| No, I want you to cool it off for a while until we know what really happened. | Нет, я просто хочу, чтобы ты остыл ненадолго, пока мы не узнаем, что на самом деле произошло. |
| Quiet. You have until this evening to find out who wrote these letters | У вас в запасе один вечер, чтобы выяснить кто автор этих писем. |
| I'm just exploring the possibility, and I don't want Bart to know until it's real. | Я просто выясняю возможность и не хочу чтобы Барт знал до тех пор, пока это не станет реальностью. |
| I can't move forward with either until you sign off On what I worked through lunch to finish. | И я не могу продолжать с ними, пока ты не подпишешь то, над чем я работала в обед, чтобы закончить. |
| I don't want you here until you're ready to be back. | Я не хочу, чтобы ты был здесь, пока ты не будешь готов вернуться. |
| I did want to move in together... until you made it all about Savi. | Я хотел, чтобы мы жили вместе... пока ты не вмешала сюда Сави. |
| My orders are to allow no one admittance to the house until the Professor returns. | Моя задача состоит в том, чтобы не пускать никого в дом, пока профессор не вернется. |
| But until we start getting some answers, we have to do everything we can in our power to protect our children. | Но пока мы ищем ответы, нужно сделать все, что в наших силах. чтобы защитить детей. |
| I didn't call her again until Thursday, so I didn't seem eager. | Но я не звонил ей до четверга, чтобы не казаться слишком запавшим. |
| Now, I want this room sealed and everyone in it strip-searched, until you find my brooch. | А теперь, я хочу, чтобы эту комнату закрыли, всех раздели и обыскали, пока ты не найдешь мою заколку. |
| He kept coming back two or three times a week always drunk until I gave orders to the porter to keep him out. | Тогда он стал приходить по 2-3 раза в неделю, неизменно пьяный, так что в конце концов я распорядился, чтобы привратник больше не впускал его. |
| I don't know until I get to the then I will have one card to play. | Я не знаю, пока я не доберусь до спутника..., и затем у меня есть еще одна карта, чтобы сыграть. |
| I don't want her going anywhere until I can take her home after shift. | Не хочу, чтобы она куда-нибудь ушла до того, как я отвезу ее домой после смены. |
| Your Majesty, I'm here to plead for a stay of execution until such time as I can prove his innocence. | Ваше величество, я здесь, чтобы просить отложить казнь, чтоб я смог доказать его невиновность. |
| Teaching to make ends meet until a real job comes along, | Преподаешь, чтобы сводить концы с концами, пока не найдешь настоящую работу. |
| Walter, how long until the suit is finished? | Уолтер, сколько еще нужно времени, чтобы подготовить костюм? |
| It's designed to be in a person's system and be undetectable, until it turns their organs into blood pudding. | Он был спроектирован, чтобы находится в системе человека и быть не выявляемым, пока органы не превратятся в кровавый пудинг. |
| But just to be clear, you can't actually be paid until all the cupcakes are gone. | Но чтобы прояснить, вы не получите оплату, пока не закончатся кексы. |
| You would rather we waited until you are safely back on Delta Magna? | Ты хочешь, чтобы мы подождали, пока ты не вернешься обратно на Дельту Магна? |
| Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... until you're practically under the wall. | Во всяком случае, деревья на той части острова достаточно густые, чтобы прикрыть высадку десанта, пока вы не окажетесь под самой стеной. |
| I mean, he waits until they're asleep, uses a bump key on the back door lock to gain entry. | Я имею ввиду, он ждет пока они не заснут, использует специальный ключ для замка задней двери чтобы получить доступ. |
| and then drinking ale until I almost forgot everything. | а затем упивался элем, чтобы всё забыть. |
| We're not leaving until he's gone, or you show me... one good reason for keeping him. | Мы не уйдем отсюда, пока он не исчезнет, либо вы мне не предоставите хотя бы одну хорошую причину, чтобы его оставить. |
| I can imagine Rita not wanting you to come under someone else's influence until she'd finished bringing you up. | Думаю, Рита не хотела, чтобы ты попала под чье-то влияние, пока она тебя не вырастит. |
| I want this man found and until he is, this Convention does not go forward. | Я хочу, чтобы этот человек был найден, и пока этого не произойдет, конвенция не возобновится. |