Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If something's wrong, say so. Если что-то не так, так скажи.
Well, plus, if anything goes wrong, he can always blame it on Kevin. Плюс ко всему, если что-то пойдет не так, он всегда может обвинить в этом Кевина.
It is not sufficient to point out what has gone wrong; we must raise the height of United Nations action to cause peace and security to prevail in the subregion so that the population can embark on development. Недостаточно лишь выяснить, что пошло не так; Организация Объединенных Наций должна активизировать усилия по установлению мира и безопасности в субрегионе, с тем чтобы население могло наконец заняться развитием.
You weren't wrong. Ты не так уж и ошиблась.
What did we do wrong? Что мы не так сделали?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Because if the Party's wrong again I don't want to be wrong with it Потому что партия снова неправа, и я не хочу ошибаться вместе с ней.
The question is, can Hercule Poirot possibly be wrong? Вопрос, может ли Пуаро ошибаться?
The test could be wrong, Phil. Тест может ошибаться, Фил.
We may also be wrong. Конечно, мы можем и ошибаться.
The only thing I hate worse than being wrong about something is your father being right about... Что я ненавижу больше, чем ошибаться там, где был прав твой отец...
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You wasted your immortality formula on the wrong guy, Igor. Ты неправильно потратил свою формулу, Игор.
You're flirting, and it's wrong. Ты флиртуешь, и это неправильно.
When I tried to kill myself in the hospital, I did it wrong. Когда я пыталась убить себя в больнице, я сделала неправильно.
No, that one felt wrong. Нет, это как раз неправильно.
I just think it's so wrong. Я думаю это так неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Maybe I'll show them they made the wrong choice instead. Может я покажусь им, а взамен они сделают неправильный выбор.
Until you don't tread on my will you know whether its right or wrong. Пока ты не встанешь на мой путь,... как ты узнаешь, правильный он или неправильный.
When conflict-resolution efforts are on the line, a single-minded quest for retribution often is the wrong option. Когда имеют место усилия по урегулированию конфликтов, целенаправленное стремление к возмездию - зачастую неправильный вариант.
You are asking the wrong question, Jacob. Это неправильный вопрос, Джейкоб.
He also had "Hitchcockian" themes: the wrong man falsely accused, violence erupting at the times it was least expected, the cool blonde. Трюффо называл некоторые темы «Хичкоковскими»: неправильный человек неверно обвинен, насилие, которое возникает тогда, когда его меньше всего ждут, «холодная» блондинка.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
Nigel was the wrong person for me. Найджел - не мой человек, плохой человек.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
I'm attracted to the wrong kind of guy. Меня привлекает плохой парень.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
No, wrong chord, try it again. Нет, неверный аккорд, давай еще раз.
One wrong move and we all go up in flames. Один неверный шаг, и мы все погорим.
It sends the wrong message to our kids. Она дает неверный посыл нашим детям.
They always get one wrong. Они всегда дают хоть один, но неверный ответ.
Then life just doesn't work a certain way, and wrong choices have a way of multiplying. Но жизнь часто складывается не так, и неверный выбор открывает множество неверных путей.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
But negative doesn't prove you wrong. А то, что результат отрицательный не доказывает, что ты не прав.
Big brother, you got it all wrong. Большой брат, ты совсем не прав.
If I'm wrong, you'll say something before I get out of here. Если я не прав, ты мне что-нибудь скажешь, прежде чем я уйду.
Do you really want to take a chance that I'm wrong? Вы на самом деле готовы пойти на риск в том случае, если я не прав?
You were wrong, Victor. Ты не прав, Виктор.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
United proved Hansen wrong by winning a league and cup double that season. Но Хансен оказался неправ, «Манчестер» выиграл чемпионат и кубок, сделав в том сезоне дубль.
Since we're sharing, you were wrong, too. Так как мы откровенничаем, Ты был тоже неправ.
Well, you were wrong to introduce her to me. Итак, ты был неправ, представив ее мне.
Ready to admit you were wrong? Готов признать, что был неправ?
There is no such thing as right and wrong. Two: Нет таких понятий, как прав - неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But he's wrong, because we do that all the time. Но он ошибся, потому, что мы всё время так поступаем.
What are the odds I'd be wrong twice in one week? Разве возможно, чтобы я ошибся дважды за неделю?
I'm wrong... please come back. Я ошибся..., вернись.
Sorry. Wrong London. Извините, ошибся Лондоном.
Wrong number, brother. Ошибся номером, братан.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
We think that LSD is completely wrong. Мы считаем, что ЛСД - большая ошибка.
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
Some say that he's a C.I.A. experiment that went wrong, and that he only eats cheese. Кто=то говорит, что он ошибка эксперимента ЦРУ, и поэтому ест только сыр
Now, me driving my brother's car the wrong way down I-94, that was a huge mistake. Вот выехать на встречку автомагистрали за рулём братовой тачки - это большая ошибка.
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea - like, it's not always wrong, it's an individual decision. Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I don't know, maybe we got the wrong place. Не знаю, может, мы ошиблись местом.
I told the doorman They got the wrong apartment again. Я сказала швейцару, что они опять ошиблись квартирой.
I thought it was a wrong number. Я подумала, что ошиблись номером.
Were you then wrong when you thought you saw Mr. Bates carrying a bottle? Вы тоже ошиблись, когда решили, что увидели мистера Бейтса с бутылкой?
Then you must have the wrong guy. Тогда вы должно быть ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
And we had the wrong suspect. И у нас не тот подозреваемый.
It is, you wouldn't order the wrong film from an Internet website. Да, и ты не закажешь не тот фильм с интернет сайта.
It turns out he'd just given me the wrong gift and wanted it back. Оказалось, он просто подарил мне не тот подарок и хотел его вернуть.
And if the wrong guy gets put on the supreme court, И если не тот парень попадет в Верховный суд,
I mean, do you think he knows, like, I'm the wrong person to be doing this? Думаешь, он знает, что я не тот человек, который должен это делать?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
And I guess I had you wrong. И наверное, я в тебе ошиблась.
By the way, you were wrong about my outfit. И кстати, ты ошиблась по поводу моей одежды.
Tell me if she's wrong. Скажите, ошиблась она или нет.
Yes, but I saw a Bella Italia in the town square and presumed you'd got the address wrong. Да, но я увидел "Беллу Италию" на городской площади и предположил, что ты ошиблась с адресом.
Can't you be wrong, just this once? Может быть, ты ошиблась на этот раз? ...
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I don't much like being on the wrong side, Pat. Не больно мне нравится быть не на той стороне, Пат.
We've been looking at this the wrong way, rossi. Мы подошли к этому не с той стороны, Росси.
The driver then continued on round the next corner, drove on the wrong side of the road... Водитель свернул на следующем повороте, поехал не по той стороне дороги...
Up on the wrong side of bed this morning, Albert? Не с той ноги встали утром, Альберт?
Did we jump on the wrong boat? И в результате мы оказались не в той лодке.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I never did no wrong Не делала я зла.
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...