Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If anything goes wrong, I have a fleet of police airships ready to swoop down. Если что-то пойдет не так, то у меня целый флот полицейских воздушных кораблей, готовых приземлится.
I wish that you could figure out that everything that's gone wrong isn't entirely my fault. Я хочу, что бы ты понял, что не всё из того, что пошло не так, только моя вина.
No, no, that's wrong, I just saw the bomber on the train. Нет, нет, это не так, я только что видел бомбометателя в поезде.
Did I do anything wrong? Я сделал что-то не так?
There are so many ways it could go wrong. Всё может пойти не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong. Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
To wrong to learn to search. Чтобы ошибаться, учиться, искать!
I could be wrong. Я могу и ошибаться.
I'm not wrong. Я не могу ошибаться.
But I couldn't have been more wrong about them, could I? Но как я мог в них так ошибаться?
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It's wrong, it's wrong, it's so wrong. Это нельзя, это неправильно, это всё совершенно неправильно.
Don't get me wrong, Marcus is a winner. Не пойми меня неправильно, но Маркус победитель
Thing is, though, driving a car this exquisite, this elegant, quickly, feels wrong. Дело в том, что управление автомобилем изысканно, элегантно, быстро, неправильно.
You didn't do anything wrong. Ты ничего не сделал неправильно
What do you mean the wrong idea? Что значит неправильно поняла?
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Advocates of greater labor-market flexibility insist that paying employers to hire young people is the wrong approach. Защитники более гибкого рынка труда настаивают на том, что плата работодателям за то, чтобы те нанимали молодежь - это неправильный подход.
The install works fine, there is no error, but the screen background is just the wrong color, red, instead of blue. Установка работает нормально, без ошибок, но фон экрана вместо голубого имеет неправильный красный цвет.
If it's not a right angle, it is a wrong angle. Если угол не прямой - он неправильный
Maybe they just got the wrong address. Может у них неправильный адрес.
Wrong answer, Simon. Неправильный ответ, Саймон.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Think you used the wrong kind of water. Я думаю, что это из-за плохой воды.
And I have the wrong husband. А у меня - плохой муж.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
There is no right and wrong as to what makes good or bad writing, and all I can urge you to do is to read and read some more, for therein dwells the story of us all. Нет ни правых, ни виноватых в вопросах хорошей и плохой литературы. и всё, что я могу вам посоветовать, это читать, а потом ещё читать, Бо в сём сокрыта история всех нас.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You're still a man who makes wrong choices. Ты всё ещё тот, кто совершает неверный выбор.
Early termination of a contract by government may send a wrong message to the private sector although an early exit may on the other hand appear to be the best option in the long run. Преждевременное расторжение контракта правительством может послать неверный сигнал частному сектору, хотя, с другой стороны, в долгосрочной перспективе досрочный отказ от контракта может явиться наилучшим решением.
One wrong step... and I'll eviscerate every last thought in her head. Один неверный шаг... и в её мозге больше никогда не появится ни единой мысли.
My sense of guilt for not making time to see Mai for a long time could be why I made the wrong diagnosis. что не было времени... поэтому я и поставил неверный диагноз.
I got the question wrong, which is embarrassing enough without you "whoo-ing" me! Дала неверный ответ, что достаточно унизительно и без твоего боления!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I don't think he's entirely wrong. Я не думаю, что он в корне не прав.
And you are wrong about having no friends. И ты не прав, говоря что у тебя нет друзей.
Right or wrong, I was willing to live with it. Прав я или не прав, но я жаждал этого.
Did you just admit you were wrong? Ты только что признал, что был не прав?
You wrong this different from before Ты не прав, это уже не так, как раньше.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
A person who is absent is always wrong. Увы! Человек, который отсутствует, всегда неправ.
No, one more, just to prove me wrong. Что? Нет, ещё разок, докажи, что я неправ.
