Примеры в контексте "Uncle - Дядя"

Примеры: Uncle - Дядя
Your father wanted you to have this... when you were old enough... but your uncle wouldn't allow it. Твой отец хотел, чтобы он стал твоим, когда ты станешь взрослым, но твой дядя был против
Ulrich's maternal uncle is a retired Monster Energy NASCAR Cup Series driver Ricky Rudd, and his maternal grandfather was Alvin Ray Rudd, Sr., the president of Al Rudd Auto Parts. Дядя Брайана по материнской линии - бывший гонщик NASCAR Ричард Радд, а его дедушкой по той же материнской линии был президент «Al Rudd Auto Parts» сэр Элвин Рей Радд.
From 1254 to 1257, Edward was under the influence of his mother's relatives, known as the Savoyards, the most notable of whom was Peter of Savoy, the queen's uncle. В период с 1254 по 1257 годы Эдуард находился под влиянием родственников своей матери, известных как Савойский дом Наиболее знаменитым из них был Пьер Савойский, дядя матери Эдуарда...
Ema, come here, your uncle will be waiting, come on! Эмма, шевелись, дядя нас ждёт!
He's my uncle, who's my dad's grandpa's second son's son! Он мой дядя, сын моего дедушки и брат моего папы!
And you'll get the job done, so that I can tell them that they don't have to settle for second best, that they can be whoever they want to be, because their uncle Timmy went to college. И ты сделаешь работу, чтобы однажды я мог сказать им, что они не обязаны быть вторым сортом, что они могут быть кем угодно, потому что их дядя Тимми пошел в колледж.
Johnny, one more word out of your mouth, my uncle hears one word about this - Джонни, если ты хоть слово скажешь, если мой дядя хоть слово об этом услышит...
And yet now, after your uncle comes forward, you're telling us you took the money? А сейчас, когда ваш дядя во всем сознался, вы утверждаете, что вы взяли те деньги?
that he's my uncle Richard if... Зачем он сказал, что он мой дядя
However, his uncle, a French and Czech citizen, submitted a claim on his own behalf and on behalf of the author concerning jointly-owned property in Prague; the Government, however, severed the case and denied the author his share. Между тем его дядя, гражданин Франции и Чехии, от своего имени и имени автора выдвинул притязания в отношении их совместной собственности в Праге; однако правительство выделило дело автора в отдельное производство и отказало ему в его доле.
2.2 The complainant claims that his uncle, Yuriy Slyusar, created obstacles to the investigation of the case, by giving false statements and instigating others to give false statements against the complainant and his mother. 2.2 Заявитель утверждает, что его дядя Юрий Слюсарь создавал препятствия на пути расследования, давая ложные показания и подстрекая других лиц давать ложные показания против заявителя и его матери.
5.8 The author notes the State party's affirmation that her brother and her uncle had committed a theft in a particularly important amount, through an unlawful privatization of a company, unlawful acquisition of flour from the State reserve, and unlawful obtaining of credits. 5.8 Автор сообщения обращает внимание на заявление государства-участника о том, что ее брат и дядя совершили хищения в особо крупных размерах, незаконно приватизировав компанию, незаконно приобретая муку из государственных резервов и незаконно получая кредиты.
That woman, Salomea Tintel, whom I've never seen in my life, now her uncle demands me to pay for her children's maintenance! Эта женщина, Саломея Тинтель, которую я в жизни в глаза не видел, так теперь ее дядя требует, чтобы я платил за содержание ее детей
You know, did you know that your uncle's been kickin' it with the Founder's Council? Ты знала, что твой дядя тусуется в совете семей-основателей?
"my uncle. my aunt." "my mother..." "мой дядя, моя тетя." "мой папа, моя мама..."
And my uncle said, and his exact words, they ring in my ears, he said: Мой дядя сказал - и его слова звучат в моих ушах - он сказал:
Well, my uncle Morris, the famous diabetic from Brooklyn... used to say "If you hate yourself, then you hate your work." Так вот, мой дядя Моррис, знаменитый диабетик из Бруклина, говорил: "Если ты ненавидишь себя, то ты ненавидишь свою работу".
Because my dad, my brother, my uncle, my brother in law, and my cousins all went to prison Потому что мой отец, мой брат, мой дядя, брат сестры и мои двоюродные братья - все они сидели.
Tell them how you personally think your uncle... maybe he got it wrong, because it's wrong that they lost their daddy behind what happened, you know? Скажи им что ты лично думаешь, что твой дядя... возможно, на этот раз ошибся, потому как это все неправильно... то, что они потеряли папу из-за того что все так случилось, хорошо?
Arthur Brooke, uncle of the first Baronet, was created a baronet in 1764 (see Brooke baronets). дядя Генри Брука, 1-го баронета, получил титул баронета в 1764 году Сэр Артур Брук (ум.
No, no, no. It's his uncle. Да нет, это его дядя!
The author, her father, B., her brother, C., and her uncle, D. автор сообщения, ее отец, Б., ее брат, К., и ее дядя, Д.
My uncle, if he sees me writing a word in the wrong order, he would immediately chastise me and say, "You uneducated boy, don't you know how to write that character?" Мой дядя, когда видит, как я черчу слово в неправильном порядке, он сразу меня ругает и говорит "Ты, неуч! Неужели не знаешь, как писать этот иероглиф?"
Uncle Burnett continued eastward to try to reach the outpost. А дядя Барнет продолжил путь на восток в надежде дойти до заставы.
I did what you said, Uncle. Я сделал то, что ты сказал, дядя.