The only honest man in this place is Uncle Arnold, who's asleep. |
Единственный честный человек - дядя Арнольд, но он спит! |
Me Uncle Darren's a drinker, isn't he, Dad? |
Мой дядя Даррен пьёт, да, папа? |
Uncle, what happened to your eye? |
Дядя, что у вас с глазом? |
So, Uncle, do you think your wife could be agreeable? |
Что же, дядя, вы думаете ваша супруга согласится? |
Uncle Mikhail lives the way we used to in the old days, everyone together! |
Дядя Михаил живет так, как мы жили раньше -Все вместе! |
But, Uncle. Suppose we are shot before we get to the pyramids. |
Но, дядя: что, если нас пристрелят раньше, чем мы доберемся до пирамид? |
Uncle Niles, are you coming to watch my dad play in the softball game? |
Дядя Найлс, а ты придёшь посмотреть, как мой папа играет в софтбол? |
No, just me and Uncle Earl. |
у нас работают только я и дядя Эрл. |
How's your Uncle Fred the catfish farmer, by the way? |
Кстати, как твой дядя Фред, который разводит сомов? |
Uncle Egor, actually, why are you giving us a ride? |
Дядя Егор, а почему ты все-таки нас везешь? |
Which her Uncle saw to, 'cause he knew that was his brother's wish - to send her to boarding school. |
Что дядя и сделал, потому что знал, что это было желанием его брата - послать её в частную школу. |
If I could see a burning bush or the seas part or my Uncle Sasha pick up a check. |
Если бы я только мог увидеть горящий куст, или открытое море, или или как мой Дядя Саша подбирает чек. |
I often think about you When I look at the picture that Uncle Rena took When we were in Michelin. |
Я часто думаю о вас, когда я смотрю на фотографию, которую дядя Рене сделал, когда мы были в Мишлене. |
It's funny, my Uncle Phil, your former employer, who is so dynamic and always full of confidence, actually confided in me. He's... he's so hopelessly miserable, lately. |
Забавно мой дядя Фил, твой бывший работодатель такой динамичный, полный уверенности в себе, признался мне, что на самом деле был в последнее время так безнадёжно несчастен. |
you're being a bit of an Uncle Taj. |
Ты ведёшь себя как дядя Таж. |
Is it true that Uncle Don isn't really your dad? |
Правда, что дядя Дон, не твой настоящий отец? |
Uncle Kolia, I beg you not to... |
Дядя Коля, ну прошу же! |
You don't want to end up like Uncle Oscar, okay? |
Вы же не хотите стать, как дядя Оскар. |
So, were you and Uncle Lou close? |
Вы и дядя Лу были близки? |
Uncle Adam got really stressed out at me the other day because I burned coffee, and then the magazines weren't organized, and... |
Дядя Адам сильно на меня накричал, на днях, что я сожгла кофе, и ещё что журналы не были сложены, и... |
Well, she called him "Uncle Jerry," |
Она зовет его "Дядя Джерри". |
That's the way things are going, Uncle Sam. |
Ну вот такие вот дела, Дядя Сэм. |
Will you tell him his Uncle Bartos is here to see him? |
Скажите ему, его дядя Бартос здесь, чтобы увидеть его |
Uncle, this is a dance, it is not a country... |
Дядя, это танец, это не страна... |
Uncle Sammy tell you how she came up with the better part of a year's salary? |
Дядя Сэмми не сказал вам, почему она пожертвовала большей половиной годового жалования? |