Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I just thought we'd have a few games under our belt before he showed up and told me everything I'm doing wrong. Я думал, у нас будет несколько игр за плечами до того, как он появится и скажет, что я делаю не так.
They didn't think there was enough wrong with me. Они не подумали, что со мной что-то не так.
What's gone wrong this time? Что опять не так?
It's all kinds of wrong. Всё совсем не так.
Y'all got it all wrong, man! Вы всё не так поняли...
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but I bet there's plenty of these dances left. Я могу ошибаться, но готов поспорить, что таких танцев будет немало.
When it comes to our stories, we love being wrong. Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
It's... as if she wants me to be wrong all the time. Это... как-будто она желает мне всегда ошибаться.
I think you might be wrong on this one occasion. Я думаю, в этом случае ты можешь ошибаться.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Don't get me wrong, cass. Не пойми меня неправильно, Касс.
You've got it all wrong. Нет, ты все неправильно поняла.
And I thought I'd felt something coming back the other way, and if I got that wrong, then I'm sorry. И мне показалось, что я почувствовал что-то в ответ, и если я воспринял это неправильно, то прошу прощения.
I felt like I was doing something a bit wrong in the name of earning money. Я чувствовал что я делал что то неправильно пусть это и было ради денег.
You got this all wrong! Ты просто неправильно понял.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
And people do sometimes make the wrong choices, which they regret, even though no serious harm was done. И люди иногда делают неправильный выбор, о котором сожалеют, даже несмотря на то, что никакого серьёзного вреда не нанесено.
You're looking at this the wrong way. Ты думаешь это неправильный путь.
You've found the wrong job. Ты сделал неправильный выбор.
Each of the little crosses that you see is a different wrong answer. Вот этот большой крест наверху слева - это 2000 студентов, давших один и тот же неправильный ответ.
Wrong entry Please insert again Неправильный код. Пожалуйста, введите код снова.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Then the picture's wrong, too. Значит, и портрет плохой.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
The debut was very successful, despite a little bit wrong grooming and very nervious owner;-) - Best Puppy and Best in Show-2! Congratulations to Benny and Annelie! Дебют очень удачный, несмотря на плохой груминг и очень нервничающего владельца - Лучший щенок породы и Бест-ин-Шоу-2!
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
As usual, Red, you're asking the wrong question. Как всегда, Рыжая, ты задаешь неверный вопрос.
One wrong step could harm the entire party. Один неверный шаг нанесёт вред всей партии.
No, you have the wrong number. Нет, у вас неверный номер.
You take us to the wrong address, J? Ты привез нас на неверный адрес, Джей?
I gave the wrong answer? Я дал неверный ответ?
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I wanted to prove him wrong. Я хотела доказать, что он не прав.
Then you're as wrong as they are. Тогда ты так же не прав, как и они.
Correct me if I'm wrong... but I seem to have heard something about a government station at Uplands. Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
Doesn't make me wrong. Но это не значит, что я не прав.
I could be wrong. Возможно, я был не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Why can't you simply say you were wrong? Почему ты просто не можешь признать, что был неправ?
It's not a question of being wrong, but doing the right thing. Вопрос не в том, кто неправ, а в соблюдении правил.
Doesn't that kind of beg the question what else you could be wrong about? Разве это не заставляет задуматься, в чем еще ты был неправ?
Maybe I am wrong, but I thought you ordered twenty and I gave you twenty. Может я неправ, но я думал ты заказал 20 и я отдал тебе 20.
And you are wrong pretty often. И ты довольно часто неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
All right, look, maybe I'm wrong. Ну ладно, может, я ошибся.
I thought it was a wrong number, but this morning, the same guy called back, saying he received the money, and the condo was all lined up. Я подумала, что это кто-то ошибся номером, но сегодня утром снова позвонил тот же человек и сказал, что получил деньги и что особняк уже подготовлен.
You got the wrong house, don't you? Ты ошибся адресом, так?
Guess he thought wrong. Думаю, он ошибся.
You were wrong once before. Однажды ты уже ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Disowning a child because it's ugly is just wrong. Не признавать ребенка потому, что он страшный - ошибка.
Some say that he's a C.I.A. experiment that went wrong, and that he only eats cheese. Кто=то говорит, что он ошибка эксперимента ЦРУ, и поэтому ест только сыр
And maybe that was the wrong decision. Может, это была ошибка.
It was a wrong, Yes. Это была ошибка. Да.
I mean, it's just wrong. Серьезно, это ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Perhaps all three of us were wrong Возможно, мы все трое ошиблись номером, бывает.
It's a start, and if we're wrong, we'll have to get creative. Это начало, и если мы ошиблись, мы должны проявить фантазию.
The police accepted no robbery had taken place - valuable stuff had been left - but the police were wrong. Полиция зафиксировала, что не было ограбления - ценности остались на месте - но они ошиблись.
I think you guys might have the wrong office. По-моему, вы ошиблись офисом.
Would you ever get staff going back to amend the charts, correct something if they've got it wrong? А врачи потом не поправляют данные в картах, ну, если выяснится, что они ошиблись?
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
No, it's - wrong hair, wrong voice. Нет, не... не те волосы, не тот голос.
Have they put up the wrong slide? Они что, поставили не тот слайд?
I'm telling you, you've got the wrong guy! Говорю вам, я не тот человек!
You're sendin' 'em the wrong way! Это не тот путь!
I'm the wrong Dr. Shepherd. Я не тот доктор Шепард.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Catherine must have got the time I arrived at the bar wrong. Должно быть, Кэтрин ошиблась со временем моего прихода в бар.
What? Is it a wrong number? Не понимаю, значит, я ошиблась номером?
Yes, I know, but... it's just... how can it all boil down to Catherine getting the time wrong? Да, я знаю, но... вот только... как всё свелось к тому, что Кэтрин ошиблась со временем?
She must remember wrong. Наверное, она ошиблась.
Was I wrong, brother? Я ошиблась, брат?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
He looked wrong, like a village parson got off at the wrong station. Что-то с ним не так. так житель, который пошел на той станции.
Too bad we're on the wrong side of them. Плохо, что мы не с той стороны.
Well, I've had worse cuts itching my nose with the wrong hand. Ну, у меня были порезы и похуже. Представь: почесать нос не той рукой.
Looks like Bridezilla might have messed with the wrong old lady. Похоже невестзилла связалась не с той старой леди
You're doing it with the wrong side! Да не той стороной ты делаешь!
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
'When you see wrong, do something about it, but also consider whether you have some responsibility for it. 'Когда видишь несправедливость - пробуй изменить это, но также подумай, может ты тоже каким-либо образом несешь за это ответственность.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
I haven't done anything wrong. Я не кому, не делаю ни какого зла.
There is no more good, there is no more bad, right or wrong. Нет больше плохого или хорошего, добра или зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...