How can king be wrong and woman be right? Как король может быть неправ, а женщина права?
I told Donna we could go to different schools... and I was extremely wrong, and- Я сказал Донне, что мы можем учиться в разных колледжах, и я был совершенно неправ и...
I was so wrong about that. Я был так неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Thank him for thinking of it and tell him that we are wrong. Поблагодарите его за заботу и передайте, что он ошибся.
Tell me where I'm wrong. Скажи мне, где я ошибся.
If I'm wrong, I'll recant on my deathbed. Если я ошибся, я покаюсь на смертном одре.
You see where you went wrong, don't you? Ты же видишь, где ты ошибся?
You got your count wrong. Ты ошибся в подсчете.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
One wrong move, one misstep, and this patient is dead. Одно неверное движение, одна ошибка, и пациент мёртв.
You spelled "professional" wrong, but other than that... I hope they work. Правда там ошибка в слове "тренировки", но в остальном надеюсь у тебя все получится.
OK. Here's the could not be more wrong. И вот данные. Тут где-то ошибка, не иначе!
I think it's wrong that the only reports about Siam... are taken back by sea captains and adventurers. Думаю, ошибка, что сообщения о Сиаме поступают только от капитанов кораблей и авантюристов.
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. С их помощью я смогу понять, где ошибка в формуле.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
You could tell me that you were wrong. Вы могли бы сказать мне, что ошиблись.
You show the world that they've been wrong about allinol. Докажи, что все ошиблись насчёт моего топлива.
Greg, what if the Federales are wrong and when we go to the warehouse, Lobos isn't there? А что если мексиканцы ошиблись, мы пойдем на склад, а Лобоса нет?
I think you've got the wrong guys. Наверное, вы ошиблись парнями.
We were wrong about Holck. Мы ошиблись насчет Холька.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
That's the wrong bag, honey. Ёто не тот пакет, дорогой.
Look, you have the wrong guy. Слушайте, я - не тот человек.
It would mean almost everyone in the world is with the wrong person. Это бы значило, что почти у всех в мире не тот человек рядом.
Have they put up the wrong slide? Они что, поставили не тот слайд?
Kepler was asking the wrong question. Кеплер задавал не тот вопрос.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Not that I'm wrong again. Не думай, что я опять ошиблась.
Look, as someone who faked being a lawyer for seven years I appreciate your commitment to the bit, but just admit you were wrong. Как человек, который семь лет притворялся адвокатом, я одобряю твою преданность делу, но просто признай, что ты ошиблась.
I think I've found the wrong house. Думаю, я ошиблась домом.
What if I'm wrong? А если я ошиблась?
Number one, Kitty got it wrong and she didn't see this Duncan Proctor, just someone who looked a bit like him. Первый - Китти ошиблась и это был не Данкан Проктор, а кто-то похожий на него.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
And you don't want to be on the wrong side when it gets here. И ты не захочешь оказаться не на той стороне, когда он придёт.
Either that or you're on the wrong side of the counter. Либо вы находитесь не с той стороны прилавка.
We're on the wrong road. Мы едем не по той дороге!
When it goes wrong - if it becomes a system of only writing papers, reporting to Headquarters, and then Headquarters making philosophies of how one has to act in a country - then nothing can be won. Когда дело идет плохо - если это превращается в структуру, которая занимается только подготовкой документов, направлением отчетов в центральные учреждения, с последующей выработкой центральными учреждениями стратегии работы в той или иной стране, - тогда нельзя добиться никаких результатов.
For instance, if I get up on the wrong side of the bed, or I forget to go to the bathroom one morning... Например, я встаю не с той ноги, или забываю сходить в туалет.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
Featherstone got wrong in his preliminary report. Фезерстоун составил ошибочный предварительный отчет.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
There's no right or wrong... Нет ни добра, ни зла...
Every being in the universe knows right from wrong, Mark. Любое существо во вселенной способно отличить добро от зла.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...