Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Не так

Примеры в контексте "Wrong - Не так"

Примеры: Wrong - Не так
Anything goes wrong or feels wrong, you extract Echo immediately. Если что-то пойдет не так... или просто покажется, тут же выводи Эко.
Something's wrong... really wrong. Что-то не так... очень нехорошо.
If the wrong person saw that tape, they might get the wrong idea. Если кто-то посторонний увидит эту запись, он может не так понять.
He's wrong about Ana doing drugs, and I don't want him getting anything else wrong. Он ошибается в том, что Анна употребляла наркотики, и я не хочу, чтобы он еще что-нибудь не так истолковал.
When something's wrong, it's always wrong. Когда что-то не так, всегда что-то не так.
Something's wrong with my e-mail. Что-то не так с моей электронной почтой.
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
Because it is very difficult so much can go wrong. Потому что это очень сложно многое может пойти не так.
But now I'm worried something's wrong with him. Но теперь я волнуюсь, что с ним что то не так.
Only one thing wrong with this cake. Одно не так в этом кексе.
I thought something might be wrong. Я подумала, что что-то не так.
I'm sorry if that came out wrong. Прости, если сказал не так.
There's something either very wrong with you or something very wrong with him. Либо что-то не так с тобой, либо что-то не так с ним.
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. Если что-то пойдёт не так, я отвечу за последствия.
Something seems to be wrong with this watch. С этими часами, похоже, что-то не так.
Once in a while everything goes wrong. Иногда все идет совсем не так, как надо.
You're probably getting the wording wrong Вы, наверное, как-то не так формулируете?
Either increased intracranial pressure or something's wrong with her hypothalamus. Либо повышенное внутричерепное давление, либо что-то не так с ее гипоталамусом.
Honey, something's wrong with that DSL. Милый, что-то не так с подключением к Интернету.
He looked wrong, like a village parson got off at the wrong station. Что-то с ним не так. так житель, который пошел на той станции.
Not seeing you're not going to find one reason but a thousand, to why things went wrong, if they really did go wrong... Не понимая, что если что-то пошло не так, то этому нет одной причины, а есть тысяча причин...
If he tied it wrong, then you instructed him wrong. Раз он не так завязал, значит, это твоя вина.
Something seems to be wrong with this watch. Кажется, с этими часами что-то не так.
Five blissful hours, where your wife won't tell you that you're holding them wrong or feeding them wrong or just being generally wrong. 5 блаженных часов, когда твоя жена не говорит тебе, что ты не так их держишь, или не так кормишь, или вообще всё делаешь не так.
If anything was going to go wrong, it would have gone wrong by now. Если бы что-то было не так, это уже дало бы о себе знать.