Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You seem like something's wrong. Такое чувство, что что-то не так.
Correct me if I'm wrong. Поправь меня, если это не так.
So, it's not that hard for me to give him... the wrong advices. Так что, мне не так сложно дать ему... неправильные советы.
If things go wrong, the life insurance papers are in the second drawer in my nightstand... and my... magazines are in the garage Если всё пойдет не так - Бумаги "О страховании жизни" лежат во втором ящике моей тумбочки...
Something went wrong master. Что-то пошло не так, хозяин.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
I may be wrong sometimes, but in this case... Иногда я могу ошибаться но в этом случае...
Just so that people don't make any wrong notions about a boy and girl relationship. Как будто люди не могут ошибаться... в отношениях парня и девушки.
When it comes to our stories, we love being wrong. Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
to have been wrong all your life? ошибаться всю свою жизнь?
You can be wrong, you know. Ты можешь ошибаться, правда.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
I told you it would feel wrong. Я говорил вам, что бы чувствовать себя неправильно.
Maybe we've been looking at this thing all wrong. Возможно, мы неправильно рассматривали эту ситуацию.
No, you're probably getting it wrong. Ты, скорее всего, все неправильно понял.
Don't get me wrong. Не поймите меня неправильно, я имею ввиду... это...
That is totally wrong. Это в корне неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
The initial charge was that Symmachus celebrated Easter on the wrong date. В частности, он утверждал, что Симмах праздновал Пасху в неправильный день.
I think you're taking the wrong approach. Думаю, это неправильный подход.
It would have sent the wrong message. Ты мог послать неправильный сигнал.
I had your number, all wrong. У меня был неправильный номер.
An encrypted code should pop up if you enter the wrong password. Если ты наберёшь неправильный пароль, то должен высветиться код шифрования.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He argued that China is the wrong choice to host the Games... Он утверждал, что «Китай - плохой выбор для проведения игр».
Maybe that's the wrong plan. Может, это плохой план.
Tom is running around with the wrong crowd. Том связался с плохой компанией.
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were. Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
(Sighs) She went about it the wrong way, but Bailey's treatment did work. Она выбрала неверный путь, но лечение Бейли сработало.
To prolong the stalemate will send the wrong signal to potential and actual perpetrators of the most serious crimes elsewhere. Сохранение тупиковой ситуации направит неверный сигнал потенциальным преступникам и тем, кто фактически совершает самые тяжкие преступления повсюду.
Furthermore, the contradictory approach of certain European Union members towards the non-proliferation regime has sent the wrong message to the said regime. Кроме того, противоречивый подход ряда членов Европейского союза к режиму нераспространения посылает неверный сигнал вышеуказанному режиму.
As it happened, the Secretary-General and the Council opted for the wrong path and appointed a Special Envoy, in contravention of the legal agreement. Когда это произошло, Генеральный секретарь и Совет избрали неверный путь и назначили Специального посланника в нарушение юридического соглашения.
One wrong hit... hell, one wrong tango step, and that disc could fissure and paralyze him. Один неловкий удар, один неверный шаг в танце, и его может парализовать.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
I suppose if you found out you were wrong about something? Мне кажется, ты думаешь, что был в чем-то не прав.
Because... correct me if I'm wrong, Lord Percy - Ведь, поправь меня, если я не прав, лорд Перси, Святой Леонард сам был евнухом.
Well, correct me if I am wrong, but we can't take that many people on board even if we want to. Ну, поправь меня, если я не прав, но мы не можем взять так много людей на борт, даже если захотим.
I wasn't wrong to believe in you. Я не был не прав, веря в тебя
But sometimes, I am wrong. Но иногда я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
How can king be wrong and woman be right? Как король может быть неправ, а женщина права?
There's a few places I think you'll like, though I've obviously been wrong about that before. Там есть пара мест, которые тебе понравятся, хотя я раньше и был неправ насчет этого.
Not only were you completely wrong, but you made me out to be the crazy one! Ты не только совершенно неправ, но ты еще выставил меня сумасшедшей!
As wrong as you may be. Как же ты неправ.
You think I'm wrong? Думаете, я неправ?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Did I get the schedule wrong? Я ошибся с расписанием?
You got the wrong house, don't you? Ты ошибся адресом, так?
You got it all wrong. Ты во мне ошибся.
No, I got off at the wrong stop. Нет, я ошибся остановкой.
And I was not wrong. И я не ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше.
Something went wrong with carter and janet peak, a mistake. Что-то пошло не так с Картером и Жанет Пик, какая-то ошибка.
Kids used to say, "She looks like a wrong answer that someone tried to erase, but couldn't quite get the job done." Дети говорили: «Она выглядит как ошибка, которую попытались стереть, но бросили дело не закончив».
