Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
We may have to get into it at a higher level if it goes wrong. Если что-то пойдет не так, мы задействуем инстанции повыше.
More than anything else I've done wrong in my life. Я столько всего в своей жизни сделала не так.
What could possibly go wrong with that? Что же могло пойти не так?
I bet you sat there wondering what you'd done wrong. Я уверена, что ты сидел и думал, что ты сделал не так?
What could go wrong? Ну что может пойти не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I could be wrong, but those green feline eyes belong to Tongo. Я могу ошибаться, но эти зелёные кошачьи глаза принадлежат Тонго.
You know, you should just support everything I say because at this juncture in my life, I'm allowed to be wrong! Ты просто должен соглашаться со всем, что я говорю, потому что в этот переломный момент моей жизни я могу ошибаться!
But I could be wrong. Но я могу ошибаться.
to have been wrong all your life? ошибаться всю свою жизнь?
You could be wrong here. Ты и сейчас можешь ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
The wrong questions produce the wrong answers. Неправильно заданные вопросы влекут за собой неправильные ответы.
Don't tell me I did it wrong. Только не говори, что я сделал это неправильно.
Don't get me wrong, I don't swing that way, but... Не пойми меня неправильно, я не из той команды, но...
At present, an important main concern of developing-country borrowers is that inclusion of such clauses may reduce their access to financial markets and raise the cost of bond financing by giving wrong signals to the market. В настоящее время одно из наиболее серьезных опасений развивающихся стран-заемщиков заключается в том, что включение таких оговорок может ограничить их доступ на финансовые рынки и повысить стоимость финансирования за счет выпуска облигаций, поскольку такие меры могут быть неправильно истолкованы участниками рынка.
You got me all wrong, chief. Вы меня неправильно поняли.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Well, they feel it sends the wrong message to the girls. Ну, им кажется, что он имеет неправильный подтекст для девушек.
It's a wrong attitude, actually, because the hybrid is probably more interesting. Это неправильный подход, потому что гибрид - это намного интереснее.
All of it goes to wrong number. Так как все набирают неправильный номер.
But this is the wrong baby. Но это неправильный ребенок.
Sorry, wrong number. Извините, неправильный номер.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign. Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак.
That is so wrong. Это очень плохой поступок.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
But you're taking the wrong approach with Angela. Но ты выбрала неверный подход к Анджеле.
If they make the wrong move, we'll grab them. если они сделают неверный шаг, мы их схватим.
Omitting a reference to the actions giving rise to concern while praising a step in the planning would send the wrong message, regardless of the Member involved. Снятие ссылки на действия, вызывающие обеспокоенность, и одобрение планируемого шага направит неверный сигнал независимо от того, о каком государстве идет речь.
The right answer is the wrong answer. Правильные ответ - это неверный ответ
Well, 230 years after Newton, a German patent clerk in Switzerland finally realized that scientists have been asking the wrong question all along. Через 230 лет после Ньютона служащий австрийской патентной конторы, родом из Германии, понял, что ученые все это время задавали неверный вопрос.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tom just didn't want to admit that he'd been wrong. Тому просто не хотелось признавать, что он мог быть не прав.
Wrong about us, wrong about Thomas Gates, wrong that you'd like the Queen Anne chair! Не прав на счет нас, не прав на счет Томаса Гейтса, не прав, что тебе нравится кресло Королевы Анны.
We'll prove him wrong. Мы докажем, что он не прав.
That's wrong, right? Я не прав, да?
Hold it, Sandy.Correct me if I'm wrong, but don't lots of people, especially trendy teenagers following the latest "fad", kids who are otherwise perfectly "normal", don't they wear earrings similar to the one shown here? Минутку, Сэнди. Поправь меня если я не прав, но, по-моему, многие люди, особенно подростки в тренде, следуют последним "пискам" моды... Вроде бы, дети, которые в остальном, совершенно нормальны - носят подобные серёжки?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Just say you were wrong for walking out so we can get back to being a happy family. Просто скажи, что ты был неправ, чтобы мы смогли опять стать дружной семьей.
You were wrong, friend Howard. Ты был неправ, друг Говард.
Since we're sharing, you were wrong, too. Так как мы откровенничаем, Ты был тоже неправ.
I might be wrong. Я могу быть неправ.
You think I'm wrong? Думаете, я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Actually, in my opinion he's surely wrong. Я так просто уверен, что он очень сильно ошибся.
Good thing you didn't get the wrong room. I did. Хорошо, что ты не ошибся комнатой.
Did I say you were wrong? Разве я сказал, что ты ошибся?
All due respect to Sergeant Jakes, but he's got it wrong on this one. При всем уважении к сержанту Джейксу, в этот раз он ошибся.
He wasn't much wrong. Он не сильно ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
In general there will now be 2 possibilities to find out where exactly in the code it goes wrong. Существует 2 варианта обнаружения места в коде, где именно возникает ошибка.
It's wrong, is what it is. Это ошибка, вот что это.
If something goes wrong, it'll be my fault. Если что-то пойдет не так, как надо, то это будет моя ошибка.
This is just wrong, man. Это ошибка, мужик.
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
The dissection means we were wrong about alcohol causing a hypertensive crisis. Расслоение значит, что с алкоголем и гипертоническим кризом мы ошиблись.
Look, you were right and we were wrong about the Reverend and those boys. Слушайте, вы были правы, а мы ошиблись насчёт преподобного и ребят.
Very simply, the medical team thought they could put an I.V. in the offender's arm, but they were wrong. Простыми словами, команда медиков считала, что они могут поставить катетер в руку преступника, но они ошиблись.
Well, Mr Hunt, if you were wrong then, what's your name now? Что ж, мистер Хант, если вы тогда ошиблись, как теперь ваше имя?
Either I say you were wrong, you made a mistake and leave the quarantine in place... Либо мне придется заявить, что вы ошиблись и оставить карантин...
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
About someone accidentally giving him the wrong medication. После того, как ему кто-то случайно ввел не тот препарат.
She asked the wrong person the wrong question. Она задала не тот вопрос не тому человеку.
I picked the wrong night to tell my wife I'm going on a golf trip. Я выбрал не тот вечер, чтобы признаться жене, что уезжаю играть в гольф.
Because it's only a matter of time before they figure out that he's the wrong guy and they come after Dmitri. Потому что, теперь только вопрос времени, как скоро они выяснят, что он - не тот человек, и придут за Дмитрием.
I'm the wrong Dr. Shepherd. Я не тот доктор Шепард.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Please show me I'm not wrong. Пожалуйста, покажи мне, что я не ошиблась.
Mary Rothwell wasn't wrong when she said that he was careful. Мэри Ротвелл не ошиблась в том, что он был очень аккуратным.
I'm not adamant and I'm not wrong. Я не ошиблась, и слушаю других.
I wasn't wrong about you, was I, Roy? Я ведь в тебе не ошиблась, Рой?
In your opinion, where did Dr. Lingenfelter go wrong? Где, по твоему мнению, доктор Лингенфелтер ошиблась?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You've got the wrong Kira Nerys. Вы, должно быть, обратились не к той Кире Нерис.
Is it hard to keep doing the same battle when you know that you're on the wrong side? Трудно ли снова и снова участвовать этой битве, зная, что вы не на той стороне?
Went the wrong way. Мы поехали не той дорогой.
Flirted with the wrong girl. Приударил не за той девчонкой
Well, it looks like the pros are on the wrong team tonight. Думаю, спецы сегодня не в той команде.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
He did no wrong to anyone! Он никому не сделал зла!
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Больше примеров...