Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Something went wrong up in the plane. Что-то в самолёте пошло не так.
Have you ever had one of those days... where everything you do just goes wrong? У тебя когда-нибудь были такие дни... когда все идет не так?
Okay, Angie, Angie, you're doing it all wrong. Энджи, Энджи, ты все делаешь не так.
You got it all wrong, man. Ты всё не так понял.
What did she do wrong? Что она сделала не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Just shows you how wrong a guy can be. Просто показывает тебе, как парень может ошибаться.
It's... as if she wants me to be wrong all the time. Это... как-будто она желает мне всегда ошибаться.
I couldn't do wrong now you need to know Что я мог бы ошибаться Но теперь тебе надо знать
We can't be wrong. Мы не можем ошибаться.
How could I have been so wrong? Как я мог так ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Then your clock's wrong, Kara. Так что следите неправильно, Кара.
Okay, maybe he doesn't understand why it's wrong. Ладно, может быть, он не понял, почему это неправильно.
I like living here, don't get me wrong. Мне здесь нравится, не пойми неправильно.
I'm sure you just gave them the wrong name and got lucky. Я уверена, что ты по ошибке сказала неправильно и тебе повезло
It's not about right or wrong it's... Правильно или неправильно, дело ни в этом - Мне просто не хочется выставлять их в дурном свете черт...
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Maybe we're just doing this wrong. Может, у нас просто неправильный подход.
Aren't you scared you're making the wrong choice? Ты не боишься, что делаешь неправильный выбор?
You're right, I had the wrong number, see you at the school. Ты права, у меня неправильный номер, увидимся в школе.
I'm driving in metropolis, and I seem to have made a wrong turn. Привет, мм... я еду по Метрополису, и я, кажется, сделал неправильный поворот.
Good evening and welcome to Realising I've Given The Wrong Directions To. Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Понимание, что я дал неправильный адрес".
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
I fear that she's fallen in with the wrong crowd. Боюсь, она связалась с плохой компанией.
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
Does China really want to be on the wrong side of history? Разве Китай хочет войти в историю с плохой стороны?
(a) Reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different. а) нежелание проявлять сочувствие к "плохому" человеку или "плохой" группе и страх перед неизвестностью или чем-то новым.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
But it was totally the wrong choice. Но это был полностью неверный выбор.
If anyone enters the wrong code, just once, the program will delete itself. Если кто-то введет неверный код хотя бы один раз, программа уничтожит сама себя.
Don't make... the wrong... choice, thief. Не сделай... неверный... выбор, вор.
Any prevarication or laxity on the part of the international community in dealing with this shameful situation cannot but convey a wrong message to the aggressor, which may interpret it as encouragement, support and approval for its illegal acts. Любая уклончивость или мягкость со стороны международного сообщества в подходе к этой постыдной ситуации может лишь направить неверный сигнал агрессору, который может интерпретировать это как поощрение, поддержку и одобрение своих противозаконных действий.
Revenge is the wrong way. Месть - неверный путь.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Even though it turns out you were wrong, too. Хотя оказалось, что ты был не прав.
If I'm wrong, you'll say something before I get out of here. Если я не прав, ты мне что-нибудь скажешь, прежде чем я уйду.
Am I wrong to consider that he could become violent? Я не прав, полагая, что он может быть способен на насилие?
What, you want me to be wrong? Ты хочешь, чтобы я был не прав?
Where am I wrong? А в чём я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
You may have been wrong there. Ты, возможно, был неправ.
If you think I'm wrong, tell me I'm wrong. Если считаешь, что я неправ, скажи, что я неправ.
You don't want to say that you were wrong about something? Ты не хочешь признаться, что был в чем-то неправ?
You were completely wrong about her going back Тут ты совершенно неправ.
And wrong... you. А ты - неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, that's where I got it wrong. Ну, вот здесь я ошибся.
I must have the wrong number. Должно быть, я ошибся номером.
But you weren't wrong to believe in me, Derek. Но ты не ошибся, когда поверил в меня, Дерек.
Are you trying to phone date with a wrong number? Назначаешь свидания тем, кто ошибся номером?
I must have the wrong room. Ошибся аудиторией, видимо.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
The reason he got it wrong is 'cause he'd seen the sampler in Vivian's room which also gets it wrong. Он сказал неправильно, потому что видел вышивку в комнате Вивиан, в которой тоже есть эта ошибка.
Your sign's wrong. И у тебя на вывеске ошибка.
Maybe they got it wrong. Возможно, произошла ошибка.
It's wrong. (Laughter) Это ошибка. (Смех)
Tell them, tell them they've got the wrong family. Скажи, что это ошибка!
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
She kept saying we were wrong. Она всё повторяла, что мы ошиблись.
Were you then wrong when you thought you saw Mr. Bates carrying a bottle? Вы тоже ошиблись, когда решили, что увидели мистера Бейтса с бутылкой?
Well, you've still got the wrong girl. Вы всё равно ошиблись.
The old boys at Bembridge were wrong. Похоже, ребята Бембриджа ошиблись.
I think you have the wrong house. По-моему, вы ошиблись домом.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Well, I guess I gave her the wrong tea. Ну, думаю, я дал ей не тот чай.
Sorry, dude, you got the wrong... the wrong bunk. Прости, чувак, ты выбрал не тот... не тот домик.
Touch the wrong bit, blow up the solar system. Дерни я не тот проводок, и взорву всю Солнечную систему.
You took the wrong package Взяла не тот пакет.
That's the wrong shade, and - Не тот оттенок, и...
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You were wrong, Soothsayer. We sail to victory tonight. Ты ошиблась, Вещунья, мы сегодня отплываем к нашей победе.
Sorry, I think I have a wrong numbers. Простите, я, наверное, ошиблась домом.
She must've dialed wrong, 'cause my phone rang. Наверное, ошиблась номером, попала ко мне.
You'd think educating children would be more of a priority in this country, but you'd be wrong. Я думала образование в этой стране кого-то волнует Видно ошиблась.
If you were always right, Then you wouldn't have just been wrong. Если бы ты всегда была права, ты бы не ошиблась только что.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of history. Ты не на той стороне истории.
So, these two geniuses ran their little stunt on the wrong one. Так что, эти два гения выкинули свой фокус не с той тачкой.
Did they X-ray the wrong leg? Может они сделали снимок не той ноги?
This witness is not on my list. Clearly, ms. Ross woke up On the side of the wrong bed this morning. Без сомнения, мисс Росс проснулась не на той стороне постели этим утром.
I couldn't fire my podiatrist who operated on my wrong foot. Я не смог даже прогнать своего ортопеда, когда он сделал операцию не на той ноге.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
But he knew right from wrong. Но он умеет отличить добро от зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Talking multi-generational, centuries-old wrong. Много поколений зла, которое творилось веками.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...