Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
You find out what went wrong? Вы найдёте, что было не так?
I think you've got the wrong idea. Наверное, ты не так меня понял.
Every time I think I know something, I'm wrong. Едва я думаю, что разобралась, выясняется, что это не так.
If it was a movie about a meteorologist, fine, but it's a story about a Bat Mitzvah gone wrong. Если бы это было кино про метеоролога, ладно, но это история про то, что бат-мицва пошла не так.
Everything's going wrong. Здесь всё не так, как я думал!
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
Got no way of tracking it, so I could be totally wrong. Но это не проследить никак, так что могу и ошибаться.
I may be wrong about Singleton, but I'm not wrong about Flint. Я могу ошибаться насчет Синглтона, но я не ошибаюсь насчёт Флинта.
You know, you should just support everything I say because at this juncture in my life, I'm allowed to be wrong! Ты просто должен соглашаться со всем, что я говорю, потому что в этот переломный момент моей жизни я могу ошибаться!
Now that I think of it, if I'm remembering correctly, and I could be wrong on this, but... сейчас я подумала, если я правильно помню, а я могу ошибаться, но...
I could be wrong, but I believe Я могу ошибаться, но кажется
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
You got it all wrong about Cole. Вы всё поняли неправильно насчёт Коула.
Although some provisions in the resolution call on the rebels to respect the ceasefire, those provisions are not strong enough and might send the wrong signal, encouraging the rebels to pursue their hostile actions. Хотя в резолюции в некоторых пунктах содержится обращенный к мятежникам призыв соблюдать режим прекращения огня, эти положения сформулированы недостаточно решительно и могут быть неправильно расценены мятежниками, которые сочтут их как поощрение на продолжение своих враждебных действий.
You've got it all wrong. Ты неправильно все понял.
It's a frightening piece of equipment for the novice stunt performer, because it will break your legs very, very quickly if you land on it wrong. Страшное для каскадёров-новичков оборудование, потому что ноги она ломает очень, очень быстро, если приземлиться на неё неправильно.
Wrong, you dill-hole. Неправильно, ты - дурень.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Well, I do have experience with them, just the wrong kind. Ну, у меня есть опыт работы с ними, просто неправильный вид.
Probably doesn't count when you give them the wrong address. Возможно, это не действует, если ты даешь неправильный адрес.
Pardon my abruptness, but I think that you're on the wrong track. Извините мою резкость, но я думаю вы выбрали неправильный путь.
Others, however, said that that was the wrong approach, and that, rather than create additional exemptions for developing countries, steps should be taken to minimize those allowed for developed countries. Вместе с тем другие заявили, что это неправильный подход и вместо того, чтобы предусматривать дополнительные исключения для развивающихся стран, следует предпринять шаги, позволяющие в максимальной степени сократить предоставление исключений развитым странам.
I got involved in the middle of an incredibly complicated situation and made a choice without thinking, and it was the wrong choice which is what I don't think I've really been able to communicate to you which l - I like you. Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно - ты нравишься мне.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
He argued that China is the wrong choice to host the Games... Он утверждал, что «Китай - плохой выбор для проведения игр».
To wait and see is, therefore, the wrong strategy. Занимать выжидательную позицию, следовательно, является плохой стратегией.
He's the wrong guy, my friend. Он плохой парень, друг мой.
Wrong day, wrong guy. Плохой день, плохие парни.
Have I ever, ever, ever steered you wrong? Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке?
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
After the first few rounds, members of the group choose the wrong line. После нескольких раундов подсадные участники дают неверный ответ.
They concluded that proposing a new Working Party in the current economic climate would send the wrong signal to governments. Они также пришли к выводу, что предложение о создании новой рабочей группы, с учетом нынешней экономической ситуации, пошлет неверный сигнал правительствам.
Any prevarication or laxity on the part of the international community in dealing with this shameful situation cannot but convey a wrong message to the aggressor, which may interpret it as encouragement, support and approval for its illegal acts. Любая уклончивость или мягкость со стороны международного сообщества в подходе к этой постыдной ситуации может лишь направить неверный сигнал агрессору, который может интерпретировать это как поощрение, поддержку и одобрение своих противозаконных действий.
Nigeria is concerned that the apparent lack of progress in reaching consensus on the draft conventions might have the negative effect of sending the wrong signal to the perpetrators of terrorist acts. Нигерия обеспокоена тем, что отсутствие прогресса в достижении консенсуса по проектам конвенций может иметь негативные последствия и дать неверный сигнал тем, кто совершает террористические акты.
We made the wrong choice. Мы сделали неверный выбор.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
Tell me I'm wrong, Sandy. Сэнди, скажи что я не прав.
Correct me if I'm wrong, but a one-person consent has been held constitutional by the Illinois Supreme Court. Поправьте меня, если я не прав, но согласие одного человека было признано конституционным Верховным судом Иллинойса.
The Human Rights Committee was therefore wrong to arrogate to itself the right to pass on the validity of reservations expressed by States. Поэтому Комитет по правам человека был не прав, когда присвоил себе право давать оценку юридической силы оговорок, выдвигаемых государствами.
Well, you were wrong. Но ты был не прав.
Prove me wrong. I am showing it to you. Давай, докажи мне что я не прав.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
I just thought I'd been wrong and you ought to know. Я лишь подумал, что был неправ, и вы должны всё знать.
Okay, but am I wrong about the guy, though? Ок, но, что я неправ насчет его?
Why would you be wrong? А с чего бы ты был неправ?
I was completely wrong. Я был абсолютно неправ.
