| You were hanging out with your distant nephew Zach, who you called uncle Zach because that's not confusing. | Ты тусовался со своим дальним племянником Заком которого ты называл дядя Зак, потому что так проще. |
| How can you get out of here, uncle Béla? | А как отсюда выбраться, дядя Бела? |
| Bosco Katenda, NDC spokesperson and Sheka's uncle (see para. 212 below), has also established a long-standing relationship with the FARDC soldiers at BAWA. | Боско Катенда, официальный представитель НОК и дядя Шеки (см. пункт 212 ниже), также уже давно поддерживает контакты с военнослужащими ВСДРК на базе «БАВА». |
| My uncle always said there was oil there but I don't know what they heard or what they think. | Мой дядя всегда твердил, что там есть нефть, но я не знаю, что они слышали и что они думают. |
| My uncle works at the hospital in KC. | Мой дядя работал в больнице. |
| Revered uncle, welcome, welcome home. | Досточтимый дядюшка, добро пожаловать домой. |
| It's the truth... there are other causes, my dear uncle. | Но другую причину, дядюшка, открыть вам не могу я. Любовная размолвка? |
| It's uncle Seo Dol and aunty who lent you hanbok in the protesting day. | Тётушка, что тогда дала вам простое платье, и дядюшка Све Доль. |
| Is Uncle Fester still alive? | Дядюшка Фестер все еще живой? |
| Among friends he was known as "Pak Bea" (Papa Bea) or "Oom Bea" (Uncle Bea). | Среди друзей Рак Вёа (папаша Беа) или Оом Вёа (дядюшка Беа). |
| I had an uncle like you. | У меня был дядька, типа тебя. |
| If you don't believe your poor uncle, who are you going to believe? | Ничего, погоди, и ты закончишь, как твой дядька! |
| HAPPY: Uncle T, you got the key? | Дядька Ти, ключи у тебя? |
| I'd like you to meet my uncle, | Знакомьтесь, это мой дядька родной, Спиридон Соломин. |
| I was brought up by my uncle, a priest. | Меня дядька воспитал, священник. |
| Look, maybe my uncle's right. | наешь, может мой д€д€ прав. |
| My uncle has advised me to go to bed. | ћой д€д€ советовал мне идти спать. |
| No, but my uncle used to ask me and my twin sister to kiss and he'd take pictures. | Ќет, но мой д€д€ просил мен€, и мою сестру близн€шку целоватьс€ и фотографировал это. |
| So your Uncle Rudi thinks we should have a little chat. | твой д€д€ -уди решил, что нам стоит поболтать. |
| UNCLE RUDI'S CAR HAS ARRIVED. ARE YOU READY? | твой д€д€ -уди решил, что нам стоит поболтать. |
| Uncle, but I am forty years old... | Дяденька, а мне сорок лет... |
| Uncle, are you a clown? | Дяденька, а Вы - клоун? |
| You give me, uncle. | Есть... Дай, дяденька! |
| Uncle, give me a cigarette? | Дяденька, дай сигаретку? |
| Uncle, why do you only 'say Omh' for only one time? | Дяденька, ты меня мантры позвал читать, что ли? |
| You can't kill bad feelings with alcohol, Uncle Charlie. | Ты не можешь убить тяжелые чувства алкоголем, дядь Чарли. |
| So, Uncle Woody, did you get over and talk to the newspaper yet? | Ну чё, дядь Вуди, ездил уже с газетчиками разговаривать? |
| Say, uncle Pasha, can I borrow 5 rubles until payday? | Дядь Паш... Дай пятерку до получки. |
| Uncle! What's going on? | Дядь, что с вами? |
| Uncle, be careful. | Дядь, ты поосторожней. |
| Uncle Anesthesia was released in 1991 and was produced by Soundgarden vocalist Chris Cornell. | В 1991 году вышел альбом Uncle Anesthesia, спродюсированный вокалистом Soundgarden Крисом Корнеллом. |
| Silverstein's cartoons appeared in issues of Playboy from 1957 through the mid-1970s, and one of his Playboy features was expanded into Uncle Shelby's ABZ Book (Simon & Schuster, 1961), his first book of new, original material for adults. | Карикатуры Силверстина публиковались в «Плейбое» ежегодно начиная с 1957 года до середины 1970-х годов; один из выпусков был расширен и вышел отдельным изданием под заголовком Uncle Shelby's ABZ Book (Simon & Schuster, 1961); это был первый его сборник предназначенный исключительно для взрослых. |
| In 1852, the Uncle Sam was launched to provide supplies to the U.S. Army outpost at Fort Yuma. | В 1852 году пароход Uncle Sam был запущен для обеспечения поставок в Форт-Юма. |
| In some ways, Uncle Jam Wants You (a reference to the "Uncle Sam wants you!" | Слоган фильма - «Uncle Sam wants you... DEAD!» |
| His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. | Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству. |
| Can we, Uncle George, please? | Вы знаете, что скажет ваш дедушка. |
| Uncle named Gugeom, but grandfather gave you your name. | Дядя назвал Кугома, но тебе дал имя дедушка. |
| Grandma, Grandpa's got the fever like Uncle Adam. | Бабушка, дедушка подхватил лихорадку как дядя Адам. |
| Moreover, families were staying close to relatives such as aunt, uncle, grandfather, grandmother etc. Now, not too much of this is left. | Более того, семьи проживали рядом с родственниками, такими, как тетя, дядя, дедушка, бабушка и так далее. |
| It also states that the guardian in marriage is the father, or the agnatic grandfather, or the son, or the full brother, or the half-brother on the father's side, or the full uncle, or the paternal uncle, in that order. | В ней также постановляется, что попечителем в браке является отец или дедушка по отцовской линии, сын, кровный брат, неполнородный брат со стороны отца, родной дядя, дядя по отцовской линии, следуя указанному порядку. |
| A uncle and aunt are not fit! | А дядя и тётя так и не влезли! |
| Your aunt was with your uncle as surely as if she'd smashed those sailors' skulls in on her own. | Твоя тётя была с ним так, словно это она разбивала черепа тем морякам. |
| Whenever Uncle Marshall fell off the wagon, your Aunt Lily got dragged right down with him. | Когда дядя Маршал снова начинал курить, ваша тётя Лили начинала вместе с ним. |
| Uncle Dave and aunt Jo, you are here! | Дядя Дэйв и тётя Джо, вы здесь! |
| Her uncle and aunt, | Её дядя и тётя, |
| Like he's some Uncle hiding in the attic. | Будто он их дяда, спрятавшийся на чердаке. |
| We've got all day before Uncle Josiah dare show his face. | У нас весь день до того, как дяда Джозая осмелится показать свое лицо. |
| I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |
| (Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |