Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
If Klaus asks you one wrong question, whole thing falls apart. Если Клаус задаст один неправильный вопрос, всё пойдет не так.
Ricky doesn't think there's anything wrong with the way I kiss. Рикки не думает, что с тем, как я целуюсь, что-то не так.
There's nothing that can go wrong, I've thought of everything. Ничего не может пойти не так, я все продумал.
How is that the wrong idea? Что я не так подумал?
What am I doing wrong? Что ж я делаю не так?
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But experts do get things wrong. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers. Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
But when two strangers can meet on their wedding day and still be in love 40 years later, maybe I'm wrong. Но если двое незнакомцев могут встретиться впервые в день их свадьбы, и любить друг друга спустя 40 лет, то я могу ошибаться.
I... I could be wrong, but didn't the Supreme Court say that meant government could pass laws not granted by the constitution if they were rationally related to the common good? Я могу ошибаться, но разве Верховный Суд не постановил, что это означает, что правительство может принимать законы, которых нет в Конституции, если они направлены на благо общества?
And of course, we may be wrong - this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it - but so far, it seems good. Конечно же, мы можем ошибаться - это всё не рассматривалось особо пристально, мы как раз размышляем над этим - но пока мысль кажется хороша.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
For each one that you get wrong, I get to grind off a finger. Каждый раз, когда ты отвечаешь неправильно, я отрубаю тебе палец.
And I'm here to tell you, it's wrong. И я здесь сегодня, чтобы сказать: "Это неправильно".
Did I do that the wrong way? Я опять неправильно перекрестился?
Okay, maybe Camille got the address wrong. Может Камилла неправильно нашла адрес.
I know that's wrong. Я знаю, что это неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
We regret to say that such failure could only have sent the wrong signal to the occupying Power. Мы вынуждены заявить, что это определенно дало неправильный сигнал оккупирующей державе.
I told him that sometimes the wrong thing was the right thing. Я ответил, что иногда неправильный выбор оказывается правильным.
wrong certificate (during certificate verification) or неправильный сертификат (во время проверки сертификата) или
Maybe she hasn't called because you gave her a wrong number. Может, она не позвонила, потому что ты дала неправильный номер?
No. Then that's the wrong way. Тогда это неправильный путь.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're picking the wrong day to upset me. Ты выбрал плохой день, чтобы меня огорчать.
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
But she gets involved with the wrong type... Но водилась с плохой компанией.
In life, there are three ways of getting things done - the right way, the wrong way, and the Ray Way. В жизни, есть три способа это сделать хороший, плохой, и путь Рэя.
Ashlee was a bad mother who did everything wrong, while Monica was trying to do everything right. Эшли была плохой матерью, которая делала всё плохо, когда Моника была той, которая делает всё правильно.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
Sometimes we make the wrong choices to get to the right place. Мы порой делаем неверный выбор, чтобы попасть в нужное место.
I think by sleeping with her I may have sent her the wrong message. Думаю, переспав с ней я, видимо, подал ей неверный сигнал.
The book prints at midnight, so if we swap in the original version, they'll print the wrong book - our book. Книгу отдадут в печать в полночь, если мы подсунем им оригинал, они напечатают неверный вариант - НАШ вариант.
This could bring to the (wrong) conclusion that a power-operated emergency door can only be opened by the emergency device for service door(s). В результате может быть сделан (неверный) вывод о том, что запасная дверь с механическим приводом может открываться аварийным устройством, предусмотренным для служебной двери (служебных дверей).
I got the question wrong, which is embarrassing enough without you "whoo-ing" me! Дала неверный ответ, что достаточно унизительно и без твоего боления!
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
A true victory is to make your enemy see they were wrong to oppose you in the first place. Истинная победа - это заставить твоего врага понять, что он был с самого начала не прав, выступая против тебя.
in case I'm wrong, which I'm not. на случай, если я не прав, а я прав.
I wasn't wrong to believe in you. Я не был не прав, веря в тебя
Or am I wrong? Или я не прав?
You were wrong, Victor. Ты не прав, Виктор.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I'm not saying you were wrong. Я не говорю, что ты был неправ.
I've admittedthat I'm wrong, you know. Я признаю, что я неправ, понимаешь.
Daddy should have checked with Mommy, so she could have a chance to tell him why he's wrong. Ну, для начала, папочка должен был посоветоваться с мамочкой, чтобы дать ей возможность сказать ему, что он неправ.
