| Everything's gone wrong since you've come back. | Все пошло не так с тех пор как ты вернулся. |
| No, look, you've got it all wrong. | Нет, послушай, ты все не так понял. |
| I think I understand what went wrong with Lois. | Кажется, я понимаю, что пошло не так с Лоис. |
| It should be busy, something's wrong. | Улица должна быть полной, что-то не так. |
| Except, in practice, everything went wrong. | Но на самом деле, все пошло не так. |
| It turns out that it was completely wrong. | А все оказалось совсем не так. |
| Now remember, Peter, we will be right here in the van if anything goes wrong. | Теперь запомни, Питер, мы будем в фургоне, если что-нибудь пойдёт не так. |
| Must have gone really wrong for his parents to want to spring for a new football stadium. | Что-то пошло очень не так, если уж его родителям пришлось построить целый футбольный стадион. |
| If there's anything wrong, I'll give you a call. | Если что-то не так, я позвоню. |
| So clearly, I did that wrong. | Ясно, я сделала что-то не так. |
| Apparently, it was a drug deal gone wrong. | Видимо, у наркоторговцев что-то пошло не так. |
| Clearly, I had been going about things all wrong. | Точно, я ж всё делала не так. |
| This list, it's all wrong. | Этот список, тут все не так. |
| I know something's really wrong. | Я знаю, что-то не так. |
| Captain O'Hare of the Chicago fire department is standing by with an axe in the event something goes wrong. | Капитан О'Хара из пожарной охраны Чикаго держит на готове топор на случай, если что-то пойдёт не так. |
| I dread that anything should go wrong, Luvic. | Я боюсь, что что-нибудь пойдет не так, Лувик. |
| If I don't win this week's challenge, something's wrong. | Если я не выиграю состязание этой недели то что-то не так. |
| Like i said, Something's wrong. | Как я уже сказала, что-то не так. |
| Something went wrong during that operation. | Во время операции что-то пошло не так. |
| Wait a minute, something's wrong. | Подожди минутку, что-то не так. |
| It was a frat party gone wrong, if my memory serves me. | Что-то пошло не так на мальчишнике, если мне память не изменяет. |
| Gets a degree in prison, starts writing books telling us where we've gone wrong. | Получил ученую Степень в тюрьме, и начал писать книги, и теперь говорит нам, где и что мы сделали не так. |
| Well, maybe Grace heard wrong, or... | Ну, может Грэйс не так поняла или... |
| Eric. Something is clearly wrong, m'kay? | Эрик, с тобой определенно что-то не так, пнятненько? |
| And in the weeks that followed the breakup, I tried to figure out what went wrong. | И спустя недели после расставания всё ещё пытался понять, что пошло не так. |