| I wanted to go to university, but my father was poor, my uncle even. | Я хотел учиться в университете, но мой отец был беден, мой дядя - тоже. |
| Uncle, there's a For Sale sign on the barge. | Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже. |
| You see, after drinking way too much the night before, this is all your Uncle Barney remembers from the first two hours of his wedding day. | Видите ли, после того, как Барни напился накануне, это всё, что ваш дядя Барни запомнил после первых двух часов его дня свадьбы. |
| Who's our uncle again? | Повтори ещё раз, кто наш дядя? |
| It is a chilly morning, uncle Harry. | Прохладное утро, дядя Гарри! |
| A mysterious uncle rising from the grave The old mansion, complete with ghosts. | Таинственный дядюшка, восставший из могилы, старый особняк, полный призраков. |
| And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government. | И странный дядюшка с ружьем, который живет в фургоне и проклинает правительство. |
| Can I go now, uncle? | Я могу теперь идти, дядюшка? |
| And this uncle has hired a man, a very serious man, | И этот дядюшка нанял человека, очень серьезного человека, |
| Good morning, Uncle Nucky. | Доброе утро, дядюшка Накки. |
| I had an uncle like you. | У меня был дядька, типа тебя. |
| If you don't believe your poor uncle, who are you going to believe? | Ничего, погоди, и ты закончишь, как твой дядька! |
| Am l right, Uncle Jan? | Так или нет, дядька Ян? |
| HAPPY: Uncle T, you got the key? | Дядька Ти, ключи у тебя? |
| GEMMA: Good thinking, Uncle Touchy. | Здорово придумал, Дядька Болезный. |
| Your uncle didn't arrest Scott? | вой д€д€ не арестовал -котта? |
| No, but my uncle used to ask me and my twin sister to kiss and he'd take pictures. | Ќет, но мой д€д€ просил мен€, и мою сестру близн€шку целоватьс€ и фотографировал это. |
| Good night, Uncle Lee. | покойной ночи, д€д€ Ћи. |
| WE BELIEVE THAT THE VINCIGUERRA SHIPPING AND AEROSPACE COMPANY IN ROME, WHERE MISS TELLER'S UNCLE RUDI IS A SENIOR EXECUTIVE, | ћы считаем, что судоходна€ и аэрокосмическа€ компани€ инчигуэрра в -име, где д€д€ мисс еллер, -уди, работает членом руководства - это, в общем-то, прикрытие |
| Your uncle will tell you where to find us. | ≈го д€д€ расскажет, где мы встретимс€. |
| Uncle, but I am forty years old... | Дяденька, а мне сорок лет... |
| "I came to see you, Uncle." | "Навестить, говорю, вас, дяденька". |
| Uncle, give me a cigarette? | Дяденька, дай сигаретку? |
| Uncle, where are you going? | Дяденька, ты куда? |
| Uncle, why do you only 'say Omh' for only one time? | Дяденька, ты меня мантры позвал читать, что ли? |
| You're a great cook, Uncle Charlie. | Из тебя отличный повод, дядь Чарли. |
| So, Uncle Woody, did you get over and talk to the newspaper yet? | Ну чё, дядь Вуди, ездил уже с газетчиками разговаривать? |
| Say, uncle Pasha, can I borrow 5 rubles until payday? | Дядь Паш... Дай пятерку до получки. |
| Uncle! What's going on? | Дядь, что с вами? |
| Valerocska uncle, pleasant holidays. | Дядь Валерочка, с праздничком. |
| Uncle Sam licensee have been searched and founded. | Uncle Sam ищет и находит партнёров. |
| Uncle Ben's rice was first marketed in 1943 and was the top-selling rice in the United States from 1950 until the 1990s. | Рис Uncle Ben's был самым продаваемым рисом в США с 1950-х по 1990-е годы. |
| He speaks on Uncle Meat; on the track "Ian Underwood Whips It Out" he relates how he first met Zappa and demonstrated his capabilities on the saxophone at Zappa's invitation. | На альбоме Uncle Meat (1969), в композиции «Ian Underwood Whips It Out», он рассказывает как впервые встретился с Заппой и продемонстрировал свою игру на саксофоне и получил от Фрэнка приглашение в группу. |
| In 1852, the Uncle Sam was launched to provide supplies to the U.S. Army outpost at Fort Yuma. | В 1852 году пароход Uncle Sam был запущен для обеспечения поставок в Форт-Юма. |
| In some ways, Uncle Jam Wants You (a reference to the "Uncle Sam wants you!" | Слоган фильма - «Uncle Sam wants you... DEAD!» |
| I had an uncle named Neelix. | У меня был дедушка по имени Ниликс. |
| Can we, Uncle George, please? | Вы знаете, что скажет ваш дедушка. |
| Uncle, could you tell me... what is this place? | Дедушка, прошу тебя, скажи мне, что это за место? |
| I mean, if it's an uncle or a grandparent, you'd think he'd use it in his college application essay. | Если это дядя или дедушка, можно было бы предположить, что он использовал бы это в своем вступительном университетском сочинении. |
| Moreover, families were staying close to relatives such as aunt, uncle, grandfather, grandmother etc. Now, not too much of this is left. | Более того, семьи проживали рядом с родственниками, такими, как тетя, дядя, дедушка, бабушка и так далее. |
| My aunt says that there's someone else who works above my uncle... tells him what to do. | Тётя говорит, что есть тот, кто стоит выше моего дяди... отдаёт ему приказы. |
| Uncle Steven, Auntie Lynn, all the Baxters. | Дядя Стивен, тётя Линн, семья Бакстеров. |
| Uncle Kristen and Aunt Linn are not used to noise, you know. | Дядя Кристен и тётя Линн не привыкли к шуму, знаешь ли. |
| Although he had an aunt and uncle who were overweight, his parents and surviving siblings remained of normal build throughout their lives. | Тётя и дядя Ламберта, как и он, страдали от избыточного веса, однако родители и сёстры до конца жизни сохраняли обычную комплекцию. |
| The closest translation into English is "uncle", which gives no indication as to lineage, whether maternal or paternal. | Самый точный перевод на русский - «дядя» и «тётя» - сам по себе не даёт представления о принадлежности к отцовской либо материнской линии. |
| Like he's some Uncle hiding in the attic. | Будто он их дяда, спрятавшийся на чердаке. |
| We've got all day before Uncle Josiah dare show his face. | У нас весь день до того, как дяда Джозая осмелится показать свое лицо. |
| I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |
| (Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |