Английский - русский
Перевод слова Wrong

Перевод wrong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 3430)
Things started to go wrong about halfway down the quarter-mile strip. На середине трека что-то пошло не так.
So we have a whole battery of new constructions that are developing, and yet it's easy to think, well, something is still wrong. Таким образом, появляется целый класс новых конструкций, но, несмотря на это, естественно, многим кажется, что что-то, все-таки, не так.
If there's something I'm doing wrong, can you just tell me what it is? Если я что-то делаю не так, ты мне скажи, что именно.
Something's wrong with the system. Что-то не так с системой.
This has gone really wrong. Что-то пошло не так.
Больше примеров...
Ошибаться (примеров 293)
When it comes to our stories, we love being wrong. Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
"You can't go wrong..." (babbles) "Ты не можешь ошибаться..."
Our records is never wrong. Наши записи не могут ошибаться.
That is the absolute wrong thing to ask, to tell kids to never be wrong. Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Больше примеров...
Неправильно (примеров 2914)
It would be wrong to deny sick children his care simply to fuel the D.A.'s hunger for publicity. Было бы неправильно лишать больных детей лечения только из-за того, что окружному прокурору захотелось славы.
And this one's installed wrong. А этот неправильно установлен.
Then you saw wrong. Значит, ты неправильно увидела.
I'd hate for Burcu Hanim to get the wrong idea. Боюсь, Бурсу все может неправильно понять.
Anyone being honest about the prospect of a mosque being built so close to Ground Zero would say it instinctually feels wrong. Если говорить честно о перспективе строительства мечети недалеко от места обрушения башен близнецов то многие скажут, что это неправильно.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 440)
Come on, man, the address is even wrong. Давай, чувак, даже адрес неправильный.
Sir, you get a wrong number, I told you since yesterday. Я со вчерашнего дня говорю вам, что неправильный номер.
The observer for Fiji said that should the working group fail to produce substantial results the wrong political signal would be sent to the world. Наблюдатель от Фиджи отметил, что если рабочая группа не добьется каких-либо существенных результатов, то это подаст неправильный политический сигнал мировому сообществу.
After the surgery didn't work, it was like they thought she'd crack if they asked the wrong question. После неудачной операции, они думали, что она развалится, если они зададут неправильный вопрос.
Your alphabet's wrong. У тебя алфавит неправильный.
Больше примеров...
Плохой (примеров 74)
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
Picked the wrong day to return a truck. Я плохой день выбрал для возвращения грузовика.
More... I'm not the only one making the wrong choice. К тому же... я не единственная, сделавшая плохой выбор.
You know, Carter, I believe you're asking the wrong question. Что они будут дёлать с фальшивками? Картёр, это плохой вопрос.
He finds the wrong crowd. Он связался с плохой компанией.
Больше примеров...
Неверный (примеров 313)
At that rate, a wrong conviction was bound to happen. При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
I think we have the wrong address. Думаю, у нас неверный адрес.
In this context, Chile believes that efforts to link nuclear disarmament negotiations to a programme of action with phased results represent the wrong path. В этом контексте Чили считает, что стремление увязать переговоры по ядерному разоружению с программой действий, рассчитанной на поэтапные результаты, - это неверный путь.
Well, we must have the wrong address. Что ж, должно быть, у нас был неверный адрес.
You're laying down in the mud, and one wrong step, you won't have a face anymore. Вы лежите в грязи, и один неверный шаг, у вас больше не будет лица.
Больше примеров...
Не прав (примеров 498)
The funny thing is... I wasn't totally wrong. Самое смешное в том... что я был абсолютно не прав.
Just say I'm wrong, and the stock goes down... Просто скажи что я не прав и акции пойдут вниз...
Maybe it is, but it doesn't mean I'm wrong. Может быть и так, но это незначит, что я не прав.
Well, correct me if I am wrong, but we can't take that many people on board even if we want to. Ну, поправь меня, если я не прав, но мы не можем взять так много людей на борт, даже если захотим.
You believe that I am wrong to do so. (DOORBELL TINGING) Вам кажется, что я не прав в этом.
Больше примеров...
Неправ (примеров 406)
If Camille's guilty, I'll be the first to admit that I'm wrong. Если Камилла виновна, я первый признаю, что я неправ.
Like you were wrong about and the bear. Как был неправ и с медведем.
You're right, I'm wrong, I'm sorry. Ты права, я неправ, прости меня.
Well, she did the work to prove me wrong, and Foster's Residency Director said she excelled there, and I think she deserved a second chance. Она постаралась доказать, что я неправ, и директор ординатуры Фостера её хвалил, и я подумал, что она достойна второго шанса.
His dad was not wrong, But you do what you do for good tile, you know? Вообще-то он не был неправ, но ради хорошей плитки вы делаете то, что делаете, ну знаете?
Больше примеров...
Ошибся (примеров 517)
You must have the wrong number, partner. Ты наверное ошибся номером, приятель.
Have I got the wrong day? Я что, ошибся днем? - Нет.
If you don't have the courage to admit you could be wrong, I will do it for you. Если у тебя нет мужества признать, что ты ошибся, я сделаю это за тебя.
"Wrong again," said Madeleine. "Опять ошибся", - сказала Мадлен.
I... I was... I was looking for Captain March, but perhaps I have his address wrong. Я ищу капитана Марча... наверное, адресом ошибся.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 189)
Do you mean if it's wrong? Ты имеешь в виду, а вдруг это ошибка?
The error is related to a wrong supposition about how atomic directive works. Ошибка связана с неверным представлением о работе директивы atomic.