I know he's wrong. Я знают, что он неправ.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
Well, may be the Doctor's wrong and you can't change the future. Может Доктор ошибся и ты не можешь изменить будущее.
But you think I'm wrong. Но ты думаешь, я ошибся.
I think he was telling the truth when he said he dialed the wrong number this morning. Мне кажется, он не врал когда сказал, что ошибся номером сегодня утром.
I think you got the wrong girl. Думаю, ты ошибся девушкой.
Stalin got it wrong, of course. Только Сталин ошибся, конечно.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
He spelled "coming" wrong. У него ошибка в слове "кончаем".
You've been wrong. В этом твоя ошибка.
Maybe the tests were wrong. Может в тестах была ошибка.
I'm sorry, It's wrong. Прости, это ошибка.
Well, maybe he got the wrong information or something. Может, была какая-то ошибка...
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
What they got exactly wrong was what happens next. В чём они полностью ошиблись, так это в том, что происходит дальше.
We lucked into that discovery, and we were wrong about CRPS. С симптомом нам просто повезло, и мы ошиблись насчёт КРБС.
Maybe they had it right, maybe they had it wrong. Возможно, они были правы, возможно - ошиблись.
Sorry, you've got the wrong number. Проститё, вы ошиблись номёром.
Reid: Maybe we had this wrong. Может, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Maybe you dialed the wrong number. Может ты не тот номер набрала?
Ben! You brought the wrong easel. Ты принёс не тот пюпитр!
You get bitten by the wrong type of mosquito out there and before you know it, elephantitis. Укусил не тот вид комара, ты еще не знаешь, а уже развивается слоновая болезнь.
The speed, power, and handling you need had better come factory installed because if the wrong person gets curious, it could mean a bullet to the head. Скорость, мощь и управление которые вам нужны, лучше пусть будут заводскими, потому что, если ими заинтересуется не тот человек, это может закончиться пулей в голове.
Who is perfect for you, but you don't see her because you see things from the wrong angle. Может, где-то есть кто-то, кто идеально подходит тебе, а ты не замечаешь, потому что угол зрения не тот.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
No, wait, I'm wrong. Нет, погоди, я ошиблась.
I'm not adamant and I'm not wrong. Я не ошиблась, и слушаю других.
Can you tell me all the things that had to go wrong in order for me to lose my kids? Вот скажи: где именно я ошиблась настолько, что упустила детей?
No, I went in through the wrong door. Нет, я ошиблась дверью.
Well, you're not wrong there. Тут ты не ошиблась.
Больше примеров...
Той (примеров 400)
Maybe we're going about this whole morality thing the wrong way. Может, мы смотрим на всю эту мораль не с той стороны.
We made the wrong decision that night. Мы приняли неверное решение той ночью.
You've got it all wrong, Eddie. Я - девушка с не той стороны рельсов.
Man, you messing with the wrong female, Five-O. Человек-мусорок, ты не с той женщиной связался.
You're lookingin the wrong files. Ты не в той папке смотришь.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
Wrong or inappropriate treatment of items in statements of assets and liabilities, income and expenditure statements or other statements is not rectified either by disclosure of accounting policies used or by notes or explanatory material. Ошибочный или неполный учет статей в балансе активов и пассивов, отчете о поступлениях и расходах или других отчетах не может быть исправлен объяснением использованных методов учета или же включением примечаний или пояснительных материалов.
You know, you keep deciding who I am and you keep reading me wrong. Всякий раз ставишь мне диагноз, и всякий раз ошибочный.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
Darren Richmond - Wrong for Seattle. Даррен Ричмонд... ошибочный выбор для Сиэттла.
Often the wrong choice of a mattress reinforces the harmful consequences of the stressful life and unhealthy behavior and thus results in different orthopedic damages, sleeping disorders and degeneration diseases. Не раз ошибочный выбор матраса усиливает вредние последствия от напряженного и неправильного образа жизни, что приводит к ортопедическим увреждениям разного рода, к расстройствам сна и дегенеративным болезням.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
He is trying to right a wrong, vengeance is on his mind. Он пытается исправить несправедливость, а на уме у него - месть.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
How did you wrong him? В чем заключалась эта несправедливость?
This historic wrong should and must be rectified. Эту историческую несправедливость необходимо исправить.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A civil wrong could give rise to a civil trial. Гражданское правонарушение может служить основанием для возбуждения гражданского судебного разбирательства.
Under the Crown Proceedings Ordinance a person who alleges that a civil wrong has been committed against him by a public official acting in the course of his employment may bring an action for damages not only against the official in question but also against the Hong Kong Government. В соответствии с Государственным декретом о судопроизводстве любое лицо, которое утверждает, что в отношении него должностным лицом при исполнении своих обязанностей было совершено гражданское правонарушение, может предъявить судебный иск за понесенный ущерб не только этому должностному лицу, но и правительству Гонконга.
First, it is surely an error to say that "injury", i.e., the legal wrong done to another arising from a breach of an obligation, "consists" of damage. Во-первых, бесспорно является ошибочным утверждение о том, что «вред», т.е. правонарушение по отношению к другому, вытекающее из нарушения обязательства, «является» ущербом.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
We did raise you to know the difference between right and wrong. Мы вырастили тебя, и знаем, что ты способен отличить добро от зла.
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done...". Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
OK, well, you try vomiting for 24 hours straight, because the pain in your head is so intense, and then... we'll discuss the concept of right and wrong. Попробуй блевать 24 часа из-за непереносимой головной боли... и вот тогда... мы обсудим твою концепцию добра и зла.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
I know you would never wrong me. Я знаю, ты бы никогда не причинила мне зла
Больше примеров...