Примеры в контексте "Uncle - Дядя"

Примеры: Uncle - Дядя
What is this, Uncle Billy? В чем дело, дядя Билли?
But delay a while - Uncle George returns from Westminster today and I know he'd wish us to spend some time with him. Но подожди немного, дядя Джордж сегодня возвращается из Вестминстера, я знаю, он захочет провести время с нами.
You think Uncle Coop would do any better? Ты действительно думаешь, что дядя Куп справится лучше?
And less than six days later, your Uncle Tony found her squatting in Wimbledon, stalking Billie Jean King. И менее чем через 6 дней, дядя Тони видел, как она уже прыгала на Уимблдоне, домогаясь Билли Джин Кинг.
Uncle Monty told us that he keeps venom samples in his cabinet from every venomous snake known to man. Дядя Монти говорил нам, что держит в шкафу образцы ядов, какие только известны ученым мужам.
Also, I think I was robbed at your house last night, Uncle Willie. И потом, похоже, меня вчера обокрали в твоём доме, дядя Вилли.
Uncle Joe, what Dad said? Дядя Джо, что сказал папа?
Uncle, Geet is not with me. Дядя, но Гиты со мной нет!
Uncle Marshall still refers to it as "The Pineapple Incident." Дядя Маршалл все еще упоминает о ней, как о "Случае с ананасом".
He called Uncle Gustav a fat cat and Gustav called him a Bolshevik in return. Он обозвал дядю Густава жирным котом! А дядя Густав назвал его в ответ "большевиком".
Aunt Sarah can't cook right now, and Uncle Leland is up half the night listening to old music and crying. Тётя Сара сейчас не может готовить, а дядя Лиланд - полночи на ногах, слушает старую музыку и плачет.
You think Uncle Euron's hunting for us? Думаешь, дядя Эурон станет нас преследовать?
Thanks for coming, Uncle Eddie. Спасибо за всё, дядя Эдди!
How could I forget about you, Uncle Vernon? Как я могу о тебе забыть, дядя Вернон?
So I just want to say, Thank you, Uncle Vic... for everything you taught me. И я просто хочу сказать - спасибо тебе, дядя Вик... за всё, чему ты научил меня.
As you know, over 20 years, your Uncle Sergei amassed a portfolio of business and property interests throughout East Berlin. Ты знаешь, что 20 лет твой дядя Сергей копил собственность и строил бизнес по всему Восточному Берлину.
Now we're in the E.R., so factor that into your figures, Uncle Scrooge. А теперь мы в неотложке, так что вся экономия псу под хвост, дядя Скрудж.
This is your Uncle Charlie, Jade. Это твой дядя Чарли, Джейд!
Uncle Luke, why can't you have chains? Дядя Люк, а почему ты не в кандалах?
Uncle Josiah knows as much about it as a hamburger knows about the Amazon. Дядя Джозая знает о его секретах не больше, чем гамбургер об Амазонке.
She wants me, you, and Uncle Simon to live nearby and go visit her all the time. Она хочет, чтобы я, ты и дядя Саймон жили поблизости и всё время её навещали.
Uncle Anoush, how long were you in jail? Дядя Ануш? Как долго ты был в темнице?
The kids I was with... they're not bad kids, Uncle Jamie. Ребята, с которыми я была... они не из плохих, дядя Джейми.
Say, "Hello, Uncle Jack." Скажи: "Привет, дядя Джек"!
And no matter what happens, your Uncle Tommy always got your back. И, что бы ни случилось, твой дядя Томми тебя не бросит.