Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
But if anything goes wrong, use this. Если что-то не так, потрать это.
Is anything wrong, Your Nobility? Что-то не так, Ваша Милость?
What else now can go wrong? Что же сейчас может пойти не так?
Wait, you- you got the wrong idea. Погоди, вы... вы не так поняли.
I'm just trying- I'm just saying that I'm getting a feeling like something's wrong, and so I'm coming out and saying something. Я хочу... я говорю, что мне кажется, что что-то не так, и поэтому я решил прямо об этом сказать.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I may be wrong about Singleton, but I'm not wrong about Flint. Я могу ошибаться насчет Синглтона, но я не ошибаюсь насчёт Флинта.
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
I could be wrong, but it looks like a warp signature. Я могу ошибаться, но это выглядит как варп сигнатура.
Why can't time get it wrong? А время не может ошибаться?
Millions of people can't be wrong. Миллионы людей не могут ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
So if this is all wrong, just ignore it and I promise I'll never broach the subject again. И если это всё неправильно, просто проигнорируй это, и я обещаю, что никогда больше не подниму эту тему.
It came to t'shop. It says, "Leah", but I think they just spelled your name wrong. Оно пришло на адрес магазина на имя: "Лия", но думаю, просто неправильно указали твое имя.
Well, yes and no, because sometimes even the best pollsters get elections dead wrong, isn't that right? Да и нет, потому что иногда даже лучшие опросчики в корне неправильно понимают выборы, не так ли?
I don't care what I'm doing is right or wrong or good or bad, whether I get kick doing it or not only matters to me. Меня не волнует это правильно или неправильно, хорошо или плохо, получаю ли я кайф, делая это или это еще что-то значит для кого-то.
Maybe I said it wrong. Может, неправильно прочёл заклинание.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Tom couldn't unlock the door because he had the wrong key. Фома не мог отпереть дверь, потому что у него был неправильный ключ.
All of it goes to wrong number. Так как все набирают неправильный номер.
You're going about it in all the wrong ways, Gerry. Ты избрал для этого неправильный способ, Джерри.
So, if-if you want a daughter that's you I'm sorry, but I think you've got the wrong kid. По этому если Вы хотите дочь которую Вы мне жаль, но я думаю, что у вас неправильный ребенок.
Can you have the wrong color? Разве бывает неправильный цвет?
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
Having the wrong partner could really throw off the game. Плохой партнер может пустить игру к чертям.
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Perhaps you're using the wrong approach. Вероятно, ты используешь неверный подход.
One, she asked me the wrong question. Во-первых, она задала неверный вопрос.
You know, Peck, just because you wouldn't live here - doesn't mean that it's the wrong address. Знаешь, Пэк, то, что ты не стала бы здесь жить, не говорит о том, что это неверный адрес.
You know, when I was CEO... I found that it was more about choosing the one wrong answer that you can live with. Знаешь, когда я был гендиром, я понял, что лучше выбрать неверный ответ, с которым можно будет жить.
You've got the wrong code Вы ввели неверный код.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me if I'm wrong. Скажите мне, если я не прав.
Rose, forgive me, I did wrong. Розик, прости меня, я, наверное, не прав.
The paradox kills the Angels, tell me I'm wrong. А парадокс убивает Ангелов, скажи, если я не прав.
You're a doctor who's been wrong? Значит, вы доктор, который был не прав?
And: You're completely wrong, and I'm sure you're completely wrong. Последняя - ты абсолютно не прав, я уверен, что ты ошибаешься.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I had to admit, the landlord wasrt entirely wrong. Я был должен признать, что владелец кафе был не так уж неправ.
No, you're completely wrong. Все же, ты совершенно неправ.
If I'm wrong, I want you to. Если я неправ, я хочу, чтобы ты сделал это.
Tell Chandler he couldn't have been more wrong. Скажи Чендлеру, что он был ужасно неправ.
And you are wrong pretty often. А ты часто бываешь неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
But I think you have the wrong ring. Но думаю, ты ошибся кольцом.
That's when you find out if you got the amounts wrong. Такое бывает, когда с дозой ошибся.
Am I wrong about you, Lindy? Ошибся ли я в тебе, Линди?
There's one detail you got wrong. В одной детали ты ошибся.
Then you came to the wrong place. Тогда ты ошибся поворотом.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Well, it's not the first thing I got wrong today. Сегодня это далеко не первая моя ошибка.
No, she's here, it's not a wrong number. Нет, она здесь, это не ошибка.
Well, I got the measurement from you, Clark, so if anybody's wrong, I think it was you. Ты дал мне все размеры, Кларк, так что если ошибка была, то твоя.
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me. Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела.
By far the most important cause of accidents is driver and rider error, usually based on a wrong perception of the pre-accident situation. Ошибка водителя, являющаяся на данный момент основной причиной дорожно-транспортного происшествия, обычно вызвана неверным восприятием ситуации, предшествующей ДТП.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I don't know where we went wrong. Я не знаю, где мы ошиблись.
You either got the wrong building, or you're remembering wrong. вы либо попали не в тот дом или просто ошиблись.
When the police find you tomorrow, they know they're wrong to to release rich Когда завтра полиция найдёт Вас, они поймут, что ошиблись, выпустив Рича.
Or we were wrong about the heart. Или мы ошиблись насчет сердца
No, I'm sorry, you've got the wrong number. Нет, простите, вы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Must've got the wrong pocket, man. Наверно не тот карман, чувак.
Maybe it's been exposed or the wrong focus. Может экспозиция или фокус не тот.
'Cause that's the wrong month. Потому что это - не тот месяц.
And the epinephrine in the injector was the wrong kind, right? А эпинефрин в шприце был не тот, что нужен был, верно?
You got the wrong John Locke. Значит я не тот Джон Лок
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Well, I can tell you one thing your fantasy got wrong. Могу сказать, что в одном моменте своих фантазий ты ошиблась.
I must have the wrong room. Я ошиблась комнатой, должно быть.
You were wrong, Soothsayer. Ты ошиблась, Вещунья.
I mean, she's not wrong. Знаешь, она не ошиблась.
Well, you're not wrong there. Тут ты не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
The same reason they took her... a bargaining chip, insurance in case something went wrong. По той же причине, по которой похитили ее - козырь, страховка, на случай если что-то пойдет не так.
Either that or you're on the wrong side of the counter. Либо вы находитесь не с той стороны прилавка.
I married the wrong woman, then I met the right one. Я женился не на той женщине, затем встретил ту, что нужно.
At all events, it needs to be noted that in practice, the claim for international responsibility has never failed for the reason that it has been brought against a "wrong party" in the context of mixed agreements. В любом случае, необходимо отметить, что на практике аргумент о международной ответственности никогда не отклонялся по причине того, что он был выдвинут против «не той стороны» в контексте смешанных соглашений.
I don't like being caught on the wrong side, which is what I'm on, isn't? Не люблю быть не на той стороне, а сейчас так и происходит.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...