It was a necessary wrong. Это была необходимая ошибка.
Or will the Professor be proved disastrously wrong? Или профессор убедиться в том, что это была катастрофическая ошибка?
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea - like, it's not always wrong, it's an individual decision. Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 458)
That is where you are wrong, sir. Вот где вы ошиблись, сэр.
Yes, you got it wrong, but thank heavens You finally found the real culprit. Да, вы ошиблись, но хвала небесам, вы таки нашли истинного виновника.
You weren't wrong, come. Вы не ошиблись, пойдёмте.
They get your size wrong? Они ошиблись с размером?
Maybe we got this wrong. Может быть, мы ошиблись.
Больше примеров...
Не тот (примеров 473)
Baxter, you gave me the wrong key. Бакстер, ты дал мне не тот ключ.
No, you've got the wrong approach. Нет, это ты выбрал не тот подход.
You got the wrong guy, man. Это не тот парень, мужик!
You know, and even though... even though perhaps it was the wrong man the first time round, you still had your children, you've still got your children. И знаешь... и пусть даже, может быть, первый раз это был не тот человек, всё равно ты родила детей, у тебя всё равно есть дети.
Wrong convent, maybe? Может, это не тот монастырь?
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 292)
I just think she got the wrong size. По-моему, она просто ошиблась с размером.
I support not of myself wrong. Ужасно, что я так ошиблась.
I'd probably say you have the wrong number. [GIGGLES] Я бы подумала, что ты ошиблась номером.
It's the first time Maura's wrong, and I'm missing it? Мора впервые ошиблась, и я пропустила это?
Did I get the time wrong? Я ошиблась со временем?
Больше примеров...
Той (примеров 400)
At a certain point, we got on the wrong track. В какой-то момент мы пошли не по той дороге.
We're coming at this from the wrong direction. Мы подходим не с той стороны.
You know, I've had my eye on the wrong snake. Знаешь, я следил не за той змеей.
Henry's a very likable guy but he's playing for the wrong team. Генри очень славный парень, но играет не на той стороне.
Maybe you realized what a worthless war it was when you got back and you got to talking to one of those cell members one day and realized you were fighting on the wrong side. Может, ты понял, какая бессмысленная это была война, и когда ты вернулся и поговорил с одним из членов той ячейки, ты понял, что сражаешься не на той стороне.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 22)
The precise problem definition must be carefully considered, as the setup for one situation may give the wrong answer for other situations. Точное определение проблемы должно быть тщательно изучено, поскольку решение, верное в одной ситуации, может дать ошибочный результат в другой.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
Human rights abuses have all too often contributed to the grievances which cause people to make the wrong choices and to resort to terrorism. Нарушения прав человека слишком часто вызывали недовольство, побуждающее людей делать ошибочный выбор и прибегать к терроризму.
Connection denied. Password wrong? Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
They came to the conclusion that the GUI has matured, so that nothing will go wrong unless a faulty driver is present, and that the consequences are similar to when something goes wrong in user mode. Они пришли к заключению, что графическая подсистема доведена до совершенства, поэтому всё будет отлично, пока не появится ошибочный драйвер, и что последствия похожи на то, что произойдёт, если что-то пойдёт не так в пользовательском режиме.
Больше примеров...
Несправедливость (примеров 31)
You want to make the world pay for the wrong it did you. Ты хочешь, чтобы мир поплатился за несправедливость, произошедшую с тобой.
There's a wrong that he burns to rectify. Существует несправедливость, которую он жаждет исправить.
Okay, would you lie to right a wrong? Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
You've never accepted any wrong Вы никогда не принимали несправедливость.
So lake accuses sergeant scottto right a past wrong, and to protect the other womenin the platoon. Значит, Лейк обвиняет сержанта Скотта, чтобы исправить прошлую несправедливость, и защитить других женщин взвода.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 14)
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом.
In the first category are those laws under which creditors are given certain rights where the insolvency representative can be shown to have committed some wrong. К первой категории относятся те законодательства, согласно которым кредиторам предоставляются определенные права в тех случаях, когда может быть доказано, что управляющий в деле о несостоятельности совершил какое-либо правонарушение.
Under existing international law where the initial act or wrong of which complaint is made is not imputable to the State, the exhaustion of local remedies is required with a resultant denial of justice on the part of the State. «В соответствии с действующим международным правом в тех случаях, когда первоначальное деяние или правонарушение, в связи с которым выдвигается требование, не может быть вменено в вину государству, необходимым условием исчерпания местных средств правовой защиты является обусловленный этим отказ в правосудии со стороны государства.
A tort is a wrong arising from the violation of a private duty. Гражданское правонарушение - правонарушение, возникающее вследствие нарушения субъективного права другого лица.
tort: a private or civil wrong or injury other than a breach of contract for which the court will provide a damages remedy Гражданское правонарушение: правонарушение, совершенное частным лицом, или гражданское правонарушение, или вред, иные чем нарушение договора, за которые суд вынесет постановление о возмещении убытков
Больше примеров...
Зла (примеров 58)
Couldn't tell right from wrong, or understand the consequences. Он не мог разделять понятия добра и зла и не видел последствий своих действий.
Idolization of a dominant role model in the wake of tragedy could often blur the lines between right and wrong. Преклонение перед доминирующей ролевой моделью вследствие трагедии часто приводит к размыванию границ между понятиями добра и зла.
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him. Не давайте его враждебности склонить вас к нападению на него или причинению ему зла.
Safeguard the helpless and do no wrong. Защищай беспомощных и не твори зла.
Больше примеров...