| My uncle warned me Rovers can never be trusted. | Мой дядя предупреждал меня, что разбойникам нельзя доверять |
| So, my uncle will be caught? | Значит, мой дядя будет схвачен? |
| Whatever my uncle may have been to you, he is inhuman now. | Кем был мой дядя не был для тебя, он больше не человек. |
| And my uncle told me, if I ran, they'd hunt me down. | Дядя сказал, что если я брошусь бежать, она догонят меня. |
| Whatever my uncle may have been to you, he is inhuman now. | Кем бы ни был для тебя дядя прежде - сейчас это не человек. |
| I think I heard "uncle." | Мне кажется я слышала "дядя". |
| My uncle he loved that dog, but he knew he had to be put down. | Дядя... любил эту собаку, но он знал, что пса придется усмирить. |
| How's my uncle treating you? | Мой дядя хорошо к тебе относится? |
| uncle Max, we're watching the movie. | Дядя Макс, мы смотрим кино! |
| Dinner was supposed to be at 5:30 but your uncle didn't show up to make it so... | Ужин был назначен на 5.30, но твой дядя так и не приготовил... |
| How does your uncle treat you? | Как с тобой обходиться твой дядя? |
| My whole family and I now have to go to my grandma's house, 'cause my uncle lost his hand. | Вся моя семья и я сейчас должны идти в дом бабушки, потому что мой дядя лишился руки. |
| Quin has promised to pay off the £4,000 which is bothering your uncle. | Куин пообещал заплатить те 4,000, из-за которых волнуется дядя. |
| He described the King and Ministers boasted that the British Ambassador in Berlin was his uncle and even offered Potzdorf a letter of introduction. | Он описывал короля и министров хвастал, что британский посол... в Берлине был ему дядя и даже обещал Потсдорфу рекомендательное письмо. |
| Well, my uncle says you're one of the best chefs he's ever met. | Моя дядя говорит, что ты один из лучших шеф-поваров, которых он встречал. |
| My uncle's big on family, even the ones he's hit. | Мой дядя - человек семейный, хотя и руки распустить не прочь. |
| Joe is like your uncle who's on a new drug and hasn't got the dosage right. | Джо он как ваш дядя которому прописали новое лекарство но он пока еще не определился с дозировкой. |
| and his uncle Gordon has lived in Cyprus since '95. | и его дядя Гордон прожил в Кипр с тех пор '95. |
| Before I took back the throne from my uncle... he tried to kill my father's closest friends and most loyal supporters. | Прежде чем я отвоевал трон, мой дядя пытался убить самых верных друзей моего отца. |
| My uncle told me that not playin' to win is like sleepin' with your sister. | Мой дядя говорил, что играть в поддавки - то же самое, что спать с сестрой. |
| Your uncle, your least they were honest about who they were. | Твой дядя, твой дед... они хотя бы не скрывали то, кем были. |
| After all, he is your uncle, and I think we ought to just embrace that. | Всё-таки это твой дядя, и нам придётся с этим смириться. |
| Did you know that your uncle killed the interpreter and his family? | Ты знал, что твой дядя убил переводчика и его семью? |
| You sure this is where your uncle told us to meet him? | Твой дядя точно сказал ждать его здесь? |
| She's got an aunt and uncle in Denver, but they're not returning calls. | У нее есть тетя и дядя в Дэнвере, и они не отвечают на звонки. |