| Mum, my uncle, my aunt. | Мама, дядя и его жена. |
| Do you really think he's my uncle? | Как думаешь, он правда мой дядя? |
| I had an uncle used to magic a penny from behind my ear when I was a boy. | У меня был дядя, который волшебным образом доставал пени у меня из-за уха, когда я был ребёнком. |
| My uncle, the Archbishop of Toledo, and I will give you what the king owes you. | Мой дядя, архиепископ Толедский, и я готовы заранее оплатить вам всё, что вам должен король. |
| Could it be that uncle killed Lady Renko because he was looking for a chance to die? | Может дядя убил госпожу Рэнко потому, что искал возможность умереть самому? |
| You never knew the truth of how your uncle Richard died, did you? | Ты так и не узнала, как погиб твой дядя Ричард? |
| So this uncle of yours, does he dress like a woman all the time? | Этот твой дядя, он всегда одевается как женщина? |
| Just so you know, his dad's Sergeant Pat Clark of the 3-1 and his uncle's deputy chief. | Просто чтоб вы знали, его отец, Пэт Кларк, сержант в 31-м участке, а его дядя - заместитель начальника. |
| Why, uncle, 'tis a shame! | Но, дядя, это срам! |
| And while Dwayne's uncle Dennis used to use his stocking to filter alcohol... you used yours to filter light. | И так же, как дядя Дуэйна Дэннис использовал чулок для фильтрации спирта... вы использовали его для фильтрации света. |
| And my father was a soldier, and my uncle was a fisherman and also a poacher. | Мой отец был солдатом, а мой дядя был рыбаком и также браконьером. |
| But as Grace's uncle, and a kind of father to her for many years... I am still deeply uneasy about the many stories of corruption and violence. | Но как дядя Грейс и человек, который много лет был ей как отец, я всё ещё обеспокоен всеми случаями нарушений закона и жестокости. |
| My uncle will talk to you and you'll know how to talk to him. | Мой дядя вас выслушает, а вы знаете, что ему сказать. |
| My uncle to my cousin, my cousin to my sister, my sister to me. | Мой дядя моему кузену, кузен моей сестре, моя сестра мне. |
| The next morning my uncle took me to the hospital... to get a certificate that he'd beaten me so that I could get a divorce. | И на другой день мой дядя Кирияк привёл меня в больницу... освидетельствовать, как будто он меня бил, чтобы зафиксировать его вину при разводе. |
| You said my father was my father, but my uncle is my father. | Ты говорила, что мой папа - это мой папа, но мой дядя - мой папа. |
| My dear granddad, mother-in-law, kids aunt Dunya, nannyVera, godfather, uncle Vasya... I wanted to tell you about everything in good order, but it's impossible. | Милые мои дед, теща, детки, тетя Дуня, няня Вера, крестный, дядя Вася... Хотел рассказать вам всё по прядку, но это невозможно. |
| 2.4 During the trial, Peter Grant's uncle testified that, on 18 June 1987, the author and Peter Grant had come to his home at about 7:00 a.m. to borrow a Red Morris Marina pick-up truck. | 2.4 В ходе судебного процесса дядя Питера Гранта показал, что 18 июня 1987 года автор и Питер Грант пришли к нему домой около 7 часов утра и попросили у него красный грузовик марки "Моррис Марина". |
| Baraka and her siblings are now in danger of losing their home and their land to their uncle, who claims ownership because of the customary inheritance system. | Барака и ее братья и сестры рискуют потерять свой дом и свою землю, потому что их дядя предъявляет на них права на основании традиционной системы наследования. |
| The Committee is concerned by, inter alia, the early marriage of many girls and by the practice through which an uncle may decide to marry his niece. | Комитет обеспокоен, в частности, ранним замужеством многих девочек и практикой, заключающейся в том, что дядя может жениться на своей племяннице. |
| While his uncle and older brother became members of the Sikh Students Federation and the Khalistan Commando Force, the complainant did not himself participate in any political or religious organizations. | Хотя его дядя и старший брат вступили в Федерацию сикхских студентов и Халистанские силы командос, сам заявитель не был членом ни одной из политических или религиозных организаций. |
| He maintains that his uncle is in turn under threat and that the police have refused to protect his family because they are still looking for him. | Автор утверждает, что его дядя в свою очередь получает угрозы и что полиция отказывается защитить его семью, поскольку он все еще находится в розыске. |
| However, for a short period, he served as an unofficial body guard to Q. H. It affirms that his uncle was chief of police and later became Minister of the Interior. | Однако в течение непродолжительного периода он был неофициальным телохранителем Г.Х. Оно утверждает, что его дядя был начальником полиции, а затем стал министром внутренних дел. |
| Bosco Katenda, NDC spokesperson and Sheka's uncle (see para. 212 below), has also established a long-standing relationship with the FARDC soldiers at BAWA. | Боско Катенда, официальный представитель НОК и дядя Шеки (см. пункт 212 ниже), также уже давно поддерживает контакты с военнослужащими ВСДРК на базе «БАВА». |
| Her uncle was subjected to violence during the preliminary investigation but also subsequently to his conviction, according to the author, to force him to testify against her and her father. | Ее дядя подвергался насилию как в ходе предварительного следствия, так и после вынесения ему обвинительного приговора с тем, чтобы заставить его дать показания против автора сообщения и ее отца. |