| As Prior Robert said, your uncle paid his toll. | Как сказал приор Роберт, ваш дядя заплатил свою пошлину |
| Uncle Donald, news'll be on soon. | Дядя Дональд, скоро начнутся новости. |
| Then it was just your Uncle Will and me. | Были лишь твой дядя Уилл и я. |
| That's what Uncle Benny meant by buying them back. | Возвращение при помощи выкупа, об этом говорил дядя Бенни. |
| I had an uncle who was a stevedore. | Дядя был портовым грузчиком. |
| And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government. | И странноватый дядюшка, живущий в лачуге с ружьем, и во всём обвиняющий правительство. |
| So... I've been tasked to find out what dear old uncle told little Bruce Wayne. | В общем, мне поручили выяснить, что дорогой дядюшка рассказал Брюсику Уэйну. |
| It's the truth... there are other causes, my dear uncle. | Но другую причину, дядюшка, открыть вам не могу я. Любовная размолвка? |
| Go on, Uncle Peter. | Поехали, дядюшка Питер. |
| Good morning, Uncle Nucky. | Доброе утро, дядюшка Накки. |
| I had an uncle like you. | У меня был дядька, типа тебя. |
| Am l right, Uncle Jan? | Так или нет, дядька Ян? |
| GEMMA: Good thinking, Uncle Touchy. | Здорово придумал, Дядька Болезный. |
| I'd like you to meet my uncle, | Знакомьтесь, это мой дядька родной, Спиридон Соломин. |
| I have an uncle. | У меня есть дядька, родной. |
| Look, maybe my uncle's right. | наешь, может мой д€д€ прав. |
| Coach, that's his uncle. | ренер, это его д€д€. |
| Good night, Uncle Lee. | покойной ночи, д€д€ Ћи. |
| WE BELIEVE THAT THE VINCIGUERRA SHIPPING AND AEROSPACE COMPANY IN ROME, WHERE MISS TELLER'S UNCLE RUDI IS A SENIOR EXECUTIVE, | ћы считаем, что судоходна€ и аэрокосмическа€ компани€ инчигуэрра в -име, где д€д€ мисс еллер, -уди, работает членом руководства - это, в общем-то, прикрытие |
| Your uncle will tell you where to find us. | ≈го д€д€ расскажет, где мы встретимс€. |
| Uncle, but I am forty years old... | Дяденька, а мне сорок лет... |
| Uncle, are you a clown? | Дяденька, а Вы - клоун? |
| Uncle let me carry your luggage? | Дяденька, можно понести Ваш чемодан? |
| Uncle, give me a cigarette? | Дяденька, дай сигаретку? |
| Uncle, why do you only 'say Omh' for only one time? | Дяденька, ты меня мантры позвал читать, что ли? |
| You're a great cook, Uncle Charlie. | Из тебя отличный повод, дядь Чарли. |
| You can't kill bad feelings with alcohol, Uncle Charlie. | Ты не можешь убить тяжелые чувства алкоголем, дядь Чарли. |
| Say, uncle Pasha, can I borrow 5 rubles until payday? | Дядь Паш... Дай пятерку до получки. |
| Uncle, be careful. | Дядь, ты поосторожней. |
| So, now they're saying Uncle Ian died of an aneurism from all that drinking. | Дядь лень, из-за болезни, аневризм мертвых.Потому что слишком пьян, суд, |
| Uncle Anesthesia was released in 1991 and was produced by Soundgarden vocalist Chris Cornell. | В 1991 году вышел альбом Uncle Anesthesia, спродюсированный вокалистом Soundgarden Крисом Корнеллом. |
| On September 16, 2008, he released his second album on Uncle Howie Records, entitled The Hour of Reprisal. | 16 сентября 2008 на лейбле Uncle Howie Records выпустил свой второй сольный альбом, названный "The Hour of Reprisal". |
| Products Fandi has endorsed include Lotto sportswear, Royal Sporting House sportswear, Uncle Tobys cereal, Carnation milk and energy drink Isomax. | Фанди рекламировал такие продукты, как спортивная одежда Lotto и Royal Sporting House, каша Uncle Tobys, молоко Carnation и энергетический напиток Isomax. |
| Uncle Ben's rice was first marketed in 1943 and was the top-selling rice in the United States from 1950 until the 1990s. | Рис Uncle Ben's был самым продаваемым рисом в США с 1950-х по 1990-е годы. |
| Sandberg is also an electronic artist, whose renderings have been adapted for book covers by futurist Damien Broderick: The Dreaming, Earth is But a Star, The Judas Mandala, Skiffy and Mimesis, Uncle Bones, Warriors of the Tao, and xyzt. | Сандберг также электронный художник, изображения которого были адаптированы к обложкам книг футуриста Дэмиена Бродерик: The Dreaming, Earth is But a Star, The Judas Mandala, Skiffy and Mimesis, Uncle Bones, Warriors of the Tao и др. |
| There's a telegram for you, uncle! | Дедушка, вам телеграмма! |
| The boy reflected in the mirror, uncle was your grandfather. | Мальчик в отражении - это твой великий дедушка. |
| Her uncle was the poet Matthew Arnold and her grandfather Thomas Arnold, the famous headmaster of Rugby School. | Ее дядя Мэтью Арнольд был поэтом и литературоведом, а дедушка Томас Арнольд - знаменитым директор школы Рагби. |
| Uncle named Gugeom, but grandfather gave you your name. | Дядя назвал Кугома, но тебе дал имя дедушка. |
| Uncle Oscar. Grandpa Artie. | Кто ждет? - Дядя Оскар, дедушка Арти. |
| Aunt Kiyomi and uncle Tasuke's son Shouta. | Тётя Кёми и сын дяди Таскэ, Шота. |
| Your aunt was with your uncle as surely as if she'd smashed those sailors' skulls in on her own. | Твоя тётя была с ним так, словно это она разбивала черепа тем морякам. |
| But, Aunt May, he killed Uncle Ben. | Тётя Мей, он убил дядю Бена! |
| Kids, the night your Aunt Lily and Uncle Marshall got engaged, the night I met Aunt Robin, was the night of your mom's 21st birthday. | Детки, в ночь, когда ваши тётя Лили и дядя Маршалл обручились, и я познакомился с тётей Робин, вашей маме исполнилось 21. |
| The closest translation into English is "uncle", which gives no indication as to lineage, whether maternal or paternal. | Самый точный перевод на русский - «дядя» и «тётя» - сам по себе не даёт представления о принадлежности к отцовской либо материнской линии. |
| Like he's some Uncle hiding in the attic. | Будто он их дяда, спрятавшийся на чердаке. |
| We've got all day before Uncle Josiah dare show his face. | У нас весь день до того, как дяда Джозая осмелится показать свое лицо. |
| I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |
| (Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |