| John Sandilands and his uncle were assassinated by Patrick Thornton upon the orders of the Douglas faction. | Джон Сэндилендс и его дядя были убиты Патриком Торнтоном по приказу вождя клана Дуглас. |
| Your Uncle Stan's company in the war. | Там служил дядя Стэн во время войны. |
| Your uncle's staying here? | Твой дядя остановился здесь? |
| Do you hear your uncle? | Слышал, что сказал дядя? |
| Your uncle's staying here? | Твой дядя остановился здесь? |
| And if I hadn't run into you, maybe at this time, my uncle would have been arranging a new date for my wedding. | И если бы я не встретила вас, возможно в это время, мой дядюшка назначил бы новую дату моей свадьбы. |
| It's the truth... there are other causes, my dear uncle. | Но другую причину, дядюшка, открыть вам не могу я. Любовная размолвка? |
| Tricki, darling, Uncle Herriot's on his way to see you. | Трики, милый, дядюшка Хэрриот едет к тебе. |
| Because he's dirty Uncle Sal. | Потому что он - гнусный дядюшка Сэл. |
| Uncle Sam thanks you for your cooperation. | Дядюшка Сэм благодарит за сотрудничество. |
| I had an uncle like you. | У меня был дядька, типа тебя. |
| HAPPY: Uncle T, you got the key? | Дядька Ти, ключи у тебя? |
| I'd like you to meet my uncle, | Знакомьтесь, это мой дядька родной, Спиридон Соломин. |
| I have an uncle. | У меня есть дядька, родной. |
| I was brought up by my uncle, a priest. | Меня дядька воспитал, священник. |
| Your uncle didn't arrest Scott? | вой д€д€ не арестовал -котта? |
| So you'd rather die like mom or grandpa or uncle bud? | она мен€ не заставит то есть ты лучше умрешь, как мама, дед или д€д€ Ѕад? |
| No, but my uncle used to ask me and my twin sister to kiss and he'd take pictures. | Ќет, но мой д€д€ просил мен€, и мою сестру близн€шку целоватьс€ и фотографировал это. |
| So your Uncle Rudi thinks we should have a little chat. | твой д€д€ -уди решил, что нам стоит поболтать. |
| Who the hell is Uncle Al? - Uncle Al. You know, Uncle Al from Buffalo. | то такой д€д€ Ёл Ќу, ты знаешь. з Ѕуфало. |
| Uncle, but I am forty years old... | Дяденька, а мне сорок лет... |
| You give me, uncle. | Есть... Дай, дяденька! |
| Uncle, give me a cigarette? | Дяденька, дай сигаретку? |
| Uncle, give a little bit of water! | Дяденька, дай кусочек водицы... |
| Uncle, why do you only 'say Omh' for only one time? | Дяденька, ты меня мантры позвал читать, что ли? |
| You're a great cook, Uncle Charlie. | Из тебя отличный повод, дядь Чарли. |
| Say, uncle Pasha, can I borrow 5 rubles until payday? | Дядь Паш... Дай пятерку до получки. |
| Uncle, be careful. | Дядь, ты поосторожней. |
| Valerocska uncle, pleasant holidays. | Дядь Валерочка, с праздничком. |
| So, now they're saying Uncle Ian died of an aneurism from all that drinking. | Дядь лень, из-за болезни, аневризм мертвых.Потому что слишком пьян, суд, |
| The song samples Uncle Louie's 1979 song "I Like Funky Music". | Эта песня является семплом 1979 года Uncle Louie «I Like Funky Music». |
| "Uncle/ Aunty" - Respectful way of addressing anyone who is significantly older than oneself: "Uncle, please give way". | Другие выражения: Uncle/ Aunty - «Дядя/ тетя» - уважительное обращение к старшим по возрасту/положению: «Uncle, please give way» - «Уважаемый, дайте пройти». |
| The record for most weeks atop the Adult Contemporary chart is 28, achieved by Uncle Kracker featuring Dobie Gray in a 2003 remake of Gray's 1973 hit, "Drift Away". | Рекорд по числу недель на первом месте в чарте Hot Adult Contemporary Tracks удерживает группа Uncle Kracker с ремейком хита Dobie Gray от 1973 года «Drift Away» (28 недель Nº 1 в 2003 году). |
| Circa 1925, Papé began to provide illustrations for Uncle Ray's Corner, a weekly children's column by Wisconsin writer Ramon Coffman that was syndicated in the United States by the Cleveland Plain Dealer. | Около 1925 начал рисовать иллюстрации для «Uncle Ray's Corner», еженедельной детской колонки висконсинского писателя Рамона Коффмана, печатавшейся в американской газете «Cleveland Plain Dealer». |
| To defy competition the accelerated decline in prices and because of the aggressive market attack by the Private Labels from Asia, Uncle Sam was searching for a new concept to oppose the displacement at the market. | Из-за агрессивного вмешательства из стран Азии на товарный рынок Private Label Uncle Sam был вынужден искать новые концепции для предотвращения вытеснения с рынка. |
| Her grandfather was John Smith, Joseph Smith's uncle. | Её дедушка был Джон Смит, дядя Джозефа Смита-младшего. |
| Lane hails from a prominent Georgia family: his grandfather founded the largest bank in Georgia, and his uncle (and namesake) was the president of Citizens & Southern National Bank. | Представитель известной и влиятельной семьи: его дедушка основал крупнейший банк в Джорджии, а дядя (тёзка Лейна) был президентом Citizens & Southern National Bank. |
| Honey£ it's just because Grandpa and uncle Robert... love you so much and they just wanted you to have a wonderful Christmas. | Милая, просто дедушка и дядя Роберт... очень любят тебя и они хотели, чтобы у тебя было замечательное Рождество. |
| A brother, an uncle, or a grandfather? | Брат, дядя или дедушка? |
| My grandfather, grandma Rachel, aunt Sarah... uncle Lazar, Rebecca and uncle Moshe. | Дедушка, бабушка Рашель, тетя Сара, дядя Лазарь, Ребекка и дядя Мойша. |
| My aunt says that there's someone else who works above my uncle... tells him what to do. | Тётя говорит, что есть тот, кто стоит выше моего дяди... отдаёт ему приказы. |
| Uncle Hank and Aunt Marie, they - they got plenty of space. | Дядя Хэнк и тётя Мари, у них много свободного места. |
| Uncle Dave and aunt Jo, you are here! | Дядя Дэйв и тётя Джо, вы здесь! |
| Kids, the night your Aunt Lily and Uncle Marshall got engaged, the night I met Aunt Robin, was the night of your mom's 21st birthday. | Детки, в ночь, когда ваши тётя Лили и дядя Маршалл обручились, и я познакомился с тётей Робин, вашей маме исполнилось 21. |
| Although he had an aunt and uncle who were overweight, his parents and surviving siblings remained of normal build throughout their lives. | Тётя и дядя Ламберта, как и он, страдали от избыточного веса, однако родители и сёстры до конца жизни сохраняли обычную комплекцию. |
| Like he's some Uncle hiding in the attic. | Будто он их дяда, спрятавшийся на чердаке. |
| We've got all day before Uncle Josiah dare show his face. | У нас весь день до того, как дяда Джозая осмелится показать свое лицо. |
| I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |
| (Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, Uncle Clay, I got to talk to you. | Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить. |