Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Until - Чтобы"

Примеры: Until - Чтобы
Not until the screams in her head are loud enough to kill her. Нужно, чтобы крики в голове стали достаточно громкими, чтобы убить.
And the people you worked with until now... И даже половина твоей жизни... чтобы настал этот миг.
No, I want to raise it until it's big. Нет, я хочу его вырастить, чтобы он стал большим.
What we need to do now is settle down until I can talk to Mr. Mao. Нам нужно успокоиться, чтобы я поговорил с мистером Мао.
I need you to go there until the trial is over. Мне нужно, чтобы ты была там до тех пор, пока судебное разбирательство не закончится.
To explain my character, I shall summarise my own life and thoughts up until today. Чтобы объяснить мой характер, я изложу мою собственную жизнь и мысли до сих пор.
I'll put you in my purse until we're out of the building. Я уберу тебя в сумочку, чтобы покинуть здание.
Jerry, I need this IPO to hold me over until I get another job. Джерри, мне нужны акции, чтобы продержаться до следующей работы.
But just to keep us off of the streets and only until you make your 11,000. Но только, чтобы мы не оказались на улице, и ровно до момента, когда ты заработаешь 11 тысяч.
Just get me some to hold me over until tomorrow. Просто дай мне немного, чтобы продержаться до завтра.
So the speech won't be heard in Russia until tomorrow. Чтобы это выступление в России услышали только завтра.
You have until week's end to submit your choices. У вас есть месяц, чтобы сделать свой выбор.
You have until 9:00 a.m. tomorrow morning to get back across that border. У вас есть время до 9 утра завтрашнего дня, чтобы пересечь границу и вернуться обратно.
I want every corner searched until Michael Smyth is found! Я хочу, чтобы обыскали все углы то тех пор, пока Майкл Смит не будет найден!
We're keeping her here until someone can take her home for burial. Мы держим её здесь, пока кто-нибудь не заберёт её домой, чтобы похоронить.
I want your finger on that "refresh" button until it comes through. Я хочу, чтобы твой палец был на кнопке "обновить", пока не появится.
But until... tongues have stopped wagging, perhaps Sam could pop in now and again. Ну а покамест... чтобы прекратить пересуды, иногда мог бы появляться и Сэм.
Then give me something to fight this until I find him. Тогда дай мне что-нибудь, чтобы бороться с этим, пока я не найду его.
I said no cars in or out until we're clear. Я же сказал, чтобы машины не пускали, пока мы не закончим.
They are both in isolation to protect Lennier from contamination until the doctor is finished. Они оба изолированы, чтобы защитить Ленье от поражения пока врач не закончит.
Will take weeks until he's back on his feet, but he'll live. Потребуются недели для того, чтобы он встал на ноги, но он будет жить.
Nag her until she gets as thin as a match. Точить, чтобы стала тоньше спички.
It was important that all parties abide by the cease-fire until formal negotiations on implementation of the full agreement were resumed. Важно, чтобы все стороны соблюдали прекращение огня до возобновления официальных переговоров по вопросу об осуществлении соглашения во всех его аспектах.
At my request, it has agreed to keep it there until February 1995 to allow sufficient time for obtaining a replacement. По моей просьбе оно согласилось оставить его там до февраля 1995 года, чтобы было достаточно времени для прибытия замены.
Sufficient resources have been generated to enable the Institute to continue its operations until the end of this year. Собранных средств оказалось достаточно, чтобы Институт мог функционировать до конца текущего года.