Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Well, maybe Adrian read it wrong. Может быть, Эдриан его как-то не так прочитала.
He had no idea he'd done anything wrong. Он совершенно не понимал, что сделал что-то не так.
Just in case something should go wrong with the automatic guidance system. Я просто на случай, если с автоматической системой навигации что-нибудь пойдёт не так.
But it's all wrong! Но всё пошло не так!
Did something go horribly wrong? Что-то пошло совсем не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I think I might be wrong about him. Я думаю, я мог ошибаться на его счёт.
People can be sure, and they can be wrong. Люди могут быть уверены, и они могут ошибаться.
All wrong for the guy - Ошибаться на счет того парня
But you can all be wrong. Зато все можете ошибаться.
And I could be wrong, I don't know, but I wish you would come tomorrow. Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
Do you think I did the wrong thing? Ты считаешь, что я поступила неправильно?
I love spending time with you, even if it did go horribly, horribly wrong. Я обожаю проводить с тобой время, даже если все заканчивается ужасно, ужасно неправильно.
Don't take this the wrong way, but with so many kids in your care, if someone suspicious was around, would you have noticed? Не поймите неправильно, но под вашей ответственностью столько детей, вы бы заметили, если бы кто-нибудь подозрительный ошивался рядом?
Marty, it's wrong. Марти, это неправильно.
How do you make a peanut butter and jelly wrong? Как можно неправильно сделать сэндвич?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
We got one situation here, now, fellas which is that that number wrong. Так... а у нас тут проблема, ребята. Номер-то неправильный.
Come on, man, the address is even wrong. Давай, чувак, даже адрес неправильный.
You think the optics are wrong with Marilyn? Думаешь, что с Мэрилин вид это имеет неправильный?
Now 1Gb/ 2Gb is relatively cheap and it scares me to choose wrong... but on the other side not want to pay an Paxton for them... Теперь 1Gb/ 2Gb сравнительно дешево, и меня пугает выбрать неправильный... но с другой стороны не хотят платить за них Пэкстон...
There's a right way and a wrong way. Это правильный и неправильный путь.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
I believe you picked the wrong day to try to make a deal with me. Я думаю, вы выбрали плохой день, чтобы попытаться заключить со мной сделку.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Perhaps you're using the wrong approach. Вероятно, ты используешь неверный подход.
One wrong step and you fly! Один неверный шаг - и всё, конец! Взлетишь на воздух!
I think the realtor gave me the wrong code. Кажется, риэлтор сообщил мне неверный код.
We are living through a very uneasy period, where a single wrong step could create an explosion of a situation and lead to a tragic return to the past. Мы переживаем очень нелегкий период, когда один неверный шаг может взорвать ситуацию и привести к трагическому возврату в прошлое.
Worse, the omission might even cast aspersions on the panels and send the wrong signal to the Secretary-General that we fault the panels' findings. Что еще хуже, упущение могло бы негативно сказаться на работе групп и направить неверный сигнал Генеральному секретарю, что мы считаем неверными их выводы.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You were dead wrong on guns. Ты был в корне не прав насчёт оружия.
I can admit it when I'm wrong. Я погу признать когда я не прав.
I've been wrong for a long time, ever since I forgot that you're my better half. Я долгое время был не прав, с тех пор, как я забыл что ты - моя лучшая половина.
I'm sorry if I'm wrong, but - Простите, если я не прав...
Well, am l wrong? Разве я не прав?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Might be wrong about the details. Ну, он мог быть неправ в деталях,
Three years later, I found out how wrong I was. Три года спустя я осознал, как был неправ.
Looks like you were wrong, again. Похоже, что ты был неправ. Снова.
You're that upset that you were wrong and I was right? No. Парень не рад, что оказался неправ.
If I'm wrong and Diana's fine, then there's no harm done. если я неправ и с Дианой всё хорошо, то нет никакого вреда.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You could contact the Chamber of Ministers... tell them you were wrong. Ты можешь связаться с Кабинетом Министров... сказать им, что ошибся.
Sorry, I have a friend in Shenzhen, wrong number. Простите, у меня друг из Шэньчжэня, я ошибся номером.
If you don't have the courage to admit you could be wrong, I will do it for you. Если у тебя нет мужества признать, что ты ошибся, я сделаю это за тебя.
I know, but we were wrong about the comet, right? Я знаю, но ты же насчёт кометы ошибся.
Did I get anything wrong? Я в чём-то ошибся?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's not wrong. It's reality. Это не ошибка, а реальность.
Lower entry criteria for girls might be a way of increasing their access to university education, thus righting a historical wrong. Менее строгие критерии приема для девочек могут быть одним из путей расширения их доступа к университетскому образованию, в результате чего будет исправлена историческая ошибка.
Tell me there's been some terrible mistake they've dropped us off at the wrong place. Скажи им, что произошла ужасная ошибка, они привезли нас не в то место.
It was a wrong, Yes. Это была ошибка. Да.
This is just wrong, man. Это ошибка, мужик.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Well, see, that's where you went wrong. Вот на нем вы и ошиблись.
Were you then wrong when you thought you saw Mr. Bates carrying a bottle? Вы тоже ошиблись, когда решили, что увидели мистера Бейтса с бутылкой?
Must be the wrong number. Наверно, ошиблись номером.
You might have the wrong animal there, sir. Возможно, вы ошиблись животным.
You took a wrong turn, gents. Вы ошиблись дверью, господа.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Wrong size, wrong color, just wrong, wrong, wrong. Не тот размер, не тот цвет, все не то.
It is, you wouldn't order the wrong film from an Internet website. Да, и ты не закажешь не тот фильм с интернет сайта.
And let's just say that he kicked the wrong ball. Скажем так,... он ударил не тот мячик.
Simply put, the Assembly put the wrong question before the wrong body, and in so doing made it more difficult for the Court, even with the best will in the world, to reach a fair, balanced and helpful response. Иными словами, Ассамблея задала не тот вопрос не тому органу и, тем самым, практически лишила Суда возможности, какими бы благими ни были его намерения, вынести справедливое, обоснованное и полезное решение.
You've got the wrong guy. Это не тот человек.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Frankly, I think I picked the wrong therapist. Думаю, я ошиблась с психотерапевтом.
I'm sorry, I have the wrong number. Простите, я ошиблась номером.
Maybe Kristin's wrong. Может, Кристин ошиблась?
Excuse me, I've got the wrong party. One! Простите, я ошиблась дверью.
Either you accidentally dialed the wrong number... Либо ты ошиблась номером либо снова оказалась в тупике. Ну, так что?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
I'm talking to the wrong crowd. Я определенно говорю не с той аудиторией.
I don't much like being on the wrong side, Pat. Не больно мне нравится быть не на той стороне, Пат.
We're on the wrong road. Мы едем не по той дороге!
If I somehow gave you the wrong impression the other night, I apologize. Если я как-то что-нибудь сделал не так той ночью, прости.
I know what went wrong. Я тогда перепил, той ночью.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Wrong names order in Property Dialog fixed. Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
This is so where an organ of the State gave the instructions or provided the direction pursuant to which the perpetrators of the wrongful act acted or where it exercised effective control over the action during which the wrong was committed. Так обстоит дело, когда орган государства дал инструкции или обеспечивает руководство, в соответствии с которыми исполнители противоправного деяния действовали, или когда оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We were raised to know right from wrong. Нам так воспитали, что мы отличаем добро от зла.
He knows the difference between right and wrong. Он может отличить добро от зла.
It defines right from wrong, and governs all our destinies. Она отделяет добро от зла, и управляет всеми нашими судьбами.
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
Больше примеров...