I took the early pages so she wouldn't notice, but it goes right up until a few days ago. |
Я вырвала ранние страницы, чтобы она не заметила, но всё это длилось постоянно, кроме последних нескольких дней. |
I'll give you the shield emitter, but not until I've inspected the device you're offering... to make sure it's genuine. |
Я дам вам излучатель щитов, но только когда проверю устройство, которое вы предлагаете... чтобы убедиться, что оно подлинное. |
But not before to have crushed all to you until you can flee never again. |
А вам бы переломал все кости, чтобы вы больше не смогли удрать. |
Everything that we've done up until now has been about finding my dad and the Refuge. |
Все, что мы делали, было ради того, чтобы найти отца и Убежище. |
I just waited to share information until it was too late for you to chime in. |
Я просто не хотела говорить тебе, чтобы ты не смог меня отговорить. |
I don't want anybody moving until someone opens that trunk or gets into that car. |
Я хочу, чтобы никто не шевелился пока она не откроет багажник или не сядет в машину. |
So, until I can find a more permanent replacement for Sergeant Best, I want you to forget that I am your Commissioner of Police. |
Итак, пока я не найду более постоянную замену сержанту Бесту, я хочу, чтобы вы забыли, что я ваш комиссар полиции. |
Specks of dust suspended in the air until a strong enough gust comes along and rearranges everything. |
Пыль висящая в воздухе, пока не придёт достаточно сильный порыв ветра, чтобы всё перестроить. |
We need facts, and until we have them, I want the Cats to stay in Castle. |
Нам нужны факты, и пока мы их не получим, я хочу чтобы Кошки оставались на базе. |
So he gave me his watch, and he told me to count the seconds until he came back. |
И он дал мне свои часы, чтобы я считал секунды до его возвращения. |
I just want everything on an even keel until we're out of this house. |
Я просто хочу, чтобы все было как надо, пока мы не уйдем из этого дома. |
But there's no point in showing it to you until I've taken it as far as I can myself. |
Но знаешь, нет смысла показывать его тебе, пока я не сделаю все возможное, чтобы он был идеальным. |
What we need from you is to be dead, just until we get Tara back. |
Нам надо, чтобы ты притворился мёртвым пока мы не вернём Тэру. |
But... until this matter is resolved, I would like you to wear this sweater. |
Но... до тех пор, пока этот вопрос не будет решён, я бы хотел, чтобы ты носил этот свитерочек. |
I want you to stay away from him until we can get him some of red sap. |
Я хочу, чтобы ты держался подальше от него, пока мы не сможем достать ему немного этого..., этого красного сока. |
You just want me to act like you until I turn into you. |
Ты хочешь, чтобы я вела себя, как ты, пока я не превращусь в тебя. |
Otherwise, I'm afraid I shall have to send you to bed instead of letting you stay up until the others return from the picnic. |
Иначе, боюсь, я вынуждена буду отправить тебя спать, вместо того, чтобы позволить тебе дождаться возвращения девочек с пикника. |
Well, he wanted to keep us away from them for a couple of days until he can make his play. |
И... он хочет, чтобы мы не занимались этим еще пару дней, пока "у него не получится". |
So we are here to ask for a 60-day injunction to stop the demolition of a war veteran's property on 1120 Fillmore road until we... |
Мы здесь чтобы просить о 60-дневном судебном запрете чтобы остановить снос собственности ветерана войны на 1120 Филмор пока мы... |
Nancy, I need you to not talk until I ask you to. |
Нэнси, ты мне нужен, чтобы сказать ничего, пока я не прошу вас. |
I don't want them in the system until we know what's in that trunk. |
Не хочу, чтобы они попали в сводки, пока мы не узнаем, что в чемодане. |
Banging until he's shot in the head like your older brother? |
Чтобы он ошивался, пока не получит пулю в лоб, как твой старший брат? |
Look, until someone puts Ali away, we're doing what we have to do to survive. |
Слушай, пока кто-то не остановит Эли, мы должны делать все, чтобы выжить. |
I had to wait... until I didn't recognize myself to know who I really am. |
Я должна ждать... пока я не вспомню себя, чтобы понять, кто я на самом деле. |
On the ground, I waited to find the others until I was safe to be around. |
Приземлившись, я выждал, перед тем как искать остальных, чтобы не навредить им. |