Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
I think I might have slept on it wrong. Думаю, во время сна я как-то не так его повернул.
What the hell's wrong with Zach? Что, чёрт возьми, не так с Заком?
Was there anything wrong a moment ago? Что-то было не так минуту назад?
So, three supercars, lovely weather, drive across Italy, what could possibly go wrong Итак, три суперкара, приятная погода, едут через Италию, что может пойти не так(?)
Wait, this is... this feels very wrong. Стой. Что-то не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
But you know these tests can be wrong. Но ты же знаешь, что эти тесты могут ошибаться.
I could be wrong, but I bet there's plenty of these dances left. Я могу ошибаться, но готов поспорить, что таких танцев будет немало.
De Valera is quoted as saying, "the majority have no right to do wrong". Так, де Валера приписывают фразу: «Большинство не имеет права ошибаться».
I might be wrong, of course, but I thought it was best that you knew. Конечно, я могу ошибаться, но подумал, что нужно тебе сказать.
50,000,000 Elvis Fans Can't Be Wrong: Elvis' Gold Records, Volume 2 is a compilation album by American singer and musician Elvis Presley, issued by RCA Victor in November 1959. 50 миллионов поклонников Элвиса не могут ошибаться: Золотые пластинки Элвиса - Выпуск 2) - альбом-компиляция американского певца Элвиса Пресли; представляет собой собрание хит-синглов 1957-59 гг.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I don't think it's so wrong to not want to give up my baby. Я не думаю, что это насколько уж неправильно не отказываться от собственного ребенка.
These external penalties can displace the internal sanctions we feel when we do wrong. Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
But don't get me wrong, my intentions are not all altruistic. Но не пойми меня неправильно, мои намерения вовсе не бескорыстны.
Follow your passion - what could possibly be wrong with that? Делай то, что любишь - что в этом может быть неправильно?
Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
This is the second time That you've sent me the wrong size. Вы уже второй раз присылаете мне неправильный размер.
Well, if you boys are looking for a drink, you've come to the wrong bar. Если вы, парни, заглянули сюда чтобы выпить, то вы выбрали неправильный бар.
But this is the wrong way to go, for it might serve only to erode one of the few effective mechanisms in place to make multilateral agreements binding. Но это неправильный путь, так как он только послужит ослаблению одного из немногих эффективных механизмов, вместо того чтобы сделать обязательными многосторонние соглашения.
Any wrong incision at this point - Любой неправильный разрез сейчас и...
It would have sent the wrong message. Ты мог послать неправильный сигнал.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
Think you used the wrong kind of water. Я думаю, что это из-за плохой воды.
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
At least until he got on the wrong side of him. По крайней мере до тех пор, пока не узнал его с плохой стороны.
Thieves are not always wrong. Вор - не обязательно плохой человек.
With Bonnie, when something she's done wrong pops into my head, I immediately think of all the good times we had together. Если вдруг вспомнается ее плохой поступок, я начинаю думать обо всем хорошем, что между нами было,
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
You've already started off on the wrong foot. Вы уже ступили на неверный путь.
OK, maybe we got the motive wrong before - but there's still motive if he was knocking her about. Ладно, возможно, у нас был неверный мотив, но мотив всё же был, если он её избивал.
Lastly, in the context of the recently held elections in Myanmar and other positive developments, particularly the release of Daw Aung San Suu Kyi, the adoption of the draft resolution prepared by the European Union would send the wrong signal to the Myanmar authorities. Наконец, в контексте проведенных недавно выборов в Мьянме и других позитивных событий, особенно освобождения Аунг Сан Су Чжи, принятие проекта резолюции, подготовленного Европейским союзом, пошлет неверный сигнал властям Мьянмы.
You all just jumped to the wrong conclusion. Вы все сделали неверный вывод.
The most painful form of remorse springs from the realization that an opportunity has been missed, when the desire to be in the majority has led to the wrong choice being made and then to a sense of regret for what happened as a result. Нет горше раскаяния, чем от сознания упущенных возможностей, когда стремление быть с большинством заставляет делать неверный выбор, а потом сожалеть о содеянном.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Then you're as wrong as they are. Тогда ты так же не прав, как и они.
He tells me I'm wrong... Он говорит, что я не прав...
Why don't you tell your wife the truth and admit you were wrong? Почему бы тебе не рассказать жене правду и не признать, что ты был не прав?
You wrong this different from before Ты не прав, это уже не так, как раньше.
I have done you a terrible wrong. Я был так не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
Which is good because he would've been wrong. Что хорошо, потому что он был бы неправ.
