Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I think something's gone wrong. Я думаю, что то пошло не так.
Zygons hatched and dispersed all over - but something's gone wrong. Зайгоны вылупились и рассеялись по миру - ...но что-то пошло не так.
So, it's not that hard for me to give him... the wrong advices. Так что, мне не так сложно дать ему... неправильные советы.
I don't know if they're legally binding, but we're in murky waters here, just in case something does go wrong. Не знаю, насколько они законны, но мы плаваем в мутной воде, просто на тот случай, если что-то пойдет не так.
But something goes wrong. Но что-то пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I think she might be wrong about that. Думаю, на этот счёт она может ошибаться.
You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again. Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни, но, чтобы не потерять ее снова.
to have been wrong all your life? ошибаться всю свою жизнь?
Are you never tired of getting it wrong? Ты не устаёшь ошибаться?
You could not be more wrong! Вы не можете ошибаться больше.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
If we just leave, he'll say we got it all wrong. Если мы просто уйдём, он скажет, что мы всё неправильно поняли.
Can it be that I have the world entirely wrong? Неужели я совершенно неправильно представлял себе мир?
Why does everybody keep saying I'm trying to make them do the wrong thing? Почему все постоянно говорят, что я заставляю их поступать неправильно?
You're ripping it up because you think it would be wrong To take money from me? Вы рвете его, потому что считаете, что было бы неправильно принять от меня деньги?
I hate it when people get the wrong impression about me. Вот про меня неправильно сказала.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
I made the wrong choice leaving. Я сделал неправильный выбор, уехав.
There's a right way and a wrong way to do this. Есть правильный и неправильный способ сделать это.
Well, if you're right, I think your Beth is making the wrong choice. Ну, если ты прав, то я думаю, что Бет делает неправильный выбор.
Okay, so clearly I made the wrong choice, but that's just because I don't understand what you're trying to tell me. Хорошо, то есть я сделала неправильный выбор, но это только потому, что я никак не могу понять, что вы пытаетесь до меня донести.
Wrong choice, right reason. Неправильный выбор, правильная причина.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство.
But you're not the wrong people. Но ты не плохой человек.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Clearly the wrong tactic. Очевидно, это было плохой идеей.
I'm a convict; I am branded 'wrong.' What are you going totell me about right and wrong? Я - осуждённый. Меня заклеймили "плохой". Что нового тыможешь сказать мне о хорошем и плохом
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
I heard Vicki bought dry ice and gave Leonard the wrong address. Я слышала, Вики купила сухой лед и дала Леонарду неверный адрес.
I'm just telling you that it was handled all wrong from the very beginning. Я говорю тебе, выход был найден неверный, с самого начала.
There's a right way to do things and a wrong way. В жизни всегда есть только два пути: верный и неверный.
Alex was having trouble finding The Shell code, ahem, And I gave her the wrong one. Алекс не могла найти код оболочки, и я дал ей неверный.
You all just jumped to the wrong conclusion. Вы все сделали неверный вывод.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
You are wrong to hate King Regis. Ты не прав, что ненавидишь короля Реджиса.
You've already proven everyone wrong. Признаюсь, я был не прав.
If I'm wrong, no, it wasn't. Если я не прав, то нет, не стоит.
So correct me if I'm wrong, but this day basically boils down to a personal vendetta against you and Palmer by the Drazens. Поправь, если я не прав, но все сводится к личной мести семьи Виктора Дрэйзена тебе и Палмеру?
Or maybe I'm wrong, and what's good for swifts is bad for sparrows? Или, может, я не прав: стрижам одно, а воробьям другое?
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Of course he's not wrong. Конечно же, он не неправ.
You know cooper's wrong, right? Ты же знаешь, что Купер неправ, да?
Daddy may have been wrong to ruin my revenge, but he was right about you. Возможно, отец был неправ, не дав мне отомстить, но он был прав насчёт тебя.
I'm wrong about everything. Нет. Я неправ во всем.
But you, too were wrong Но ты - ты тоже неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Afraid you have the wrong hotel, son. Да. Боюсь, что ты ошибся гостиницей, сынок.
Charlie has not been wrong yet. Чарли еще ни разу не ошибся.
Sorry, do I have the wrong office? Простите, я кабинетом ошибся?
I got one word wrong. Я ошибся в одном слове.
