| Uncle Ýbrahim, where are we going? | Дядя Ибрагим, куда мы едем? |
| Casey, our problem is not with Uncle Sam, it's with Clyde Decker, and I don't see that changing anytime soon. | Кейси, наша проблема - не дядя Сэм а Клайд Декер и я не думаю, что это вскоре изменится. |
| Francine, who's Uncle Frank? | Франсин, кто такой дядя Фрэнк? |
| And Uncle Frank would stay over and sleep on the settee. | Дядя Фрэнк оставался у нас на ночь и спал на диванчике. |
| Uncle Chin, can we watch another old movie tonight? | Дядя Чин, а мы можем сегодня посмотреть ещё одно старое кино? |
| Mum, has Uncle Kolya left? | Мам, дядя Коля уже ушёл? |
| I'm just going across the room to get the key, Uncle Russell. | Сейчас только пересеку комнату с ключом, дядя Рассел, чтобы вы смогли сходить по большому. |
| Dear All, Uncle Harvey and Aunt Val are so wonderful, | Дорогие мои, дядя Харви и тётя Вэл такие хорошие люди, |
| What's it say again, Uncle John? | Напомни, дядя Джон, что там написано? |
| Was Uncle Lucas a good player? | А дядя Лукас был хорошим игроком? |
| Did Uncle Leopold ask you to tell me that? | Это дядя Леопольд попросил Вас рассказать мне об этом? |
| Sacks promised to get one of his lifer mates to put his hands up to Carl's crime if Uncle Viv brought in a gun. | Сакс обещал, что один из его дружков с пожизненным возьмет на себя вину Карла, если дядя Вив принесет пистолет. |
| Uncle Ricky, played by sitcom buzzard | Дядя Рики, игравший в тупом ситкоме |
| What did Uncle Wiggly Wings ever do for Germany? | Что дядя Покачивающиеся Крылья когда-либо делал для Германии? |
| Do you really think Uncle Cumberland would try and shoot me in broad daylight? | Вы правда считаете, что дядя Камберленд попытался бы застрелить меня среди бела дня? |
| I didn't know Uncle was married! | Я не знала, что дядя женат! |
| Uncle Ronald and aunt Alicia have been together for 30 years! | Дядя Роланд и тетя Алисия были вместе уже 30 лет! |
| What are you talking about, Uncle Ray? | О чём вы говорите, дядя Рой? |
| Your Uncle Joe know you're here? | Дядя Джо знает, что вы здесь? |
| Okay, I'm pretty sure it wasn't that bad, but this is how Uncle Marshall likes to tell the story. | Хорошо, я уверен это было не так уж плохо, но именно так Дядя Маршал любит рассказывать эту историю. |
| Uncle Carlos is made of steel! | Дядя Карлос у нас железный человек. |
| What you got there, Uncle Gabe? | Что у тебя там, дядя Гейб? |
| I don't think that Uncle Dave would mind if I said that this is the nicest thing yet. | Думаю, Дядя Дэйв не будет возражать, если я скажу, что эта награда мне еще более приятна. |
| But Uncle Mirth, who is not as comical as you may think, left a number of clues to your identity. | Но Дядя Мирт, который не так смешон, как Вам могло показаться, оставил пару подсказок, чтобы раскрыть Вашу личность. |
| Uncle don, and, you know, it's just been so long, and I cannot wait for thanksgiving. | Дядя Дон, и ты знаешь, прошло столько времени... и я не могу дождаться дня благодарения. |