So then he decides to head for the UK, where his uncle lives. |
Поэтому он решает поехать в Великобританию, где живёт его дядя. |
His uncle, the childless Lajos Tisza received the title of Count from Emperor Franz Joseph in 1897. |
В 1897 году его дядя, бездетный Лайош Тиса получил от императора Франца Иосифа I графский титул. |
Since they were both minors at the time, their uncle Count John of Freiburg-Neuchâtel took up government as their guardian. |
Поскольку в то время они оба были несовершеннолетними, их дядя граф Иоганн Фрайбург-Невшательский стал их регентом. |
Meanwhile, Abol-Fath's other uncle Sadeq Khan had by then returned to Shiraz from Kerman with an army. |
Тем временем, другой дядя Аболь-Фатха, Садек Хан вернулся в Шираз с армией. |
King Claudius: the King of Denmark, Hamlet's uncle and stepfather. |
Клавдий - король, дядя и приемный отец Гамлета. |
He was assisted by his uncle, the governor of Balkh, Pirmuhammed Khan. |
Ему помогал его дядя правитель Балха Пирмухаммед-хан. |
His uncle was Congressman Richard Coke, Jr... |
Его дядя - конгрессмен Ричард Кок-младший. |
His godparents are Princess Helene of Bourbon-Two Sicilies and his maternal uncle, Afonso Miguel de Herédia. |
Его крёстными были принцесса Елена София Бурбон-Сицилийская и дядя по материнской линии, Афонсу Мигел де Эредия. |
Her father, uncle, and two cousins have played ice hockey. |
Отец и дядя, а также два кузена - хоккеисты. |
His godparents were Patricia Bemberg and paternal uncle Prince Thibaut, Count of La Marche. |
Его крестными родителями были Патрисия Бемберг и его дядя Принц Тибо Орлеанский, граф де ла Марш. |
His great-grandfather Cen Wenben, granduncle Cen Changqian and uncle Cen Xi were all chancellors. |
Его прадед Цэнь Вэньбэнь, двоюродный дед Цэнь Чанцянь и дядя Цэнь Си были канцлерами. |
Her godparents were her paternal aunt Princess Marie Isabelle of Liechtenstein and maternal uncle Count Thibaud de Rohan-Chabot. |
Её крестными были её тетя по отцовской линии - принцесса Мари Изабелла Лихтенштейн и дядя по материнской линии - граф Тибо де Роган-Шабо. |
His uncle, Patrick Tate, played football at North Carolina. |
Его дядя, Патрик Тейт, был профессиональным футболистом, игравшим за команду Северной Каролины. |
Leadbeater's uncle William Wolfe Capes was an eminent Anglican churchman. |
Дядя Ледбитера Уильям Вольф Кейпс был известным англиканским священнослужителем. |
She was kidnapped while escaping to Benevento, where her uncle Narses Patricius lived. |
Однако Артелая приняла обет целомудрия и смогла бежать в Беневенто, где жил её дядя Нарсес Патрикий (Narses Patricius). |
Her uncle Viktor was appointed Archbishop of Krasnodar and Kuban, while her parents were sent to Central Asia. |
Её дядя Виктор стал архиепископом Краснодара и Кубани, а Бориса и Ольгу выслали в Центральную Азию. |
Chladni's uncle, Justus Georg Chladni (1701-1765), was a law professor at the university. |
Дядя Юстус Хладни (1701-1765) был профессором права в том же университете. |
So, you're my uncle Joey. |
Значит, ты мой дядя Джои. |
Your aunt and uncle will smoke us all if she's not careful. |
Твои тетя и дядя узнают про нас, если она не будет осторожна. |
Mr Kirkpatrick, to be sure, my brother-in-law, Cynthia's uncle. |
Мистер Киркпатрик, разумеется, мой деверь и дядя Синтии. |
My dad and mom, my uncle... |
Мой папа и мама, мой дядя... |
Hulijan uncle says that for Devil weapons charge. |
Дядя Хулиан говорит, что из оружия стреляет дьявол. |
Excuse me, my uncle asked you a question. |
Простите, мой дядя задал вам вопрос. |
Maybe uncle Frank would buy grand-dad's winery. |
Может быть, дедушкин виноградник купит дядя Франтишек. |
Of course, let your uncle think of something. |
Конечно, ваш дядя что-нибудь придумает. |