Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Until - Чтобы"

Примеры: Until - Чтобы
However, until I could take the first time ever, my shoes, I realized that it is quite difficult, to find the right size. Однако, пока я мог бы первым за все время, мои туфли, я понял, что это достаточно сложно, чтобы найти правильный размер.
Saul has six days until Lockhart assumes control of the CIA and wants Brody to fulfill his role before then. У Сола есть шесть дней, прежде чем Локхарт предположит контроль ЦРУ и захочет, чтобы Броуди исполнил свою роль до этого.
The Onkalo repository is expected to be large enough to accept canisters of spent fuel for around one hundred years, i.e. until around 2120. Хранилище Onkalo, как ожидается, будет достаточно большим, чтобы принимать пеналы с отработанным топливом около ста лет, то есть примерно до 2120.
The quantity of 1981 and 1982 mintages of the 20-cent coin was sufficient to not require many coins released for circulation until 1990. Количество выпущенных в 1981 и 1982 годах монет было достаточно, чтобы не требовалось выпуска монет для обращения вплоть до 1990 года.
It was produced independently of a label, because the idea from the beginning was to just work and record until I was happy with it. Мы начали писать на независимой студии, потому что идея с самого начала заключалась в том, чтобы просто работать и записывать, пока я не был доволен результатом.
Originally planned for 22 June, Epsom was postponed until 26 June, to make up deficiencies in manpower and materiel. Операция «Эпсом», изначально запланированная на 22 июня, была отложена до 26 июня, чтобы устранить недостаток в живой силе и технике.
Gradually, intelligence learned that the Japanese were devoting all their aircraft to the kamikaze mission and taking effective measures to conserve them until the battle. Со временем разведчики получили данные о том, что японцы планируют все свои самолёты использовать для тактики камикадзе и предпринимали все меры, чтобы сохранить их до начала сражения.
Little advancement was made in thin-film coating technology until 1936, when John Strong began evaporating fluorite in order to make anti-reflection coatings on glass. Небольшое продвижение было сделано в технологии тонкопленочного покрытия до 1936 года, когда Джон Стронг начал испарять флюорит, чтобы сделать антиотражающие покрытия на стекле.
In 1619 Kepler defined stellation for polygons and polyhedra, as the process of extending edges or faces until they meet to form a new polygon or polyhedron. В 1619 Кеплер определил образование звёздчатой формы многоугольников и многогранников как процесс распространения рёбер или граней до их пересечения, чтобы сформировать новый многоугольник или многогранник.
On weekends, the D ran local on the Eighth Avenue Line north of 59th Street to fill in the gap in service caused by the suspension until September 21. На выходных D работал со всеми остановками на Eighth Avenue Line, севернее от 59th Street, чтобы заполнить вызванный этим промежуток.
However, conflict with the Welsh continued intermittently until 1217, when William Marshal sent troops to retake the castle at Caerleon from the Welsh. Однако конфликт с валлийцами продолжался с перерывами до 1217 года, когда Уильям Маршал отправил войска, чтобы отвоевать замок Каерлеон у валлийцев.
Although the next election was not legally required until 2009, the opposition had enough votes to force the dissolution of Parliament earlier. Хотя по закону выборы не были обязательными до 2008, у оппозиции было достаточно голосов, чтобы ускорить роспуск парламента до этой даты.
You knew this, and you waited until now to tell me? Вы знали об этом и ждали до сих пор, чтобы сказать мне?
However, he survived his illness and waited until he was 79 or 80 to hide the treasure. Тем не менее, он пережил свою болезнь и стал ждать, пока ему не исполнится 80 лет, чтобы спрятать сокровище.
And then transferred to a public arena where they will Fight to the Death, until a lone victor remains. А затем отправляются на публичную арену, чтобы сражаться там насмерть, пока в живых не останется лишь один победитель.
No, take her to her father's house until things are safe. Нет, я хочу, чтобы ты отвез ее в дом ее отца, пока тут не станет поспокойней.
We always said that we wouldn't quit until we had enough to set ourselves up. Мы всегда говорили, что не уйдем, пока не получим достаточно, чтобы жить желанной жизнью.
You will meet her by and by because I insist you dine at Barton Park today, and every day until you are properly settled. Вы вскоре с ней встретитесь, потому что я настаиваю, чтобы вы обедали в Бартон-парке сегодня и ежедневно до тех пор, пока вы не устроитесь как следует.
Make sure the prince doesn't leave this room until I come and get him. Следите, чтобы принц не покинул эту комнату, пока я не приду за ним.
I'd prefer it if you not have any contact with him until this situation is behind us. Милая, я бы хотела, чтобы ты с ним не общалась, пока мы не уладим сложившуюся ситуацию.
Even if the dwarfs construct a cell to hold her, we need a way to contain her magic until then. Даже если гномы построят клетку, чтобы заточить ее, нам нужно найти способ лишить ее до той поры магии.
New body parts were needed to perfect our image, and until our debts are clear, we will live in fear of the... Нам нужны были новые части тела, чтобы усовершенствовать внешность, и пока наши долги не будут прощены, мы будем жить в страхе перед...
The fact is, I don't want you in the field until I feel like you're fully focused. На самом деле, я не хочу, чтобы ты работала в поле до тех пор, пока я не почувствую, что ты полностью собрана.
How much longer until you've evacuated the affected areas? Сколько вам еще нужно, чтобы эвакуировать те зоны?
But until then, whatever I do is not a waste of time, it's all building toward something. Но пока, чтобы я ни делал это не трата времени, а подготовка к будущему.