| Non, but an uncle who disapproved of your fantasies and your desire to tread the boards. | Нет. Дядя не одобрял ваших фантазий и желание пойти на сцену. |
| My uncle said it was legal, but it's not, is it? | Дядя говорил, это законно, но ведь это неправда? |
| Today, Uncle, the first new well in the Ma'an oil fields becomes operational. | Сегодня, дядя заработал первый нефтяной колодец в Маане. |
| Uncle Tommy, can we keep this between me and you? | Дядя Томми, можно это останется между нами? |
| My uncle worked here. | Там работал мой дядя. |
| This is your old uncle Jack. | Это говорю тебе я, твой старый Дядюшка Джек. |
| I understand what it should not invest, uncle Andrew, but someone is of doing it. | Если вы не хотите вкладывать деньги, дядюшка Эндрю, то, может быть, захотят другие. |
| Do everything that Uncle tells you. | Делай все, как скажет дядюшка Хэрриот. |
| Your uncle knew her well. | Твой дядюшка хорошо её знал. |
| Uncle Burt's paying for this. | За это платит дядюшка Берт. |
| HAPPY: Uncle T, you got the key? | Дядька Ти, ключи у тебя? |
| GEMMA: Good thinking, Uncle Touchy. | Здорово придумал, Дядька Болезный. |
| I'd like you to meet my uncle, | Знакомьтесь, это мой дядька родной, Спиридон Соломин. |
| I have an uncle. | У меня есть дядька, родной. |
| I was brought up by my uncle, a priest. | Меня дядька воспитал, священник. |
| My uncle has advised me to go to bed. | ћой д€д€ советовал мне идти спать. |
| Can I get you anything, Uncle Lee? | ебе что-нибудь принести, д€д€ Ћи? |
| No, but my uncle used to ask me and my twin sister to kiss and he'd take pictures. | Ќет, но мой д€д€ просил мен€, и мою сестру близн€шку целоватьс€ и фотографировал это. |
| Good night, Uncle Lee. | покойной ночи, д€д€ Ћи. |
| UNCLE RUDI'S CAR HAS ARRIVED. ARE YOU READY? | твой д€д€ -уди решил, что нам стоит поболтать. |
| Uncle, but I am forty years old... | Дяденька, а мне сорок лет... |
| Uncle, are you a clown? | Дяденька, а Вы - клоун? |
| Uncle, can I take it for you to the city? - Let him go! | Дяденька, позвольте отнести Вашего пушистика в город. |
| Uncle, give a little bit of water! | Дяденька, дай кусочек водицы... |
| Uncle, where are you going? | Дяденька, ты куда? |
| You're a great cook, Uncle Charlie. | Из тебя отличный повод, дядь Чарли. |
| So, Uncle Woody, did you get over and talk to the newspaper yet? | Ну чё, дядь Вуди, ездил уже с газетчиками разговаривать? |
| Say, uncle Pasha, can I borrow 5 rubles until payday? | Дядь Паш... Дай пятерку до получки. |
| Uncle! What's going on? | Дядь, что с вами? |
| So, now they're saying Uncle Ian died of an aneurism from all that drinking. | Дядь лень, из-за болезни, аневризм мертвых.Потому что слишком пьян, суд, |
| On September 16, 2008, he released his second album on Uncle Howie Records, entitled The Hour of Reprisal. | 16 сентября 2008 на лейбле Uncle Howie Records выпустил свой второй сольный альбом, названный "The Hour of Reprisal". |
| Uncle Meat was originally developed as a part of No Commercial Potential, a project which spawned three other albums sharing a conceptual connection: We're Only in It for the Money, Lumpy Gravy and Cruising with Ruben & the Jets. | Uncle Meat изначально был разработан как часть проекта No Commercial Potential, который породил три альбома с концептуальной тематикой: We're Only in It for the Money, Lumpy Gravy и Cruising with Ruben & the Jets. |
| In February 2015, it was announced that IDW Publishing made a deal with Disney to continue the publication of the following comic books: Uncle Scrooge, Donald Duck, Mickey Mouse, and Walt Disney's Comics and Stories. | В феврале 2015 года было объявлено, что IDW Publishing заключила соглашение с Disney о продолжении публикации следующих комиксов: «Uncle Scrooge», «Donald Duck», «Mickey Mouse», и «Walt Disney's Comics and Stories». |
| Silverstein's cartoons appeared in issues of Playboy from 1957 through the mid-1970s, and one of his Playboy features was expanded into Uncle Shelby's ABZ Book (Simon & Schuster, 1961), his first book of new, original material for adults. | Карикатуры Силверстина публиковались в «Плейбое» ежегодно начиная с 1957 года до середины 1970-х годов; один из выпусков был расширен и вышел отдельным изданием под заголовком Uncle Shelby's ABZ Book (Simon & Schuster, 1961); это был первый его сборник предназначенный исключительно для взрослых. |
| To defy competition the accelerated decline in prices and because of the aggressive market attack by the Private Labels from Asia, Uncle Sam was searching for a new concept to oppose the displacement at the market. | Из-за агрессивного вмешательства из стран Азии на товарный рынок Private Label Uncle Sam был вынужден искать новые концепции для предотвращения вытеснения с рынка. |
| If Grandpa and Grandma had attended his wedding Uncle would have been so much happier | Если бы дедушка с бабушкой пришли на его свадьбу, дядя был бы гораздо счастливее. |
| And how many years did it take to build - my grandfather and Uncle were murdered here, weren't they? | И сколько времени заняла постройка - мой дедушка и дядя были убиты здесь, да? |
| Salique was born in Bangladesh and grew up in Tajpur, Balaganj, Sylhet District, where she would often go to watch her father, uncle and grandparents perform in functions. | Родилась в Бангладеш и выросла в Тайпере, Балагандже, в районе Силхета, где она часто наблюдала за тем, что делают её папа, дедушка и дядя. |
| Are grandpa and Uncle Rusty coming? | Дедушка и дядя Расти будут? |
| And this man, he's every man - your grandfather, your uncle, your father, your son, your neighbor, your professor, your student. | И этот мужчина, он есть в каждой семье - это мог бы быть ваш дедушка, дядя, ваш отец или сын, ваш сосед, учитель, ученик. |
| Her aunt and uncle in St. Louis are her closest family. | Её тётя и дядя в Сент-Луисе ближайшие родственники. |
| Salil Uncle and Sabina Auntie are religious. | Дядя Салил и тётя Сабина верующие. |
| Aunt Sarah can't cook right now, and Uncle Leland is up half the night listening to old music and crying. | Тётя Сара сейчас не может готовить, а дядя Лиланд - полночи на ногах, слушает старую музыку и плачет. |
| Maria, this is my Uncle Pavel, this is my Aunt Martina, and this is Sal. | Мария, это мой отец, это моя тётя Мартина, а это Сэл. |
| In Baum's version, Dorothy is an orphan and lives with her uncle Henry and her aunt Em. | Дороти - сирота, единственные живые родственники у неё - дядя Генри и тётя Эм. |
| Like he's some Uncle hiding in the attic. | Будто он их дяда, спрятавшийся на чердаке. |
| We've got all day before Uncle Josiah dare show his face. | У нас весь день до того, как дяда Джозая осмелится показать свое лицо. |
| I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |
| (Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |