No, I want you to cool it off for a while until we know what really happened. |
Нет, я просто хочу, чтобы ты остыл ненадолго, пока мы не узнаем, что на самом деле произошло. |
Quiet. You have until this evening to find out who wrote these letters |
У вас в запасе один вечер, чтобы выяснить кто автор этих писем. |
I'm just exploring the possibility, and I don't want Bart to know until it's real. |
Я просто выясняю возможность и не хочу чтобы Барт знал до тех пор, пока это не станет реальностью. |
I can't move forward with either until you sign off On what I worked through lunch to finish. |
И я не могу продолжать с ними, пока ты не подпишешь то, над чем я работала в обед, чтобы закончить. |
I don't want you here until you're ready to be back. |
Я не хочу, чтобы ты был здесь, пока ты не будешь готов вернуться. |
I did want to move in together... until you made it all about Savi. |
Я хотел, чтобы мы жили вместе... пока ты не вмешала сюда Сави. |
My orders are to allow no one admittance to the house until the Professor returns. |
Моя задача состоит в том, чтобы не пускать никого в дом, пока профессор не вернется. |
But until we start getting some answers, we have to do everything we can in our power to protect our children. |
Но пока мы ищем ответы, нужно сделать все, что в наших силах. чтобы защитить детей. |
I didn't call her again until Thursday, so I didn't seem eager. |
Но я не звонил ей до четверга, чтобы не казаться слишком запавшим. |
Now, I want this room sealed and everyone in it strip-searched, until you find my brooch. |
А теперь, я хочу, чтобы эту комнату закрыли, всех раздели и обыскали, пока ты не найдешь мою заколку. |
He kept coming back two or three times a week always drunk until I gave orders to the porter to keep him out. |
Тогда он стал приходить по 2-3 раза в неделю, неизменно пьяный, так что в конце концов я распорядился, чтобы привратник больше не впускал его. |
I don't know until I get to the then I will have one card to play. |
Я не знаю, пока я не доберусь до спутника..., и затем у меня есть еще одна карта, чтобы сыграть. |
I don't want her going anywhere until I can take her home after shift. |
Не хочу, чтобы она куда-нибудь ушла до того, как я отвезу ее домой после смены. |
Your Majesty, I'm here to plead for a stay of execution until such time as I can prove his innocence. |
Ваше величество, я здесь, чтобы просить отложить казнь, чтоб я смог доказать его невиновность. |
Teaching to make ends meet until a real job comes along, |
Преподаешь, чтобы сводить концы с концами, пока не найдешь настоящую работу. |
Walter, how long until the suit is finished? |
Уолтер, сколько еще нужно времени, чтобы подготовить костюм? |
It's designed to be in a person's system and be undetectable, until it turns their organs into blood pudding. |
Он был спроектирован, чтобы находится в системе человека и быть не выявляемым, пока органы не превратятся в кровавый пудинг. |
But just to be clear, you can't actually be paid until all the cupcakes are gone. |
Но чтобы прояснить, вы не получите оплату, пока не закончатся кексы. |
You would rather we waited until you are safely back on Delta Magna? |
Ты хочешь, чтобы мы подождали, пока ты не вернешься обратно на Дельту Магна? |
Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... until you're practically under the wall. |
Во всяком случае, деревья на той части острова достаточно густые, чтобы прикрыть высадку десанта, пока вы не окажетесь под самой стеной. |
I mean, he waits until they're asleep, uses a bump key on the back door lock to gain entry. |
Я имею ввиду, он ждет пока они не заснут, использует специальный ключ для замка задней двери чтобы получить доступ. |
and then drinking ale until I almost forgot everything. |
а затем упивался элем, чтобы всё забыть. |
We're not leaving until he's gone, or you show me... one good reason for keeping him. |
Мы не уйдем отсюда, пока он не исчезнет, либо вы мне не предоставите хотя бы одну хорошую причину, чтобы его оставить. |
I can imagine Rita not wanting you to come under someone else's influence until she'd finished bringing you up. |
Думаю, Рита не хотела, чтобы ты попала под чье-то влияние, пока она тебя не вырастит. |
I want this man found and until he is, this Convention does not go forward. |
Я хочу, чтобы этот человек был найден, и пока этого не произойдет, конвенция не возобновится. |