Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
What are you talking about is called breaking, and, sure, audiences love it when something goes wrong. Трейси, то, о чем ты говоришь, называется "раскалываться", и знаешь, конечно же, публике нравится, когда что-то идет не так.
So, something went wrong last night. Но что-то в последнюю ночь пошло не так.
Because if you asked me here to go over everything I did wrong again, you can talk to my union rep. Потому что если вы вызвали меня сюда чтобы опять указывать мне, что я сделал не так, можете разговаривать с моим представителем профсоюза.
You have it all wrong. Ты не так все понял.
What did I do wrong? Что я делал не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but I'm pretty sure we talked about taking him alive. Я могу ошибаться, но я уверен, что мы собирались брать его живым.
OK, I said that, but maybe I'm wrong. Мама хоть и говорит, но тоже может ошибаться.
No, Shankarda must be wrong... must be wrong. Нет, Шанкарда должен ошибаться, обязан...
How can I be wrong about the thyroid but right about the accident? Как я могу ошибаться о щитовидной железе но быть правым о несчастном случае?
I think you're going about this whole thing all wrong. Я думаю, ты можешь ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I think we've been going about this all wrong. Кажется, мы все неправильно поняли.
And don't get me wrong... he was the only one who believed me. И, не пойми неправильно, он единственный, кто мне поверил.
We've been thinking about it all wrong. Мы восприняли все это совершенно неправильно.
But lately, an odd tranquility had settled over orson, and his wife had the feeling something was terribly wrong. Но в последнее время Орсон стал спокоен, и у его жены было чувство, что что-то ужасно неправильно.
It wasn't until I saw you confronting Blair that I realized I had it all wrong. И так не было, до тех пор, пока я не увидел тебя, противостоящего Блэр и тогда до меня дошло, что я все неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Just to remind you: Enter the code wrong more than a few times WILL LOCK YOUR PHONE. Напоминаем вам: Введите код неправильный больше, чем несколько раз заблокирует телефона .
I'm saying I don't care what happens, I'm not making the wrong decision again. Я говорю, что чтобы ни случилось, я не сделаю снова неправильный выбор.
When I try to log-in a message is displayed and I'm notified that I submitted a wrong password or user name. Когда я пытаюсь авторизоваться, появляется сообщение о том, что я ввел неправильный пароль или логин.
He's all... wrong. Он весь... неправильный.
That - that's the wrong one. Это... это неправильный вариант.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Gave a lot of girls a very wrong idea. Подавая многим девочкам плохой пример.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Sometimes you fall for someone you'd never expect, but that doesn't make it wrong. Иногда ты влюбляешься в кого-то, в кого совсем не ожидал, но это не делает любовь плохой.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step could harm the entire party. Один неверный шаг нанесёт вред всей партии.
One wrong turn in the zombie house. Всего один неверный поворот в доме зомби.
I simply... I simply chose the wrong one. Я... просто, я просто выбрал неверный путь.
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
No response counts as wrong. Отсутствие ответа - неверный ответ.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Go see it and tell me I'm wrong. Посмотри и скажи, что я не прав.
And hell, if I'm wrong, we're all in the same dust cloud anyway. И черт подери, если я не прав, мы все здесь в одной связке в любом случае.
We are in business and... correct me if I'm wrong, but - that is business. Погоди. У нас же бизнес и поправь меня, если я не прав, но это и есть бизнес.
Tell me I'm wrong. И скажите, что я не прав.
One or two were not acknowledged by the Tribunal judges, those that are excessively authoritative or peremptory provisions - the Deputy Registrar will correct me if I am wrong - on remuneration of the defence counsel. Одно или два из них не были приняты к рассмотрению судьями Трибунала, посчитавшими их слишком авторитарными и безапелляционными -заместитель Секретаря меня поправит, если я не прав, - ни касались оплаты услуг защитников.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I'm not above disagreeing with an ally when they're wrong. Я не стану соглашаться с союзником, когда он неправ.
I mean, if I'm wrong, smack me. В смысле, если я неправ, стукни меня.
You were wrong about encephalitis. Ты был неправ насчет энцефалита.
I know he's wrong. Я знают, что он неправ.
Well, he's wrong. Он неправ, сильно неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Okay, good, I'm wrong. Хорошо, ладно, я ошибся.
Circle where I got it wrong. Обведите места, где я ошибся.
Show me I wasn't wrong. Докажи мне, что я не ошибся.
you stay on the phone for a minute and a half with a wrong number. ты разговаривал полторы минуты с тем, кто ошибся номером?
I was not wrong. И я не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
You spelled "professional" wrong, but other than that... I hope they work. Правда там ошибка в слове "тренировки", но в остальном надеюсь у тебя все получится.
I was thong - wrong. Это трус... то есть, это была ошибка.
It's all wrong. Всё! Это ошибка.
I went in and showed them a pairing I'd done, and Jerry Donohue - he was a chemist - he said, it's wrong. Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания, и Джерри Донахью - он был химик - сказал, что там ошибка.
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea - like, it's not always wrong, it's an individual decision. Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You might be wrong about it being him. Может, вы ошиблись и это не он.
Maybe we were wrong about the problem. Возможно, мы ошиблись насчет проблемы.
I didn't yell at you when I thought you were wrong. Я не кричал на Вас, когда думал, что Вы ошиблись.
I'm afraid you got a wrong apartment. Вы, наверное, квартирой ошиблись?
You got you a wrong number, missus. Вы ошиблись номером, миссис.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Wrong guy, wrong house, wrong... Не тот человек, не тот дом...
What if the wrong person approaches him and he loses control, and he could end up being a caged lab rat. Что если не тот человек приблизится к нему и он потеряет контроль, он может закончить, как лабораторная крыса.
thief, you've stole the wrong wallet Вор, ты тиснул не тот бумажник
Wrong hole... phase out conflict again. Не тот разъём... попробуй ещё раз пересоединить.
You have snowballed the wrong house. Вы обстреляли не тот дом.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Sorry, I think I have a wrong numbers. Простите, я, наверное, ошиблась домом.
You thought you could control me, for your own ends, but you were wrong. Ты думала, что сможешь контролировать меня в своих собственных целях, но ошиблась.
You're barking up the wrong tree there, darling. Ты, кажется, ошиблась, дорогуша.
You were wrong today, but you were able to admit it, and you'll learn from it. Сегодня ты ошиблась, но смогла это признать, извлекла урок из этого.
I'm not the one who got it wrong. Я сейчас не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
And Peter was on the wrong side of it. И Питер оказался не с той стороны.
We've been looking at this the wrong way, rossi. Мы подошли к этому не с той стороны, Росси.
I'm sorry we got off on the wrong foot. Я сожалею, что мы встали не с той ноги.
Not as wrong as the bottle I drank from. Не из той, из которой выпил я.
The wrong side of the river but it's the only hiding place within feasible distance. Не с той стороны реки но это единственное место для укрытия на реальной дистанции.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
But feelings don't matter any more than right or wrong. Но личные чувства не имеют значения так же, как и принципы добра и зла.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
I've done no wrong Я зла не сделал никому,
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...