Примеры в контексте "Uncle - Дядя"

Примеры: Uncle - Дядя
Uncle Ýbrahim, where are we going? Дядя Ибрагим, куда мы едем?
Casey, our problem is not with Uncle Sam, it's with Clyde Decker, and I don't see that changing anytime soon. Кейси, наша проблема - не дядя Сэм а Клайд Декер и я не думаю, что это вскоре изменится.
Francine, who's Uncle Frank? Франсин, кто такой дядя Фрэнк?
And Uncle Frank would stay over and sleep on the settee. Дядя Фрэнк оставался у нас на ночь и спал на диванчике.
Uncle Chin, can we watch another old movie tonight? Дядя Чин, а мы можем сегодня посмотреть ещё одно старое кино?
Mum, has Uncle Kolya left? Мам, дядя Коля уже ушёл?
I'm just going across the room to get the key, Uncle Russell. Сейчас только пересеку комнату с ключом, дядя Рассел, чтобы вы смогли сходить по большому.
Dear All, Uncle Harvey and Aunt Val are so wonderful, Дорогие мои, дядя Харви и тётя Вэл такие хорошие люди,
What's it say again, Uncle John? Напомни, дядя Джон, что там написано?
Was Uncle Lucas a good player? А дядя Лукас был хорошим игроком?
Did Uncle Leopold ask you to tell me that? Это дядя Леопольд попросил Вас рассказать мне об этом?
Sacks promised to get one of his lifer mates to put his hands up to Carl's crime if Uncle Viv brought in a gun. Сакс обещал, что один из его дружков с пожизненным возьмет на себя вину Карла, если дядя Вив принесет пистолет.
Uncle Ricky, played by sitcom buzzard Дядя Рики, игравший в тупом ситкоме
What did Uncle Wiggly Wings ever do for Germany? Что дядя Покачивающиеся Крылья когда-либо делал для Германии?
Do you really think Uncle Cumberland would try and shoot me in broad daylight? Вы правда считаете, что дядя Камберленд попытался бы застрелить меня среди бела дня?
I didn't know Uncle was married! Я не знала, что дядя женат!
Uncle Ronald and aunt Alicia have been together for 30 years! Дядя Роланд и тетя Алисия были вместе уже 30 лет!
What are you talking about, Uncle Ray? О чём вы говорите, дядя Рой?
Your Uncle Joe know you're here? Дядя Джо знает, что вы здесь?
Okay, I'm pretty sure it wasn't that bad, but this is how Uncle Marshall likes to tell the story. Хорошо, я уверен это было не так уж плохо, но именно так Дядя Маршал любит рассказывать эту историю.
Uncle Carlos is made of steel! Дядя Карлос у нас железный человек.
What you got there, Uncle Gabe? Что у тебя там, дядя Гейб?
I don't think that Uncle Dave would mind if I said that this is the nicest thing yet. Думаю, Дядя Дэйв не будет возражать, если я скажу, что эта награда мне еще более приятна.
But Uncle Mirth, who is not as comical as you may think, left a number of clues to your identity. Но Дядя Мирт, который не так смешон, как Вам могло показаться, оставил пару подсказок, чтобы раскрыть Вашу личность.
Uncle don, and, you know, it's just been so long, and I cannot wait for thanksgiving. Дядя Дон, и ты знаешь, прошло столько времени... и я не могу дождаться дня благодарения.