Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
People have these so-called vigilantes all wrong. Люди эти, так называемые дружинники, всё не так.
Here were wonderful people with good intentions and plenty of experience, and nevertheless they were getting things wrong predictably all the time. Они прекрасные люди с добрыми намерениями и огромным опытом, которые, тем не менее, постоянно и предсказуемо делают всё не так.
Everyone, we're doing it wrong. Эй, мы все делаем не так!
What could possibly go wrong? Что же могло пойти не так?
What wrong with you guys? Что с вами не так, парни?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again. Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни, но, чтобы не потерять ее снова.
De Valera is quoted as saying, "the majority have no right to do wrong". Так, де Валера приписывают фразу: «Большинство не имеет права ошибаться».
Could your gut and Dr. Grace be wrong? А твоё чутьё и доктор Грейс не могут ошибаться?
Sometimes, I get the sense that maybe just maybe... she feels the same way... but I could be wrong. Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
But they may have that wrong. Но они могут ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Now that we have withdrawn from the NPT, we are not a member and it is quite wrong for anyone to require us to adhere to compliance with its provisions. Теперь, когда мы уже вышли из ДНЯО, мы не являемся его участником, и кому бы то ни было совершенно неправильно требовать от нас придерживаться соблюдения его положений.
Remember when we'd just sit here for hours talking about how wrong it was that we were together? Помнишь, как мы просто сидели здесь часами, разговаривая о том, как неправильно это было, что мы были вместе?
I've told you, you've got it wrong, I've signed a confession! Я же сказал вам, вы неправильно поняли, я же подписал признание!
Is that like totally wrong? Это вроде как неправильно, да?
Equivalent advice today would be that governments the world over are doing all the wrong things in bailing out top-heavy banks, subsidizing inefficient businesses, and putting obstacles in the way of rational workers spending more time with their families or taking lower-paid jobs. Аналогичным замечанием сегодня было бы утверждение, что правительства всего мира поступают совершенно неправильно, помогая нестабильным банкам, субсидируя неэффективные фирмы и создавая препятствия тому, чтобы рабочие рационально тратили больше времени со своими семьями или переходили на более низкооплачиваемые рабочие места.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I must have given you the wrong number, because these suits... they're definitely not my husband's. Я должно быть дала вам неправильный номер, потому что эти костюмы - точно не моего мужа.
See, Clinton, that's the wrong answer. Понимаешь, Клинтон, это неправильный ответ.
All managers are getting wrong numbers. И все управляющие набирают неправильный номер.
I'd like to go on record saying this strike is the wrong counterterrorism play. Для протокола скажу, что эта атака- неправильный шаг в борьбе с терроризмом.
Wrong answer, Jerry. Неправильный ответ, Джерри.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально?
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong move and we all go up in flames. Один неверный шаг, и мы все погорим.
Why did he report a wrong address? Почему он сообщил неверный адрес? преступник это сделал намеренно.
If they make the wrong move, we'll grab them. если они сделают неверный шаг, мы их схватим.
The brain is simply the wrong context for the use of mental vocabulary-the search for mental states of the brain is therefore a category error or a sort of fallacy of reasoning. Мозг - это просто неверный контекст для использования менталистского словаря, поэтому поиск ментальных состояний в мозге является категориальной ошибкой.
Wrong answer, Tony. Неверный ответ, Тони.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Prove Mel Gibson wrong, Kyle. Докажи, что Мел Гибсон не прав, Кайл.
That does not mean I'm wrong. Это не значит, что я всегда не прав.
Even though it turns out you were wrong, too. Хотя оказалось, что ты был не прав.
I know, and he's still wrong about it. Я знаю, и он всё ещё не прав на этот счёт.
You're a doctor who's been wrong? Значит, вы доктор, который был не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And I know how wrong you are. И я знаю, как ты неправ.
Not your exact words, but am I wrong? Не совсем слово-в-слово, но разве я неправ?
That voice in the hall that none of us have any reason to be listening to is not surprisingly wrong. Этот голос из коридора, который никому из нас нет причин слушать к удивлению, не так уж неправ.
Well, I do happen to know, and you're dead wrong. Ну, а я - так уж случилось - знаю, и уверяю - ты чертовски неправ!
Tell him he's wrong. Скажи, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
No, I think I'm wrong. Нет, думаю, я ошибся.
I must have the wrong address. Должно быть, я ошибся адресом.
I was wondering, perhaps, if the person who gave her these gloves might have got the size wrong. Я был удивлен, возможно, человек, который подарил эти перчатки, должно быть ошибся с размером.
But I think Lei Kung made the wrong choice. Но считаю, что Лэй Кун ошибся.
Now, that was clearly a wrong number. Он явно ошибся номером.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
But perhaps my real mistake Was falling for the wrong sister. Но, возможно, моя главная ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
Some say that he's a C.I.A. experiment that went wrong, and that he only eats cheese. Кто=то говорит, что он ошибка эксперимента ЦРУ, и поэтому ест только сыр
I wonder what went wrong. Интересно, в чем ошибка.
Has not the wrong been put right? Разве не была исправлена ошибка?
In our view, the search party had been acting in good faith until they realized that they had hit a wrong target. Мы считаем, что производившая обыск группа действовала надлежащим образом до тех пор, пока не выяснилась их ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Sorry, I think we might be at the wrong door. Простите, видимо, ошиблись дверью.
We lucked into that discovery, and we were wrong about CRPS. С симптомом нам просто повезло, и мы ошиблись насчёт КРБС.
Very simply, the medical team thought they could put an I.V. in the offender's arm, but they were wrong. Простыми словами, команда медиков считала, что они могут поставить катетер в руку преступника, но они ошиблись.
We reported the same thing as everybody else even though we knew we were probably wrong. Мы сообщили то же, что и все несмотря на то, что мы наверняка ошиблись
With your competence at work, and your wide network of connections I'm sure those reporters just happened to be at the garage by coincidence and the tabloid must've had it wrong. С вашей компетентностью в работе и обширными связями репортёры в гараже появились случайно и таблоиды просто ошиблись!
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I am totally at the wrong room. Это же совершенно точно не тот номер.
Oop, I think I gave you the wrong one. Упс, я думаю, я отдал тебе не тот.
The years are wrong, for one thing, and there are other things. С одной стороны, не тот возраст, есть и еще много чего.
I wore the wrong sweater vest. Я надел не тот жилет.
You tanked the wrong gas! Ты залила не тот бензин!
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
One's disconnected, and I just got my second wrong number. Одна бросила трубку, и только что я второй раз ошиблась номером.
Either Tanya got the data wrong or... Или Таня ошиблась с координатами, или...
I'm guessing she's wrong on this one. Я полагаю, она ошиблась на этот раз.
Have you proved the policemen are wrong? Вы уже доказали, что полиция ошиблась?
What did I do wrong? В чём я ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Aren't you on the wrong side? Разве ты не должен быть с той стороны?
When you realize maybe you married the wrong woman, you try not to think about it. Когда, ты осознаешь, что женился не на той женщине, ты стараешься просто не думать об этом.
By doing so, the Commission would avoid the risk of sending a wrong message to any State which, for one reason or another, has ambitions to effect changes in the demarcation of its international borders. Благодаря этому Комиссия избежала бы опасности направления неверного сигнала любому государству, которое по той или иной причине вынашивает планы изменения демаркации своих международных границ.
Born to the wrong mother. Родились не у той матери.
If you think I care, you're talking to the wrong species. Если ты думаешь, что мне есть до этого дело, ты говоришь не с той особью.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Больше примеров...