Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
He probably wanted to know where to find them if something went wrong. Наверное, он хотел знать, где их найти, если что-то пойдет не так.
And what is so wrong about trying to better yourself? И что не так, если пытаешься стать лучше?
Even if this was just a fight that took a wrong turn, Даже если это была драка, и всё пошло не так.
You got it wrong... Ты не так понял...
Something seems to be wrong with it. What's the matter? Что то с ней не так...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But that's me, and I could be wrong. Но это моё мнение, а я могу ошибаться.
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
I'm sorry, it hurts to be wrong, doesn't it, Hermann? Прости, неприятно ошибаться, не так ли, Герман?
And I could be wrong, I don't know, but I wish you wouldcome tomorrow. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришлизавтра.
Now, I don't mean to say that being wrong is the same thingas being creative. Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - однои то же,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
That's wrong, and I intend to rectify that error. Это неправильно, и я намерен исправить ошибку.
There's no good, right, wrong, bad. Никаких хорошо, правильно, неправильно, плохо.
It would be useful to mention various alternative methods of dispute settlement, such as those referred to in Article 33 of the Charter and the Manila Declaration, but it would be wrong to lay down a single mandatory procedure which might be appropriate for some disputes. Было бы полезно упомянуть о различных альтернативных методах урегулирования споров, таких, как указанные в статье ЗЗ Устава и Манильской декларации, однако было бы неправильно предусмотреть единственную обязательную процедуру, которая может быть применима лишь в отношении некоторых споров.
You got the wrong idea. Ты всё неправильно восприняла.
She told that scary woman judge that it would be wrong to fine me because there's no way I'd ever be able to pay and it'd just cause more chaos, and if they stuck me in prison it'd turn me into a criminal. Она сказала той женщине-судье, что будет неправильно налагать на меня штраф, потому что я все равно не смогу его выплатить, а только создам еще больше хаоса. А если посадят меня в тюрьму, я превращусь в преступника.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
A single wrong entry disables the system. Один неправильный ввод, и система выходит из строя.
She gave me a wrong address on purpose. Она сознательно дала мне неправильный адрес.
I got involved in the middle of an incredibly complicated situation and made a choice without thinking, and it was the wrong choice which is what I don't think I've really been able to communicate to you which l - I like you. Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно - ты нравишься мне.
But that's a wrong problem to ask. Но это неправильный вопрос.
Wrong answer, Jerry. Неправильный ответ, Джерри.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
Maybe he's the wrong choice. Возможно он плохой вариант.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I told you high school was the wrong thing. Я говорил, средняя школа - неверный шаг.
Ms. Astanah (Malaysia), supported by Mr. Roshdy (Egypt), said that the paragraph singled out countries which had the death penalty, which was the wrong message to send. Г-жа Астана (Малайзия), которую поддержал г-н Рошди (Египет), говорит, что этот пункт выделяет те страны, в которых сохраняется смертная казнь, что посылает неверный сигнал.
Smart money says right place, wrong floor. Правильное место, неверный этаж.
You've been given the wrong result. Вам дали неверный результат.
You are going about this entirely wrong. Ваш подход в корне неверный.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
It does not matter... maybe he's not wrong, and is it to the genes. Не имеет значения... может быть он и не прав, но это в генах.
I'm not sure he was so off-the-charts wrong. Я не уверен, что он так уж не прав.
Maybe that's wrong. Может, я был не прав.
You were wrong before. Ты раньше был не прав
The story ends with Candide realising just how wrong Pangloss is. конце произведени€ андид осознает, как сильно не прав ѕанглосс.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
And so to prove me wrong you went with them, took one as your wife. И чтобы доказать, что я неправ, ты ушел с ними, взял одну из них в жены.
But I think you are wrong. Но мне кажется - ты неправ.
Now, wh-what if I'm wrong? Да, но что если я неправ?
Was he wrong, Lieutenant? Он был неправ, лейтенант?
He's only young - So I'm wrong? Так что, по-вашему, я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, that's one thing you got wrong, Rick. Вот в этом ты ошибся, Рик.
Let's wrestle him into Ruby's one night and prove him wrong. Давай, затащим его как-нибудь в клуб и докажем, что он ошибся.
Craig, maybe you've got it wrong, maybe she really likes him! Крейг, может ты и правда ошибся, может, он ей и правда нравится!
I said, 'You wrong, man. Ты ошибся, мужик.
I must have the wrong room. Ошибся аудиторией, видимо.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
The only thing I did wrong was get caught. И единственная ошибка, которую я допустил - попался.
Well, I got the measurement from you, Clark, so if anybody's wrong, I think it was you. Ты дал мне все размеры, Кларк, так что если ошибка была, то твоя.
That's surely wrong. Но это должно быть ошибка.
This should generally be used where the bug is severe enough to cause multiple reports from users to be assigned to the wrong package. Обычно используется, если ошибка сложна и может привести к множеству сообщений от пользователей, направленных не для нужного пакета.
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's? А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
So you've been wrong twice about this. Таким образом, вы ошиблись уже дважды.
What they got exactly wrong was what happens next. В чём они полностью ошиблись, так это в том, что происходит дальше.
Because I was the one who was always telling them that they were wrong, because they were always wrong. Потому что всегда говорил им, что они ошиблись, потому что они всегда ошибались.
But if we were wrong, would he contact you? Но если мы ошиблись, мог он с вами связаться?
Elijah, we had it all wrong. Элайджа, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
My dad's the wrong kind of lost. Мой отец - не тот пример потери.
If you're looking for absolution, you're asking the wrong man. Если ищешь утешения, то я не тот, кто тебе нужен.
It's the wrong guy. Это не тот человек.
You took the wrong boat. Ты взял не тот кораблик.
I grabbed the wrong bag. Я взяла не тот пакет.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Frankly, I think I picked the wrong therapist. Думаю, я ошиблась с психотерапевтом.
I think maybe now I have made the wrong choice, picked wrong Englishman. Может, я все-таки ошиблась, и не того англичанина выбрала?
And if you don't have the vision, then maybe I'm at the wrong agency. Если вы этого не видите, тогда я, возможно, ошиблась агентством.
I think I have the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
Could she have gotten it wrong? Может, она ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I told you, you took a wrong way, a wrong road. Говорил я, что ты нас повёл не по той дороге.
I don't want to wind up on the wrong end of a friendly fire report. Не хочу оказаться не с той стороны рапорта о дружественном огне.
But this alien creature messed with the wrong team. Но это инопланетное существо связалось не с той командой.
I promise you, Junior, you're on the wrong side of things here. Джуниор, я уверяю тебя, ты сейчас не на той стороне.
Got out of bed the wrong side? В чём дело? - Встала не с той стороны кровати?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
I asked Mafee, and the moment he said that everyone else agreed that it was the wrong move, that it was the wrong move, I had to stick it out, had to prove that I was the difference maker. Я спросил Мафи, и когда он сказал, что все согласны с ним, что этот ход ошибочный, я должен был постараться доказать, что я решающий фактор.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
Mr. Browne, speaking in his personal capacity, said that the failure to end slavery at the moment of transfer of the Danish West Indies was a wrong that must be corrected and for which an apology must be made. Г-н Браун, выступая в личном качестве, говорит, что неспособность положить конец рабству в момент передачи Датских Вест-Индских островов - это несправедливость, которая должна быть исправлена и за которую должно быть принесено извинение.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong, Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
No sense of right or wrong. Нет чувства добра или зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...