Everything's gone wrong since you've come back. |
Все пошло не так с тех пор как ты вернулся. |
No, look, you've got it all wrong. |
Нет, послушай, ты все не так понял. |
I think I understand what went wrong with Lois. |
Кажется, я понимаю, что пошло не так с Лоис. |
It should be busy, something's wrong. |
Улица должна быть полной, что-то не так. |
Except, in practice, everything went wrong. |
Но на самом деле, все пошло не так. |
It turns out that it was completely wrong. |
А все оказалось совсем не так. |
Now remember, Peter, we will be right here in the van if anything goes wrong. |
Теперь запомни, Питер, мы будем в фургоне, если что-нибудь пойдёт не так. |
Must have gone really wrong for his parents to want to spring for a new football stadium. |
Что-то пошло очень не так, если уж его родителям пришлось построить целый футбольный стадион. |
If there's anything wrong, I'll give you a call. |
Если что-то не так, я позвоню. |
So clearly, I did that wrong. |
Ясно, я сделала что-то не так. |
Apparently, it was a drug deal gone wrong. |
Видимо, у наркоторговцев что-то пошло не так. |
Clearly, I had been going about things all wrong. |
Точно, я ж всё делала не так. |
This list, it's all wrong. |
Этот список, тут все не так. |
I know something's really wrong. |
Я знаю, что-то не так. |
Captain O'Hare of the Chicago fire department is standing by with an axe in the event something goes wrong. |
Капитан О'Хара из пожарной охраны Чикаго держит на готове топор на случай, если что-то пойдёт не так. |
I dread that anything should go wrong, Luvic. |
Я боюсь, что что-нибудь пойдет не так, Лувик. |
If I don't win this week's challenge, something's wrong. |
Если я не выиграю состязание этой недели то что-то не так. |
Like i said, Something's wrong. |
Как я уже сказала, что-то не так. |
Something went wrong during that operation. |
Во время операции что-то пошло не так. |
Wait a minute, something's wrong. |
Подожди минутку, что-то не так. |
It was a frat party gone wrong, if my memory serves me. |
Что-то пошло не так на мальчишнике, если мне память не изменяет. |
Gets a degree in prison, starts writing books telling us where we've gone wrong. |
Получил ученую Степень в тюрьме, и начал писать книги, и теперь говорит нам, где и что мы сделали не так. |
Well, maybe Grace heard wrong, or... |
Ну, может Грэйс не так поняла или... |
Eric. Something is clearly wrong, m'kay? |
Эрик, с тобой определенно что-то не так, пнятненько? |
And in the weeks that followed the breakup, I tried to figure out what went wrong. |
И спустя недели после расставания всё ещё пытался понять, что пошло не так. |