Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Jewelry store in brussels two years ago - heist gone wrong. Ювелирный магазин в Брюселле два года назад - ограбление пошло не так.
Where the hell did we go wrong with that kid? И что мы сделали не так с этим ребёнком?
Perhaps the spell went wrong. Возможно, заклинание сработало не так.
I'll do everything wrong. Я буду всё делать не так.
What did she do wrong? Что она сделала не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But because I might be wrong, you want to die. Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
I may be wrong, but I don't think I am. Я могу ошибаться, но мне так не кажется.
I could be wrong, but I'm pretty sure we talked about taking him alive. Я могу ошибаться, но я уверен, что мы собирались брать его живым.
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
Or I could be wrong. Но я могу ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think you've got it wrong Может, ты всё неправильно понял.
I mean, don't get me wrong... she's gifted and she's got the look... but that attitude! Не пойми меня неправильно, она талантливая, и выглядит хорошо, но отношение!
They did it wrong. Он приготовил его неправильно.
You got this all wrong! Ты просто неправильно понял.
That sounds a bit wrong. Это звучит немного неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
If Klaus asks you one wrong question, whole thing falls apart. Если Клаус задаст один неправильный вопрос, всё пойдет не так.
You restore my... 13 years ago I made the wrong choice... 13 лет назад, я сделал неправильный выбор...
I'm not the one that made the wrong sandwich. Это не я сделал неправильный сэндвич.
She asked the wrong question. Нет. Она задала неправильный вопрос.
And that is, that when they analyzed the Diet Pepsi data, they were asking the wrong question. Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической «Пепси», они задавали себе неправильный вопрос.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Maybe he's the wrong choice. Возможно он плохой вариант.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
No, you gave me the wrong number. Нет, ты дала мне неверный номер.
At that rate, a wrong conviction was bound to happen. При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
It would also send the wrong signal to those who are committing or planning atrocities in other parts of the world. Это также направило бы неверный сигнал тем, кто совершает или планирует жестокие расправы в других частях мира.
She just made the wrong call, that's all. Она просто сделала неверный звонок, вот и все.
It seemed to give the wrong emphasis, particularly since the term "binding" was not used in the Vienna Convention. Как представляется, в нем задан неверный акцент, тем более что выражение "иметь обязательную юридическую силу" в Венской конвенции не употребляется.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
And correct me if I'm wrong, most pirates don't grow old. Поправь меня, если я не прав... большинство пиратов не доживают до старости.
I still think what you do is fundamentally wrong, that there must be other ways, but... Я все еще думаю, что ты абсолютно не прав, что должны быть другие пути, но...
Even when he's wrong, he's right. Даже когда ты не прав, ты все равно прав.
Can you say that I'm wrong? Скажите еще, что я не прав?
I'm wrong again! Я снова не прав!
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If Camille's guilty, I'll be the first to admit that I'm wrong. Если Камилла виновна, я первый признаю, что я неправ.
No, but you were wrong to arrest the vedek. Нет, но ты был неправ, арестовав ведека.
I think he'll bring Foreman back. I don't, and even if I'm wrong, А я так не думаю, и даже если я неправ, я считаю, вам стоит разбежаться.
Is it help to say I am wrong? Говорить, что я неправ?
Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong. Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
The computer's wrong, and you know that. Компьютер ошибся, и ты знаешь это.
Where did you go wrong here? Где ты здесь ошибся?
You got one part of that wrong. Ты ошибся только насчет одного.
You didn't do anything wrong, Zach. Ты не ошибся, Зак.
Sorry. My hubby had it all wrong Извините, мой муж ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Now I feel like my one wrong might be worse. Теперь я думаю, что моя ошибка была куда хуже.
I don't know what I did wrong with Rosa. Я не знаю, в чем была моя ошибка.
No, no, no no no I'm sure that's wrong Нет, нет, нет, нет я уверена это ошибка!
What you've done wrong? В чём твоя ошибка?
Or will the Professor be proved disastrously wrong? Или профессор убедиться в том, что это была катастрофическая ошибка?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, see, that's where you went wrong. Вот на нем вы и ошиблись.
I'm sure they have the wrong saint. Думаю, они ошиблись святой
They get your size wrong? Они ошиблись с размером?
Well, they're wrong. Что ж, они ошиблись.
I guess they got it wrong. Думаю, они ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
He stole ballots in all the swing states so the wrong person was elected president. Он украл бюллетени неопределившихся штатов, в результате чего на выборах победил не тот президент
You've got the wrong man! Я не тот, кто вам нужен!
He may have been the wrong guy for you, But he was the right guy for me. Он может быть для вас - "не тот парень", но для меня он именно тот.
He's the wrong person for cheating on me, all right? Это он "не тот человек", потому что изменяет мне.
I'm the wrong person? Я "не тот" человек?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, Annie, it looks like you were wrong. Ну, Энни, кажется, ты ошиблась.
Then I will kill him and make you wrong. Тогда я убью его, и окажется, что ты ошиблась.
You humiliated me because I went to the wrong change rooms. Ты унизил меня из-за того, что я ошиблась раздевалкой.
Well, you thought wrong! Так вот, ты ошиблась!
I was so wrong, Dorota. Я ошиблась, Дорота.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We're on the wrong side of the barrier, Virgil. Мы не на той стороне баррикад, Вирджил.
I really got off on the wrong foot with your dad. Твой отец встал не с той ноги.
I'm on the wrong side of the table this time. Я не на той стороне стола, на этот раз.
Let's not get off on the wrong foot with you telling me things that aren't true. Давай не будем начинать утро не с той ноги, ты начинаешь мне врать.
You on the wrong side. Не на той стоишь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
If James Balfour has done me wrong, it's because I've done him great wrongs in the past. Если Джеймс Балфур поступил со мной подло, то потому, что в прошлом я причинил ему еще больше зла.
And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...