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault. И что бы там ни случилось, какие бы средства не пропали, это не ошибка программы.
But nothing, of course, in nature is totally perfect, so sometimes an error is made and a wrong letter is built in. Но ничто, конечно, в природе не безупречно на 100%, так что иногда происходит ошибка и встраивается неправильное основание.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
I'm afraid you got a wrong apartment. Вы, наверное, квартирой ошиблись?
Six months ago, you had to make a choice... a horrible choice... between the life of a baby and my life... and you made the wrong one. Пол года назад вам пришлось сделать выбор... чудовищный выбор... между жизнью ребенка и моей... и вы ошиблись.
I think you picked the wrong house. Думаю, вы ошиблись домом.
Maybe we got Holmes'm.o. wrong. Может, мы ошиблись насчет "почерка" Холмса.
Not that I'm against taking flowers from men I've never met, 'cause lord knows I have, I think you have the wrong room. Я не против принять цветы от незнакомого мужчины, со мной бывало и похлеще, но боюсь, вы ошиблись палатой.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Your timing's all wrong, lady. Дамочка, вы выбрали не тот момент.
You got the wrong Mendoza, baby. Я не тот Мендоза, детка.
Wrong list, wrong list. Не тот список, не тот.
They've got the wrong George. Это не тот Джордж.
Wrong Mr. Gallagher. Не тот мистер Галлагер.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
Second thing the wness got wrong. Второе, в чем свидетель ошиблась.
Not because you were negligent and not because you did anything wrong, but because you feel bad? Не потому, что ты ошиблась или не потому, что ты НЕ ошиблась, а потому, что тебе плохо?
Are my calculations wrong? Я ошиблась в расчётах?
Fine, I've been wrong. Да, я ошиблась.
Did I get the time wrong? Я ошиблась со временем?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
You finally had a bulge in your tights, and it was on the wrong side. Наконец появилась выпуклость на трико, и то ведь не с той стороны.
WELL, SHE'S HANGING AROUND WITH THE WRONG CROWD. Потому что она связалась не с той компанией.
Well, it looks like the pros are on the wrong team tonight. Думаю, спецы сегодня не в той команде.
I found that if you use the wrong salad fork at a Buronian feast, they'll shave your moose. Я обнаружил, за что применение не той салатной вилки на пиру...
It's part of the notorious show that was hosted by Mick Fleetwood and Samantha Fox where everything went wrong, so it's well worth a look on a number of levels! Это часть той самой печально известной церемонии, ведущими которой были Мик Флитвуд (Mick Fleetwood) и Саманта Фокс (Samantha Fox) и на которой всё шло не так! Нажмите сюда, чтобы посмотреть момент вручения.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. Его делегация призывает провести голосование по проекту резолюции с занесением в отчет о заседании и призывает членов Комитета отклонить его, поскольку поддержка его пошлет ошибочный сигнал в неудачное время.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
The Government of Grenada appeals for that wrong to be corrected. Правительство Гренады призывает исправить эту несправедливость.
She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. Она готова исправить эту, по существу, анти-Австралийскую несправедливость.
Until we end that wrong, conflict will breed more conflict, year after year. Пока мы не устраним эту несправедливость, из года в год конфликты будут порождать новые конфликты.
Maybe I've been looking around and seeing things that are wrong... and wondering if there is anything I can do to help fix them. Может, я оглянулся и увидел несправедливость... и спросил себя, как можно всё исправить?
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
That there exists such an absolute right has been maintained by many a writer. Thus, for instance, Oppenheim maintains that a State can expel every alien according to discretion, and that the expulsion of an alien without just cause cannot constitute a legal wrong. О наличии такого абсолютного права писали многие авторы. Так, например, Оппенгейм считает, что государство может высылать любого иностранца по своему усмотрению и что высылка иностранца без обоснованной причины не может представлять собой правонарушение.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
On the other hand, where the initial act or wrong of which complaint is made is imputable to the State, substantively it is unnecessary to exhaust local remedies in order to impute responsibility to the State. С другой стороны, в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, может быть вменено в вину государству, по существу, исчерпание местных средств правовой защиты для возложения ответственности на государство не является необходимым.
A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. Кроме того, замужняя женщина несет ответственность в связи с любой задолженностью и договорами, заключенными до ее вступления в брак, а также за любое совершенное до этого момента правонарушение.
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
You help people see right from wrong. Вы помогаете людям отличить добро от зла.
Whatever happened to right and wrong? - in contempt of court. Что произошло с понятиями добра и зла? - Выведите его!
HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. Никому не причинившие зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Muggles think these keep evil away, but they're wrong. Маглы верят, что это преграда для зла, но они ошибаются.
Больше примеров...