The courts of first and second instance had concluded that, in resolving the dispute, ICAC had been wrong to recognize Russian law as the applicable law, because the Ukrainian court had ruled that Ukrainian law was the applicable law. Суды первой и второй инстанций пришли к выводу о том, что при разрешении спора МКАС ошибся в признании права России в качестве применимого права, поскольку ранее украинский суд определил, что применимым правом являлось право Украины.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Mr Jergens, the poster's wrong. Мистер Йоргенс, на афише ошибка.
And if that's wrong, I don't want to be right! А если это ошибка, я не хочу быть правым!
Where the additive formula went wrong, where my initial projections failed. По ним ясно, где ошибка в формуле, где эксперимент пошёл не так.
The request for an inspection and audit of the system had been made in order to determine exactly what had gone wrong, what, if anything, could be salvaged, and how that such losses could be prevented in the future. Просьба о проведении инспекции и проверки системы была обусловлена желанием точно определить, в чем заключалась ошибка и что можно сохранить, если вообще это возможно, и каким образом предотвратить подобные потери в будущем.
DEBBIE: He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I thought it was a wrong number. Я решил, что ошиблись номером.
I'm thinking about how I listened to my instincts and they were wrong. Я размышляю как я послушал свои инстинкты однажды, а они ошиблись.
He was supposed to be on this 50 Hottest thing that I'm in, but they got his name wrong. Он должен был попасть в тот же рейтинг "50 самых горячих", что и я, но они ошиблись в фамилии.
What, we've got it wrong? Что, значит, мы ошиблись?
So, so, so, so wrong. (chuckles) Очень, очень, очень ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
He's got the wrong guy and he's asking the wrong questions. Это не тот парень, не те вопросы.
Yes, I know I have the wrong number. Да, я знаю что набрал не тот номер.
I'm so sorry, Mr. Thrunk, I entered the wrong code into the photocopier, and the entire Helms case was billed to Mr. Powell. Прошу прощения, мистер Транк, я ввела не тот код на фотокопию и и счет по делу Хелмс был отправлен мистеру Пауэллу.
"Well, you ordered the wrong paint for the nursery." Ты заказал не тот цвет краски для детской.
It's just the wrong lock. Просто это не тот замок.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
You were wrong, Soothsayer. We sail to victory tonight. Ты ошиблась, Вещунья, мы сегодня отплываем к нашей победе.
Then I will kill him and make you wrong. Тогда я убью его, и окажется, что ты ошиблась.
I mean, what is so wrong with me, Dad, that I totally misread him? Что со мной не так, папа, что я полностью в нем ошиблась?
And you weren't wrong to. И ты не ошиблась.
Well, you weren't wrong. Ну, ты не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You're on the wrong side of the fence to be asking me those questions. Ты не на той стороне, чтобы задавать мне такие вопросы.
Somebody left the door open and the wrong dogs came home. Кто-то оставил дверь открь? той и чужие собаки вошли внутрь.
I think I joined the wrong intelligence service. Думаю, я присоединился не к той разведслужбе.
Maybe you realized what a worthless war it was when you got back and you got to talking to one of those cell members one day and realized you were fighting on the wrong side. Может, ты понял, какая бессмысленная это была война, и когда ты вернулся и поговорил с одним из членов той ячейки, ты понял, что сражаешься не на той стороне.
It's on the wrong side. Она не с той стороны
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
I'm calling again because that's the wrong case file number. Звоню снова потому что это ошибочный номер папки.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
If a respondent gave a wrong answer and the follow-up failed, the result could be population under-coverage. Ошибочный ответ респондента и невозможность предпринять в связи с этим дальнейшие действия могли повлечь за собой пробел в охвате населения.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
Sometimes you have to do a little wrong. Иногда ты должен идти на несправедливость.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Do they also have a way of punishing a great wrong? А есть ли у них заодно способ наказать высшую несправедливость?
I was trying to right a wrong. Я пытался исправить несправедливость.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
I've never done any wrong to anybody. Я в жизни никому зла не сделал.
One of a child's primary rights was to be born in legitimate wedlock to a family capable of teaching the concepts of right and wrong. Оратор заявил, что одним из первейших прав ребенка является право родиться в законном союзе, в семье, способной внушить ему понятия добра и зла.
Technology always moved ahead of any regulatory framework, but it was the fundamental duty of Governments to assume their responsibility in setting basic parameters for right and wrong. Хотя развитие технологий всегда опережает любое нормативно-правовое регулирование, главной обязанностью правительства, однако, остается установление основных критериев добра и зла.
No hell, no right, no wrong, no sin? Значит нет ни рая, ни ада, ни добра, ни зла, и греха нет?
Does Aaron know right from wrong? Аарон отличает добро от зла?
Больше примеров...