Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
And whatever's wrong with him. И что бы с ним ни было не так.
Do you know what went wrong between her and Sisko? Ты знаешь, что пошло не так между ней и Сиско?
I think something's wrong. Со мной что-то не так.
The failed WTO meeting in Cancun of two weeks ago should serve as a warning: something is fundamentally wrong with how the global trading system is managed. Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением: что-то коренным образом не так с управлением глобальной торговой системы.
You're not just going to have that, So, first of all, youhad sound. You had a bell, so if anything went wrong - or themachine needed the attendant to come to it, there was a bell itcould ring. Без этого нельзя. Итак, прежде всего был звук. Колокол. Такчто если что-то было не так - или если машине нужно было, чтобыподошёл ассистент, у машины был колокольчик.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
SHIELD may be wrong about a lot of things, but they never leave a man behind. Щ.И.Т. может ошибаться во многом, но они никогда не оставят своего человека.
I may have been wrong about that. Я мог ошибаться на этот счёт.
I... I really wanted to be wrong about you. Я... правда хотел ошибаться на твой счет.
I hope that I'm wrong. Я бы и рад ошибаться...
I could be wrong. Я могу и ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
For each one that you get wrong, I get to grind off a finger. Каждый раз, когда ты отвечаешь неправильно, я отрубаю тебе палец.
It's wrong what they're doing. То, что они делают, это неправильно.
Now don't get me wrong, working memory is awesome. Не поймите меня неправильно, кратковременная память невероятна.
But don't get me wrong, my intentions are not all altruistic. Но не пойми меня неправильно, мои намерения вовсе не бескорыстны.
Look, DJ, I think you have the wrong idea. Послушай, Ди Джей, думаю ты меня неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Then all these people got the wrong address too? Тогда у всех этих людей тоже неправильный адрес?
A person giving a wrong answer is given the right answer and is referred to the website. Давший неправильный ответ получает верный ответ и ссылку на веб-сайт.
And why do we often pick someone so wrong for us? И почему мы часто делаем неправильный выбор?
I think I can say that the poetry of Angelo Francesco Nardelli is certainly poetry of love, but I think you do wrong to this writer if you consider his poetry exclusively love poetry. Я думаю, что могу сказать, что поэзия Анджело Франческо Нарделли, конечно, люблю поэзию, но я думаю, у вас неправильный к этому писателю, если вы считаете его поэзии исключительно любовной поэзии.
It was like a wrong... Нет, там был неправильный...
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, how can I be friends with you? Если ты думаешь, что я... думаешь, что я такой плохой, как мы можем быть друзьями?
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
One wrong move and I'll crush you. Один неверный шаг, и я буду раздавить вас.
Embracing military dictators and considering them to be a part of a solution, rather than the problem that they truly are, sends a very wrong message. Признание военных диктаторов и отношение к ним как к части того или иного решения вместо того, чтоб относиться к ним как к проблеме, каковую они на самом деле собой представляют, направляют весьма неверный сигнал.
You're at the wrong stall. Ты выбрал неверный прилавок.
I chose the wrong one. А я сделал неверный выбор.
Did you get the wrong code? Ты достал неверный код?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I said he's wrong to close the prayer spaces. Я сказал, что он не прав, закрывая молельные места.
I can't be too late to say that I was so wrong Еще ведь не поздно признать, что я был не прав...
Well, am I wrong? Разве я не прав?
Well, you were wrong. Ну, ты был не прав.
But you tell me I'm wrong - Hee-hee Then you better prove you're right You're sellin' out souls, but... Вы говорите, что я не прав, Тогда вам лучше доказать вашу правду,
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I don't trust a man who won't admit he might be wrong. Я не верю человеку, который не может признаться, что он мог быть неправ.
What, you think I'm wrong for demanding a certain standard? Ты что, считаешь, что я неправ, когда требую, чтоб работа была не ниже определенной планки?
The reason being... you are always consistently wrong with everything and about everything! Потому что ты... всегда и во всём абсолютно неправ!
I've been wrong all these years. Я был неправ все эти годы
I was not wrong. Я не был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
If I guess wrong, Mr. Spock is dead. Если я ошибся, мистер Спок погиб.
Well, Orde-Lees guessed wrong by about eight years. Ну, Орде-Лис ошибся примерно на восемь лет.
Did I count that wrong? Я ошибся в расчетах?
I must have dialed the wrong number. Наверное, я ошибся номером.
You weren't wrong about me. Так ты и ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
What I did wrong wasn't breaking my word. Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово.
I-it was like even if I used every part, like I taught you, I mean, it's still wrong. Это как будто... даже если бы я использовал каждую частичку, как я учил тебя, Я имею ввиду, это всё ещё ошибка
It was a wrong, Yes. Это была ошибка. Да.
What you've done wrong? В чём твоя ошибка?
Well, maybe he got the wrong information or something. Может, была какая-то ошибка...
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Look, you were right and we were wrong about the Reverend and those boys. Слушайте, вы были правы, а мы ошиблись насчёт преподобного и ребят.
Maybe you've chosen a wrong occupation? Может, вы ошиблись в выборе профессии?
Guess the Mayans were wrong. Вероятно, майя ошиблись.
Maybe the insiders were wrong. Может, источники ошиблись.
Elijah, we had it all wrong. Элайджа, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Even if I was the wrong person. Даже если я - не тот человек.
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
Must be the wrong floor. Должно быть, не тот этаж.
What do you mean the wrong one? Что значит, не тот?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You know, when I say "Iast-minute" I'm wrong. Вы знаете, когда я сказала "последная минута", я ошиблась.
But this is the wrong number, and I spent my last dime. Но я ошиблась номером и я истратила свой последний звонок...
What are you doing? I got into the wrong van. Что ты делаешь? так что я ошиблась.
Only, I spelt her name wrong so it looks like Kevin... (CHATTERING SIMULTANEOUSLY) Только я ошиблась в ее имени и получилось Кевин.
You know where you went wrong? Знаешь, где ты ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
If you're on the wrong side, you take your chances. Если ты на той стороне, рискуй.
Somebody woke up on the wrong side of the bed. Кто-то встал не с той ноги.
Alexander, you know you're driving on the wrong side? Александр, ты знаешь, что едешь не по той стороне?
Let's see if you can tell me what really went wrong that night. Посмотрим, покажешь ли ты мне, что той ночью пошло не так.
So she falls in love with a kid from the wrong side of the building, he tries to buy him off, it doesn't work, so he makes like it was just a test... Она влюбляется в парня не с той стороны здания, он пытается от него откупиться, но это не срабатывает, он делает вид что это была проверка...
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Europe's Digital Wrong Turn Ошибочный цифровой поворот для Европы
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
It appears someone else is determined to right that wrong. Получается, кому-то другому предначертано исправить эту несправедливость.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
To legislate over life and death, we need people who understand right from wrong. ѕринимать решени€, кому жить, а кому нет, может только человек, который отличает добро от зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...