now be 2 possibilities to find out where exactly in the code it goes wrong. Существует 2 варианта обнаружения места в коде, где именно возникает ошибка.
Something must have gone wrong somewhere, Chairman. Должно быть, случилась какая-то ошибка, председатель.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. По ним ясно, где ошибка в формуле, где эксперимент пошёл не так.
Being wrong twice is n't a mistake - Поступить неправильно во второй раз - это уже не ошибка...
How did they get it so wrong? Как могла произойти такая ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
No, I think... you took a wrong turn. Нет, я... мне кажется, что вы ошиблись.
You had to make a choice between the life of a baby and my life, and you made the wrong one. Вам пришлось выбирать между моей жизнью и жизнью ребенка, и вы ошиблись.
Must be a wrong number Может, номером ошиблись?
Did you take a wrong turn? Вы адресом не ошиблись?
You have the wrong person, Agent. Вы ошиблись человеком, агент.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I think you have sent me a wrong order. Думаю, вы прислали мне не тот счёт.
'Cause that's the wrong month. Потому что это - не тот месяц.
thewrongcolor. She says it's the wrong color. Она сказала "не тот цвет"!
The buyer also argued that the fish had other non-conformities, and that its reasonable excuse for not giving timely notice of the additional non-conformities was that it considered the contract avoided because seller had delivered the wrong type of fish. Покупатель утверждал также, что рыба не соответствовала заказу и в других отношениях и что его разумное оправдание за непредоставление своевременного извещения в отношении дополнительных несоответствий состояло в том, что он считал договор расторгнутым, поскольку продавец поставил не тот вид рыбы.
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Colbert's team took a wrong turn at the bridge. Машина Колберта ошиблась поворотом на мосту.
Look, if you trust me, and I'm wrong, then this is inconvenient for you, and it is embarrassing for me. Послушайте, если вы мне доверитесь, а я ошиблась, я доставлю неудобство вам, и для меня это будет позор.
You were wrong about me. Ты ошиблась на мой счет.
She got the date wrong? Она ошиблась с датой?
My book could have been wrong. Должно быть моя книга ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
No, it's coming from the wrong direction. Нет, оно не с той стороны.
While it is no longer possible to claim ignorance, it is still all too easy to turn a blind eye to those who live on the wrong side of the divide. В то время как уже никто не может утверждать, что не ведает о тех, кто живет на не той стороне пропасти, закрыть на них глаза все еще слишком легко.
It is all too easy for a printing plant worker to insert a half-finished sheet the wrong way around, resulting in the inverts. Типографский работник легко может ошибиться, вставив наполовину законченный лист не той стороной, вследствие чего и появлются перевёртки.
Well, then he's come to the wrong boat, hasn't he? Ты это лучше меня знаешь. Ну, тогда он не к той лодке причалил.
"Gender roles are clearly defined and not questioned within the context of everyday life; ... children can be beaten for playing with the wrong kind of toy if the opportunity ever arose". "Гендерные роли являются четко сформулированными и не подлежащими сомнению в контексте повседневной жизни; ... если ребенок играет не с той игрушкой, его при случае могут побить".
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Больше примеров...