Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You tell everything I did wrong and we will start over. Ты рассказал всё, что я не так сделал и мы начнём сначала.
I mean, every time something goes wrong in my life, all I got to do is look at yours and it puts everything into perspective. Каждый раз что-то идёт не так в моей жизни, я просто вспоминаю тебя, и понимаю, что у меня еще не все так уж хреново.
As often as I've read them Something's wrong Как бы часто я их не перечитывал Тут что-то не так
Who clearly has some form of borderline personality disorder and who got the wrong end of the stick. У которой, видимо, некая форма пограничного расстройства личности, и которая вс не так поняла. Снова!
It's still so wrong. Всё равно не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But the process is not foolproof, because markets can also be wrong. Но данный процесс небезопасен, поскольку рынки также могут ошибаться.
Sometimes, you can be right and still be wrong. Иногда вы можете быть правы и ошибаться одновременно.
He may be wrong about the Medici bank, but he's right about the Borgia pope. Он может ошибаться в отношении банка Медичи, но он прав насчет Папы Борджиа.
I know it might be wrong but, these things, they've got to go. Я МОГУ ОШИБАТЬСЯ, НО ЭТИ ТВАРИ... НЕ ДОЛЖНЫ СУЩЕСТВОВАТЬ!
Well, you've got it wrong. Ну, ты можешь ошибаться.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It would also send the wrong message to current and prospective aggressors. Это будет также неправильно истолковано нынешними и потенциальными агрессорами.
Some rationalization might be required, but it would be wrong to render UNIDO incapable of serving the developing countries. Возможно, финансирование этих программ и необходимо в какой-то степени рационализировать, однако было бы неправильно подорвать возможности Организации оказывать услуги развивающимся странам.
There is a lot wrong with the jury system, but it is our system, like it or not. В нашей системе присяжных многое неправильно, но такова наша система, нравится вам это или нет.
Wrong, the answer is no. Неправильно, правильный ответ - "нет"
And it's wrong, Peter. Это неправильно, Питер.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
There is no right or wrong answer to the task. Чередуют правильный и неправильный способ выполнения задания.
I knew if I gave the wrong answer... Я знал, что если скажу неправильный ответ...
You know, Catherine, you gave me a chance to walk away from all this, to choose my humanity, to choose us... and I made the wrong decision. Знаешь, Кэтрин, ты дала мне шанс оставить все это, выбрать человечность, выбрать нас... и я сделал неправильный выбор.
If it's not a right angle, it is a wrong angle. Если угол не прямой - он неправильный
Wrong number, Dad. Неправильный номер, Пап.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Maybe you're just making the wrong choices. Может, ты просто делаешь плохой выбор.
And if the wrong person found out about us... А если плохой человек узнает о нас...
We believe that the deployment of such a system will endanger the whole process of nuclear disarmament and will send a wrong signal to other disarmament regimes. Считаем, что развертывание такой системы подорвет весь процесс ядерного разоружения и подаст плохой пример другим режимам разоружения.
Wine might've been the wrong idea right now. Выпить вина было плохой идеей.
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
The wrong answer and your next port will be the gallows, lad. Неверный ответ, и твоей следующей остановкой может стать виселица, дружочек.
They concluded that proposing a new Working Party in the current economic climate would send the wrong signal to governments. Они также пришли к выводу, что предложение о создании новой рабочей группы, с учетом нынешней экономической ситуации, пошлет неверный сигнал правительствам.
Think this bodega owner gave us the wrong address? Думаешь, тот владелец магазина дал нам неверный адрес?
There's a right way to do things and a wrong way. В жизни всегда есть только два пути: верный и неверный.
The Council's failure to take a decisive stance against the practices of the Israeli Government sent the wrong message to the Sharon Government, thus encouraging it to commit further crimes against the Palestinian people and its leaders. Не сумев занять решительную позицию в отношении практики израильского правительства, Совет Безопасности направил неверный сигнал правительству Шарона, поощрив его тем самым на совершение новых преступлений против палестинского народа и его лидеров.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me I'm wrong, Tom. Скажи мне, что я не прав, Том.
But is he wrong about the pills? Но разве он не прав насчёт таблеток?
Move out of L.A., conquer your demons, prove the old man wrong? Уехали из ЛА, покорять своих демонов, чтобы доказать своему старику, что он не прав?
What if I'm wrong? А что если я не прав?
No, that's wrong. тут ты не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
No, see that's where you are wrong. Нет, в этом ты неправ.
