My uncle called from India and he needs money for my niece's wedding, and I got this strange rash on my back - you name it, brother. |
Мой дядя звонил из Индии... ему нужны деньги на свадьбу моей племянницы... и еще какая-то странная сыпь пошла у меня по спине. |
I think your uncle's heard more than enough of what I have to say. |
О... Думаю, твой дядя уже достаточно наслушался от меня. |
First second, juggling the speed bags... next, she was telling me how her uncle used to watch her shower. |
В первую секунду, только я начал набирать обороты... а она уже рассказывает мне, как дядя подглядывал за ней в душе. |
That's when I knew you couldn't be my real uncle. |
Так всегда... что никакой ты мне не дядя. |
Expect your uncle to let me live on his boat free of charge? |
что твой дядя позволит мне жить на его лодке бесплатно? |
Didn't your uncle say Lucas could live with them? |
Твой дядя говорил, что Лукас мог бы жить у них. |
And he knows Tanya - I think it's her uncle - and she's manager. |
И он дядя Тани, которая работает там менеджером. |
Did your uncle know a Grimm? |
Твой дядя знает кого-нибудь из Гриммов? |
Well, your uncle said the antiques dealer was killed in the house where the books were. |
Послушай, твой дядя сказал, что продавец антиквариата была убита в доме, где нашли книги. |
Is Valera a uncle, everything properly? |
Дядя Валера, всё в порядке? |
My uncle used to work there as a bellman when it was segregated. |
Мой дядя работал там носильщиком, еще во время изоляции. |
You won't deny my uncle confessed to you? |
Вы не будете отрицать, что мой дядя исповедовался вам? |
Your uncle told you you're not going anywhere? |
Твой дядя сказал, что ты никуда не уедешь. |
I think your uncle will pay handsomely to have you back. |
Думаю, твой дядя великодушно заплатит, чтобы вернуть тебя |
I don't know why your uncle just leaves things laying around like this. |
Не знаю, почему твой дядя разложил их здесь и оставил так. |
Did some dirty uncle put his funny finger up your Easter dress? |
Твой грязный дядя сунул палец тебе под пасхальное платьице? |
My uncle used to know a waiter who worked here |
Мой дядя знал официанта, который тут работал |
My uncle Pete showers four times a day and he can't count to 10, so don't give me hygiene. |
Мой дядя Пит моется в душе четыре раза в день а он не может досчитать до 10, так что не надо мне говорить про гигиену. |
The uncle, arch-priest Don Rosello, looked after them like his children... they spent their entire adolescences in his home. |
Их дядя, протоиерей дон Розелло, присматривал за ними в детстве... Подростками они все время проводили в его доме. |
Na, Kolja a uncle was playing never, now here the payment, drank of course, next there. |
Ну, дядя Коля никогда не играл, а тут зарплата, выпил, конечно, и туда. |
Suddenly, you got a scary uncle? |
Вдруг, у тебя оказался страшный дядя? |
He's not good for much, but at least my uncle can make decent grog. |
Мой дядя не так уж и хорош, но может сделать хороший грог. |
Your uncle talked to them, didn't he? |
Твой дядя поговорил с ними, разве не так? |
Your uncle finally kick you out of Mexico? |
Твой дядя наконец-то выставил тебя из Мексики? |
Is your uncle not at home, child? |
Твой дядя дома, дитя мое? |