Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You got it all wrong, Potato Head. Ты всё не так понял, Картофельная Башка.
Anyway, you'll be right outside the station waiting to get me out of there if anything goes wrong. Всё равно вы будете рядом со станцией, и вытащите меня, если что-то пойдёт не так.
[Screaming] Something's wrong! Что то не так!
Did I say somethin' wrong? Я что-то сказал не так?
Once you're inside division, I cannot rescue you if something goes wrong. Как только проникнешь в Подразделение, я уже не смогу тебя выручить, если что-то пойдет не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But I now think that anthropology may have it wrong. Но теперь я думаю, что антропология может ошибаться.
"From what we know today, you have to ask how I could be so wrong." "Зная то, что мы знаем сейчас, вы можете спросить, как я мог так ошибаться"
Now that I think of it, if I'm remembering correctly, and I could be wrong on this, but... сейчас я подумала, если я правильно помню, а я могу ошибаться, но...
well, and the beauty of this technique is that you can make mistakes and see what you did wrong instantly and try to fix it. Ну, прелесть этой методики в том, что ты можешь ошибаться и сразу видеть это, и пытаться исправить.
but I guess I may be very wrong about that, and everything else that I've said. So don't go back and read my probably has lies in it as well. Впрочем, я могу ошибаться относительно школ, как и относительно всего остального, о чем я говорил и писал; так что не читайте мою диссертацию, поскольку и в ней, наверное, немало ошибок.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Right, wrong, true, false, none of that matters. Правильно, неправильно, правда, ложь, всё это не имеет значения.
You'll heal wrong if you're not careful. У тебя срастётся неправильно, если будешь неосторожна.
Don't get me wrong. Не поимите меня неправильно.
'Cause you're doing it wrong! Потому что так неправильно!
If you can not get to shard menu, most possibly case is you have wrong for this client. Check your computer on viruses. Если у вас не доходит до выбора шарда то скорее всего неправильно подобран для этого клиента.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Secondly, I'm sorry to say this, but you've brought the wrong car. Во-вторых, мне очень жаль, но ты взял неправильный автомобиль.
You were always there to tell me when I made the wrong ones. Ты всегда был тут как тут, чтобы сказать, что я сделал неправильный.
Any wrong incision at this point - Любой неправильный разрез сейчас и...
Maybe they just got the wrong address. Может у них неправильный адрес.
Wrong answer, Jerry. Неправильный ответ, Джерри.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
It was a good performance, just wrong audience. Хорошее выступление, но перед плохой публикой.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
There is no "wrong" in my dictionary. В моем словаре нет слова "неверный".
I simply... I simply chose the wrong one. Я... просто, я просто выбрал неверный путь.
We have witnessed in Cambodia, Afghanistan and northern Iraq the nightmares revisited by returnees who have the misfortune to take a wrong step. В Камбодже, в Афганистане и в северном Ираке мы являемся свидетелями кошмара, который вновь и вновь переживают возвращающиеся в родные места люди, имеющие несчастье сделать лишь один неверный шаг.
Q12: Your program has recovered the password from the SAM registry file, but when I try to log in using that password, the OS messages the wrong password error! Q12: Ваша программа восстановила пароль из файла реестра SAM, но когда я пытаюсь войти с ним в Windows, то ОС сообщает, что пароль неверный!
For some reason, autogen.sh copies wrong libtool script. по каким то причинам, autogen.sh копирует неверный скрипт.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me why I'm wrong. Скажи мне почему я не прав.
Was I wrong for helping you out with the bags? Я был не прав, помогая тебе с сумками?
We'll prove him wrong. Мы докажем, что он не прав.
Tell me I'm wrong. И скажите, что я не прав.
I don't think he's wrong. Думаю, он не так уж не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Like you were wrong about and the bear. Как был неправ и с медведем.
It's not a question of being wrong, but doing the right thing. Вопрос не в том, кто неправ, а в соблюдении правил.
How can king be wrong and woman be right? Как король может быть неправ, а женщина права?
Now, wh-what if I'm wrong? Да, но что если я неправ?
I can be wrong. Я могу быть неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
If he's wrong, if this guy gets off... Если он ошибся, этот парень ускользнёт.
I'm beginning to think the Doctor's wrong. Я начинаю думать, что Доктор ошибся.
You were 114 minutes of wrong. Ты ошибся на все 114 минут.
Got all His priorities wrong somewhere. Он где-то ошибся в приоритетах.
But that's a buzz that, you know get it wrong, you're an inch out here and that's it. Вот, в чем вся фишка - ...ошибся на пару дюймов - и вот результат.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
There is something fundamentally wrong with EU policy. В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка.
In deciding between the satisfaction of the few and the inclusion of the many, the wrong choice is a luxury that the United Nations - at the very heart of the international system - can ill afford to make. В выборе между удовлетворением интересов немногих и охватом многих Организация Объединенных Наций, находящаяся в самом центре международной системы, не может позволить себе такую роскошь, как ошибка.
I'm sorry, That's wrong, Увы, тут ошибка.
This is just wrong, man. Это ошибка, мужик.
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea - like, it's not always wrong, it's an individual decision. Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Right, stay here, keep looking through the documents in case we're wrong. Ладно, оставайтесь здесь, продолжайте просматривать документы на случай, что мы ошиблись.
Then unless one of my daughters is keeping something from me, you have the wrong address. Если, конечно, мои дочери ничего от меня не скрывают, вы ошиблись адресом.
You have the wrong man, Detective. Вы ошиблись, детектив.
But it was you that got it wrong. Но это вы ошиблись.
Well, they were wrong. Ну, они ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well it's the right idea wrong angel. Ну... Идея была верная, а вот ангел не тот.
You picked the wrong day to come in late. Ты выбрал не тот день, чтобы опоздать.
I must have grabbed the wrong box at the pharmacy. Я, наверное, схватила не тот тест.
Hold on a second, you've got the wrong form. Это не тот бланк. Что?
Wrong convent, maybe? Может, это не тот монастырь?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You weren't entirely wrong about Watson. Ты не ошиблась в отношении Ватсон.
Well, maybe you got the wrong ones, like the wrong size or something. Может, ты ошиблась в выборе ножей: неправильная форма, размер?
I think I have the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
I think you dialed the wrong number. Думаю, ты ошиблась номером.
Then you were wrong. I couldn't. Тогда ты ошиблась Я не понял
Больше примеров...
Той (примеров 400)
But not before using the wrong hand to punch a picture of Herbert. Но прежде он ударил фото Герберта не той рукой.
I've been fighting for the wrong side for a long time, and now I'm awake. Я долгое время сражалась не на той стороне, теперь очнулась.
A car parked on the wrong side of the street? Машина припаркована не на той стороне?
Well, now, to be fair - I'm the one who found the gun, so I think you're dancing with the wrong girl. Ну, если честно, это я нашел оружие, так что думаю, ты танцуешь не с той девушкой.
Is that the same arrogance you had when you swore that nothing had gone wrong with your device? Ты говорил с той же надменностью, когда уверял всех в безопасности своего устройства.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Our vocation and our destiny to be integrated with and economically complemented by our neighbours compels us to exhort the Government and people of Chile to act with a view to the future and to repair a historical wrong that has anchored Bolivia to the past century. Наши устремления и наша судьба, которые едины у нас и у наших соседей, экономически дополняющих друг друга, вынуждают нас потребовать от правительства и народа Чили действовать с учетом будущих перспектив и исправить историческую несправедливость, отбрасывающую Боливию в прошлый век.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Больше примеров...