Lin, you're absolutely wrong! Линь, ты совершенно неправ!
I think Mr Cowdrey's wrong, as it goes. Если уж на то пошло, я думаю, что мистер Каудри был неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, I'm probably not wrong. А, может быть, я не ошибся.
I was really wrong about The Flash, so I could be wrong about you too. Я сильно ошибался насчёт Флэша. Может, и на твой счёт ошибся.
Think you got the wrong house, Tex. Кажется ты домом ошибся, мужик.
I drew a bath, but I did it wrong. Я сам себе приготовил ванну, но где-то ошибся.
Well, you're not wrong. Ну, ты не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It's not wrong. It's reality. Это не ошибка, а реальность.
If I'm wrong it might dent my pride, but that's not what matters. Моя ошибка может ранить мою гордость, но это неважно.
I picked this up, and I'm interested, even though "training" is spelled wrong. Я увидел это, и я бы хотел прийти на тренировку, хотя в этом слове ошибка.
With regard to the cooperation of the United Nations and the African Union in the case of Burundi, it is important to know what went wrong and how we could better integrate the two bodies' input in order to render them more effective. Что касается опыта сотрудничества Организации Объединенных Наций и Африканского союза в Бурунди, важно понять, где была допущена ошибка, и как мы могли более удачно скоординировать работу этих двух органов с тем, в целях повышения ее эффективности.
I think I know what I did wrong. Думаю, мне понятна ошибка.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Even if I did... you'd be wrong to believe me. Но даже если бы и было... вы бы ошиблись, поверив мне
Well, you were wrong. Что ж, вы ошиблись.
We were wrong, so... Мы ошиблись, так что...
Either I say you were wrong, you made a mistake and leave the quarantine in place... Либо мне придется заявить, что вы ошиблись и оставить карантин...
I think you may have dialed the wrong number. Думаю, вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
The opera house had provided the wrong instrument. Оперный театр предоставил не тот инструмент.
The report makes crystal clear that the police shot the right man, but, as far as I'm aware, the wrong man exploded. И доклада становится абсолютно ясно, что полиция застрелила того, кого надо, но, как я понимаю, взорвался не тот, кто надо.
He brought the wrong guy. Это не тот человек.
It's the wrong Gladiator! Это не тот "Гладиатор"!
Who is perfect for you, but you don't see her because you see things from the wrong angle. Может, где-то есть кто-то, кто идеально подходит тебе, а ты не замечаешь, потому что угол зрения не тот.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
But it looks like I was chasing the wrong trick shot. Но, похоже, я ошиблась трюком.
Listen, I was so wrong to trust him, but, Quinn, we... Слушай, я ошиблась, доверившись ему. Но, Куинн, мы...
Sometimes I dream I'm back there, living my old life, and when I wake up, just for a second, I wonder if I made the wrong choice. Иногда мне снится, что я дома, живу прежней жизнью, а когда просыпаюсь, задаюсь вопросом, не ошиблась ли я с выбором.
But maybe I'm wrong... Но, может, я ошиблась...
Then you were wrong. I couldn't. Тогда ты ошиблась Я не понял
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Henry's a very likable guy but he's playing for the wrong team. Генри очень славный парень, но играет не на той стороне.
The ship's docked at the wrong harbor? Корабль бросил якорь не в той гавани?
I don't like being caught on the wrong side, which is what I'm on, isn't? Не люблю быть не на той стороне, а сейчас так и происходит.
Aren't we headed the wrong way? азве мы той дорогой едем?
I couldn't fire my podiatrist who operated on my wrong foot. Я не смог даже прогнать своего ортопеда, когда он сделал операцию не на той ноге.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
It's just the wrong approach. Это просто ошибочный подход.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
Then let me simply right this wrong. Тогда позволь мне просто исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
It is only a civil wrong and actionable as such when a private individual has suffered particular damage over and above the general inconvenience and injury suffered by the public. Оно рассматривается как гражданское правонарушение и в таком качестве может стать основанием для иска только в том случае, если частному лицу нанесен конкретный ущерб сверх общего неудобства и вреда, которые причинены обществу.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
You let the secret of veritas fall into the wrong hands. Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
They advance the moral and ethical values of human society, providing examples of what is right and wrong and teaching children about the value of peace. Они укрепляют моральные и этические ценности человеческого общества, приводя примеры добра и зла и рассказывая детям о ценности мира.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
You've never done wrong by me, Peg. Ты бы никогда не сделала мне зла, Пег.
Больше примеров...