Man's not wrong. Он не так уж и неправ.
Whatever it is, he's wrong. Во всяком случае он неправ.
Maybe I am wrong. Возможно, я неправ.
Plus, if I'm wrong, which I'm not... I get rich. Плюс, если я вдруг неправ, то разбогатею.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
No, you got the wrong number, kid. Нет, ты ошибся номером, мальчик.
I'm glad they were wrong. Я рад, что он ошибся.
In fact, with three answers wrong, Broff was the Weakest Link in that round. Слабым звеном в этом раунде был Брофф, он ошибся трижды.
Then you can save yourself the journey, because I can tell you, quite categorically, you've done everything wrong. Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
Sorry, I dialed the wrong number. Извини, я номером ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
For the first time... it occurred to me that I'd been living the wrong life. В первый раз в жизни я понял, что вся моя жизнь - ошибка.
One mistake at the wrong time, you die. Единственная ошибка в неподходящий момент, и Вы мертвы.
Kids used to say, "She looks like a wrong answer that someone tried to erase, but couldn't quite get the job done." Дети говорили: «Она выглядит как ошибка, которую попытались стереть, но бросили дело не закончив».
DEBBIE: He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I'm sorry. I think you have the wrong room. Простите, я думаю, вы ошиблись номером.
You got the placement of the gun wrong, you got the distance of the shooter wrong. Вы ошиблись с местонахождением оружия, Вы ошиблись с расстоянием от стрелявшего.
Because if we are wrong no one will survive our mistake. Так как не будет выживших в случае, если мы ошиблись.
It can't be very good: They've been wrong 3 times! Значит, она плохая, раз они три раза ошиблись.
If you picked the wrong newsgroup by mistake you can undo your selection by unchecking the checkbox next to the group's name in the Groups on window; again, you could use the arrow (you probably noticed the arrow changing direction.) Если вы ошиблись в выборе телеконференции, вы можете снять отметку с блока рядом с её именем в окне Группы на. Вы снова можете использовать стрелку. Вы вероятно заметили изменение направления стрелки.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
That would explain why he gave us the wrong x-ray. Это объясняет, почему он дал нам не тот рентген.
No tension in the upper body, and the voice is all wrong. Нет напряжения в верхней части тела и голос совсем не тот.
And so you see, my dear chap, I am definitely the wrong person. Итак, вы видите, приятель, что я совсем не тот человек.
I wore the wrong sweater vest. Я надел не тот жилет.
You picked the wrong alley. Ты выбрал не тот переулок.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
To make sure I'm not wrong. Убедиться, что я не ошиблась.
Excuse me. I'm at the wrong address. Простите, я, наверное, ошиблась.
Okay, two things wrong with that, Meredith. Так, ты ошиблась в двух вещах, Мередит.
What if she's wrong? А если она ошиблась?
No, I went in through the wrong door. Нет, я ошиблась дверью.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
We're getting off on the wrong foot. По-моему, мы начинаем не с той ноги.
Someone woke up on the wrong side of the planet. Кто-то сегодня встал не на той стороне планеты.
We burned the fingers on the wrong hand. Мы подожгли ему пальцы не на той руке.
How can I be the wrong Alice when this is my dream? Как я могу быть нё той Алисой, ёсли это мой личный сон?
I have to sleep on the west side because I grew up in California and otherwise the ocean would be on the wrong side. Я должен спать на западной стороне потому что вырос в Калифорнии и в противном случае океан будет не с той стороны
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
The instinct is neither right or wrong. Инстинктом, который и не правильный, и не ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
So they sent Nemesis to avenge all wrong and vanquish all evildoers. Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
With a new government in power, the chief's enemies seized the opportunity to redress the wrong, providing a reminder of the perils of prior efforts to de-tribalize Africa. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
I'd love nothing more than to be proven wrong. Мне не нравится ничего больше чем доказанное правонарушение.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
She presented a paper on the child's capacity to understand right and wrong using a developmental perspective and based on psychological theories of child development, including pertinent issues concerning the child's interactions with the social environment. На этой конференции она представила документ по проблеме осознания ребенком категорий добра и зла с учетом уровня его развития на основе ряда психологических теорий развития ребенка, включая, в частности, смежную проблематику взаимодействия ребенка с социальной средой.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
Strong sense of right and wrong. Развито чувство добра и зла.
Something went wrong and her Evil Bone was never activated. Что-то пошло не так и её Кость Зла так и не заработала.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Больше примеров...