Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
If anything goes wrong, call me right away. Если что-то пойдет не так, сразу звони мне
Something goes wrong in the heart department, it always shows itself in another way. Если что-то не так в сердечных делах, это всегда на что-то влияет.
What, a drug deal gone wrong? Думаешь, сделка пошла не так?
By the way, you can't go wrong with the shrimp pad Thai. Ты можешь пойти не так как надо.
But if something goes wrong, I don't want to have any regrets. Но если всё пойдет не так, я не хочу ни о чем сожалеть.
So, three supercars, lovely weather, drive across Italy, what could possibly go wrong Итак, три суперкара, приятная погода, едут через Италию, что может пойти не так(?)
Well, I just had this feeling yesterday that something was terribly wrong, and when I tried to reach him, I couldn't. Ну, вчера мне показалось что что-то абсолютно пошло не так, и когда я попытался дозвониться до него, я не смог.
Honestly, is what I did so wrong? Серьезно, вот что я сделал не так?
What's really wrong, Sam? Что на самом деле не так, Сэм?
Do you think there's something psychologically wrong with her? Думаешь, у неё что-то не так с психикой?
I can't spot it, but something's wrong somewhere. Не понимаю что, но что-то здесь не так.
With this man overseeing things, what could go wrong? Что может пойти не так под присмотром этого человека?
Something went wrong with the system and sent the elevator flying to the top of the building. Что-то пошло не так с системой и лифт обвалился с вершины здания.
Because I think it's wrong for two people... to get married when something is hanging over their heads. Потому что неправильно двум людям вступать в брак, если между ними что-то не так.
If something goes wrong in that surgery, Если что-то на операции пойдет не так...
Wait, y... you guys got it all wrong. Стойте, вы... вы все не так понимаете.
I know everything has gone wrong since you lost focus on work, but Carmela on "Sopranos" didn't get big break till she was 40. Я знаю, что все идет не так с тех пор, как вы перестали концентрироваться на работе, но Кармела из "Клана Сопрано" тоже не сделала большой прорыв до того, как ей исполнилось 40.
How much evidence do you need that something is badly wrong? Какие еще тебе нужны доказательства, что что-то не так?
Don't get me wrong, sorry Нет, все совсем не так. Извините.
Danny, you got it all wrong. Дэнни, ты не так всё понял?
I'm going home tomorrow, I don't want to be here when it all goes wrong. Завтра я отправляюсь домой, я не хочу быть здесь, когда все идет не так как надо.
We may have to get into it at a higher level if it goes wrong. Если что-то пойдет не так, мы задействуем инстанции повыше.
They have got the capsule, what went wrong? Они получили капсулу, что пошло не так?
So where did it go wrong? Так где все пошло не так?
What the hell's wrong with you? Какого черта с тобой не так?