I think House just wants to prove she's sick so Foreman will be wrong. Мне кажется, Хауз просто хочет доказать, что она больна, чтобы Форман оказался неправ.
No, one more, just to prove me wrong. Что? Нет, ещё разок, докажи, что я неправ.
And I always thought that he could do no wrong... Я подумала... что может быть, не он один неправ.
I'm giving you to the count of 10 to come out here and prove I'm wrong! я даю тебе 10 секунд, чтобы доказать, что € неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
The only thing the gardener got wrong about this guy was that they were friends. Единственное в чем садовник ошибся относительно этого парня в том, что они были друзьями.
Trying to figure out where I went wrong. Пытаюсь понять где именно я ошибся.
I've done you wrong Let no forgiveness be shown Ошибся я. подумав плохо о Вас.
Well, the servant must be wrong! Значит, слуга ошибся!
He wasn't wrong either. И он не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
It wasn't Carlos Chaplain. It's wrong. Чаплин был Чарльз, а не Карлос. Это ошибка.
Mr Jergens, the poster's wrong. Мистер Йоргенс, на афише ошибка.
But if something goes wrong, you are put to shame a million times. НО, ТОЛЬКО ЕСЛИ ПРОИЗОЙДЕТ ОШИБКА ИЛИ ПУТАНИЦА, ТО ПОЗОР БУДЕТ В МИЛЛИОН РАЗ БОЛЬШЕ
What if we're wrong? Что, если мы ошибка?
Look, I know I made a bloody mess of it, And I'm sorry for putting you in the middle of it, But perhaps my real mistake was falling for the wrong sister. Послушай, я знаю, что это моя вина, и мне жаль, что я впутал тебя, но, возможно, моя ошибка в том, что я влюбился не в ту сестру.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
Guess we were wrong about Gibbons. Наверное, мы ошиблись по-поводу Гиббонса.
Well, I guess you thought wrong. Что ж, я полагаю, что вы ошиблись.
We'll just pretend we had the wrong night. Мы просто притворимся, что ошиблись вечером.
My office gave us the wrong day! В моем офисе, можешь в это поверить, ошиблись с датой!
Sorry, Wrong Number. Простите, вы ошиблись номером.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
I'm afraid we're on the wrong volcano. Боюсь, что это не тот вулкан...
Perhaps the wrong brother fell bloody in the dirt all those months ago. Может не тот брат упал замертво, на той степи.
And if the wrong guy gets put on the supreme court, И если не тот парень попадет в Верховный суд,
And you told me in your rap, you're the wrong person. в своЄм рэпе ты мне объ€снил, что ты не тот человек.
You got the wrong BMW? Чё, не тот ВМШ, что ли?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I told her I called the wrong number and said I was sorry. Я сказала, что ошиблась номером И извинилась.
But what if I'm wrong? Но что, если я ошиблась?
You're crying because you were wrong. Ты плачешь из за того, что ошиблась
Could she have gotten it wrong? Может, она ошиблась?
She got the date wrong? Она ошиблась с датой?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Now, these Californians... they're on the wrong side of history. Калифорнийцы... не на той стороне истории.
That we're on the wrong side? Что мы не на той стороне?
And if you're on the wrong end of that bullet, - why, it hits you before you even hear it. И если вы не с той стороны от этой пули, то она войдет вас еще до того, как вы это услышите.
You're pointing that the wrong way. Не той стороной держишь.
Eew! Look who didn't get out of bed on the wrong side this morning. Посмотрите-ка на человека, который сегодня не встал не с той ноги.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
I've purposely ignored it, because ultimately, it's the wrong question to ask. Я намеренно игнорировал его просто потому, что сам вопрос - ошибочный.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
But he was known as Wrong Way Corrigan. Но он был известен под именем Корриган "Ошибочный Путь".
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
I am here to try and right this terrible wrong. Я здесь, чтобы попытаться исправить эту чудовищную несправедливость.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness. И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
I'm about to right a wrong - isn't that what you're so fond of doing? Я собираюсь исправить несправедливость - разве не это ты так любишь делать?
Something was despeatly wrong in that room, between those people Между нами говоря, свершилась ужасная несправедливость.
Trafficking is not a private wrong - this is an injustice that involves and implicates us all; Торговля людьми не является деянием, направленным против отдельных лиц, - это несправедливость, которая касается и затрагивает нас всех;
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
It taught right from wrong. Ќаучило отличать добро от зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
They're the physical embodiment of all that's wrong culturally and politically with this world. Они физическое воплощение культурного и политического зла в этом мире.
Больше примеров...