| Your aunt and uncle will smoke us all if she's not careful. | Твои тетя и дядя узнают про нас, если она не будет осторожна. |
| He's not good for much, but at least my uncle can make decent grog. | Мой дядя не так уж и хорош, но может сделать хороший грог. |
| You know how every year Uncle Billy always slips Dad a wad of pity cash? | Вы же знаете, что каждый год дядя Билли отстёгивает папе пару мелких купюр? |
| My uncle works at the hospital in KC. | Мой дядя работал в больнице. |
| Your uncle told us. | Твой дядя рассказал нам. |
| Now, my darling, Uncle Herriot says he doesn't want... | Мой милый, дядюшка Хэрриот говорит, что не хочет... |
| Here you go, Uncle Daddy Calvin. | Вот, дядюшка Кельвин. |
| Come on, Uncle Otto. | Да ладно тебе, дядюшка Отто. |
| Uncle Lim - The Hutton family's chauffeur who is fervently anti-Japanese. | Дядюшка Лим - шофер Хаттонов, яростно ненавидящий японцев. |
| So don't get the wrong idea, Uncle Pennybags. I'm not here to be Aunt Pennybags. | Так что даже не мечтай, дядюшка Денежный мешок, я не собираюсь становиться твоей тётушкой Кошёлкой. |
| I had an uncle like you. | У меня был дядька, типа тебя. |
| If you don't believe your poor uncle, who are you going to believe? | Ничего, погоди, и ты закончишь, как твой дядька! |
| Am l right, Uncle Jan? | Так или нет, дядька Ян? |
| HAPPY: Uncle T, you got the key? | Дядька Ти, ключи у тебя? |
| GEMMA: Good thinking, Uncle Touchy. | Здорово придумал, Дядька Болезный. |
| Look, maybe my uncle's right. | наешь, может мой д€д€ прав. |
| Coach, that's his uncle. | ренер, это его д€д€. |
| So you'd rather die like mom or grandpa or uncle bud? | она мен€ не заставит то есть ты лучше умрешь, как мама, дед или д€д€ Ѕад? |
| Can I get you anything, Uncle Lee? | ебе что-нибудь принести, д€д€ Ћи? |
| When it was my uncle, I was with my uncle. | огда рулил д€д€, € был с д€дей. |
| Uncle, are you a clown? | Дяденька, а Вы - клоун? |
| Uncle, give me a cigarette? | Дяденька, дай сигаретку? |
| Uncle, give a little bit of water! | Дяденька, дай кусочек водицы... |
| Uncle, where are you going? | Дяденька, ты куда? |
| Uncle, why do you only 'say Omh' for only one time? | Дяденька, ты меня мантры позвал читать, что ли? |
| You're a great cook, Uncle Charlie. | Из тебя отличный повод, дядь Чарли. |
| You can't kill bad feelings with alcohol, Uncle Charlie. | Ты не можешь убить тяжелые чувства алкоголем, дядь Чарли. |
| So, Uncle Woody, did you get over and talk to the newspaper yet? | Ну чё, дядь Вуди, ездил уже с газетчиками разговаривать? |
| Valerocska uncle, pleasant holidays. | Дядь Валерочка, с праздничком. |
| So, now they're saying Uncle Ian died of an aneurism from all that drinking. | Дядь лень, из-за болезни, аневризм мертвых.Потому что слишком пьян, суд, |
| Songs such as "Uncle John's Band", "High Time", and "Cumberland Blues" were brought to life with soaring harmonies and layered vocal textures that had not previously been a part of the band's sound. | Такие песни как "Uncle John's Band,"«High Time» и «Cumberland Blues» отличались более высоким, чем обычно, звучанием и большим вниманием к вокалу, что не было до того момента частью характерного «звука» группы. |
| Sandberg is also an electronic artist, whose renderings have been adapted for book covers by futurist Damien Broderick: The Dreaming, Earth is But a Star, The Judas Mandala, Skiffy and Mimesis, Uncle Bones, Warriors of the Tao, and xyzt. | Сандберг также электронный художник, изображения которого были адаптированы к обложкам книг футуриста Дэмиена Бродерик: The Dreaming, Earth is But a Star, The Judas Mandala, Skiffy and Mimesis, Uncle Bones, Warriors of the Tao и др. |
| To defy competition the accelerated decline in prices and because of the aggressive market attack by the Private Labels from Asia, Uncle Sam was searching for a new concept to oppose the displacement at the market. | Из-за агрессивного вмешательства из стран Азии на товарный рынок Private Label Uncle Sam был вынужден искать новые концепции для предотвращения вытеснения с рынка. |
| In 1852, the Uncle Sam was launched to provide supplies to the U.S. Army outpost at Fort Yuma. | В 1852 году пароход Uncle Sam был запущен для обеспечения поставок в Форт-Юма. |
| In some ways, Uncle Jam Wants You (a reference to the "Uncle Sam wants you!" | Слоган фильма - «Uncle Sam wants you... DEAD!» |
| I had an uncle named Neelix. | У меня был дедушка по имени Ниликс. |
| Her grandfather was John Smith, Joseph Smith's uncle. | Её дедушка был Джон Смит, дядя Джозефа Смита-младшего. |
| If Grandpa and Grandma had attended his wedding Uncle would have been so much happier | Если бы дедушка с бабушкой пришли на его свадьбу, дядя был бы гораздо счастливее. |
| And how many years did it take to build - my grandfather and Uncle were murdered here, weren't they? | И сколько времени заняла постройка - мой дедушка и дядя были убиты здесь, да? |
| And this man, he's every man - your grandfather, your uncle, your father, your son, your neighbor, your professor, your student. | И этот мужчина, он есть в каждой семье - это мог бы быть ваш дедушка, дядя, ваш отец или сын, ваш сосед, учитель, ученик. |
| It's okay. It's Uncle Dorothy. | Это твоя тётя Дороти. |
| Except since Uncle Don wasn't getting paid, he lapsed on a loan that he took out against his house when my aunt got sick. | Вот только дядя Дон не получал выплат, и просрочил кредит под залог дома, который он взял когда моя тётя заболела. |
| In Baum's version, Dorothy is an orphan and lives with her uncle Henry and her aunt Em. | Дороти - сирота, единственные живые родственники у неё - дядя Генри и тётя Эм. |
| Although he had an aunt and uncle who were overweight, his parents and surviving siblings remained of normal build throughout their lives. | Тётя и дядя Ламберта, как и он, страдали от избыточного веса, однако родители и сёстры до конца жизни сохраняли обычную комплекцию. |
| When he was on leave at home, he learned some intricacies in music from his uncle. | Он был дома, и моя тётя включила ненавязчивую музыку. |
| Like he's some Uncle hiding in the attic. | Будто он их дяда, спрятавшийся на чердаке. |
| We've got all day before Uncle Josiah dare show his face. | У нас весь день до того, как дяда Джозая осмелится показать свое лицо. |
| I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |
| (Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |