Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Lieutenant, there's something really wrong with Sonny. Лейтенант, что-то действительно не так с Санни.
It's a delicate balance, and here it seems to be going wrong. Это - тонкий баланс, и здесь, кажется, все идет не так, как надо.
You see, I've been going about this all wrong, trying to pin the Charmings against one another. Понимаешь, я всё не так начала, пыталась натравить Прекрасных друг на друга.
What could go wrong? Что могло пойти не так?
What wrong with you guys? Что с вами не так, парни?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but I think this might be a tracking device. Я могу ошибаться, но это похоже на отслеживающее устройство.
I think you might be wrong on this one occasion. Я думаю, в этом случае ты можешь ошибаться.
So, bright guy, could be wrong on that one, I don't know. Хотя наш гений мог в этом и ошибаться, я не знаю.
People can be wrong. В смысле, знаешь, людям свойственно ошибаться.
You can be wrong, you know. Ты можешь ошибаться, правда.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Mads, can you remind her how wrong this is, because my head is about to explode. Мэдс, ты можешь ей напомнить, как это неправильно, потому что моя голова сейчас взорвется.
You must've marked it wrong, the boy's a genius. Ты должно быть неправильно оценил, пацан гений.
Am I saying that when I know it's wrong? Я говорил, что знаю, когда неправильно?
No, you got it all wrong, okay? Нет, ты все неправильно понял, ясно?
It'd be quite easy to knock out eight to ten in-character songs and release it as quickly as possible to capitalise on the popularity of the group, but it would feel entirely wrong. Можно было бы легко "выбить" из себя до 10 песен, характерных для нас, и выпустить их как можно скорее, чтобы нажиться на популярности группы, но это было бы совершенно неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Even if you're right, this is the absolute wrong way to play it. Даже если ты прав, это совершенно неправильный способ поведения.
But a leader must choose, and Obama is making the wrong choice - for Syria, for the region, and for the US. Но лидер должен выбрать, и Обама делает неправильный выбор - для Сирии, региона и для США.
If it's not a right angle, it is a wrong angle. Если угол не прямой - он неправильный
It would have sent the wrong message. Ты мог послать неправильный сигнал.
How did the wrong number? Как это неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Either way, she's working for the wrong side. В любом случае, она на плохой стороне.
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
What if the wrong person sees it? А что если их увидит плохой человек?
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong step could harm the entire party. Один неверный шаг нанесёт вред всей партии.
In the field of development, I believe that we have all taken the wrong road. Говоря о сфере развития, я полагаю, что мы все встали на неверный путь.
Don't make... the wrong... choice, thief. Не сделай... неверный... выбор, вор.
If they make the wrong move, we'll grab them. если они сделают неверный шаг, мы их схватим.
The most painful form of remorse springs from the realization that an opportunity has been missed, when the desire to be in the majority has led to the wrong choice being made and then to a sense of regret for what happened as a result. Нет горше раскаяния, чем от сознания упущенных возможностей, когда стремление быть с большинством заставляет делать неверный выбор, а потом сожалеть о содеянном.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
If I am wrong, please forgive me, Mr. Chairman. Г-н Председатель, если я не прав, то простите меня.
Since you don't feel like talking, how about I guess what I think happened, and if I'm wrong, you can feel free to disagree? Похоже, вы не хотите разговаривать, как насчет того, чтобы я догадался, что произошло, и если я не прав, вы можете не согласиться со мной.
Was I right or was I wrong? Я был прав ил не прав?
Where am I wrong? А в чём я не прав?
I've done you wrong. Я был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
What, are you saying he's wrong? Хочешь сказать, что он неправ?
If I am wrong, say so. Скажи мне, если ты считаешь, что я неправ!
Tell me I'm wrong. Скажи мне, что я неправ.
Tell me I'm wrong. Скажи, что я неправ.
If he's wrong, he's wrong, but I want to know he's wrong. Если он неправ, то он неправ, но я хочу точно знать это.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
By all means, if I've got it wrong, please correct me. Если я в чем-то ошибся пожалуйста поправьте меня.
Maybe I called it wrong. Может я ошибся в приманке.
Did I get the wrong house? Может я ошибся домом?
Perhaps, perhaps I'm wrong. Наверное, это я ошибся.
Kids, you remember the wrong classroom story. I thought I was in architecture 101, but it was econ 305. Детки, помните историю когда я ошибся аудиторией, когда я читал лекцию по архитектуре группе экономистов?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Made the mistake of falling for the wrong guy. Ее ошибка лишь в том, что она полюбила не того парня.
However, if the wrong type is selected, an error occurs. Однако при выборе неправильного типа возникает ошибка.
You made me give you my intimacy... and that is a wrong that I need to make right. Ты заставила меня рассказать тебе о самом сокровенном И это была ошибка которую мне нужно исправить
Every relationship's wrong unless it's the right one, right? Любые отношения - это ошибка, только если эти отношения не с правильным человеком, верно?
No, these are wrong. Нет, это ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I think we just got the wrong house. Думаю, мы просто ошиблись домом.
Yes, you got it wrong, but thank heavens You finally found the real culprit. Да, вы ошиблись, но хвала небесам, вы таки нашли истинного виновника.
The longer I'm here, the more I think we're wrong. Чем дольше я здесь, тем у меня больше уверенности, что мы ошиблись
Then perhaps we got it wrong. Тогда, возможно, мы ошиблись
If you picked the wrong newsgroup by mistake you can undo your selection by unchecking the checkbox next to the group's name in the Groups on window; again, you could use the arrow (you probably noticed the arrow changing direction.) Если вы ошиблись в выборе телеконференции, вы можете снять отметку с блока рядом с её именем в окне Группы на. Вы снова можете использовать стрелку. Вы вероятно заметили изменение направления стрелки.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I am totally at the wrong room. Это же совершенно точно не тот номер.
It would mean almost everyone in the world is with the wrong person. Это бы значило, что почти у всех в мире не тот человек рядом.
Or should I say the wrong pirate has you? Или следует сказать, что не тот пират схватил тебя?
We're going about this all wrong. Ребята, у нас абсолютно не тот подход!
"Wrong size, wrong color, not asictured, and other reason please explain." "Не тот размер, цвет, рисунок или, пожалуйста, укажите другие причины"
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Then I'm wrong. I'm sorry. Значит, я ошиблась, простите.
You were wrong today, but you were able to admit it, and you'll learn from it. Сегодня ты ошиблась, но смогла это признать, извлекла урок из этого.
You got the wrong guy. Ты сейчас во мне ошиблась.
You weren't all wrong. Ты не особо ошиблась.
She got the date wrong? Она ошиблась с датой?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We - her future best friend might be in that class, And I don't want to rub anyone the wrong way. Может, в той группе окажется её будущий лучший друг, и я не хочу, чтобы о нас там подумали плохо.
I wasn't. I was just living the wrong life. Просто я жила не той жизнью.
He uses the wrong fork. Он пользутся не той вилкой.
You're talking to the wrong girl. Ты не с той разговариваешь.
I found that if you use the wrong salad fork at a Buronian feast, they'll shave your moose. Я обнаружил, за что применение не той салатной вилки на пиру...
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Inside the heart, Sato still know right from wrong. Своим сердцем, Сато ещё отличает добро ото зла.
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
I never did no wrong Не делала я зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Больше примеров...