Примеры в контексте "Uncle - Дядя"

Примеры: Uncle - Дядя
You're sure Uncle Elwood won't come back and spoil everything? А что, если дядя Элвуд вернется и все испортит?
Uncle X, just let me say one thing, okay, please? Дядя Экс, можно я скажу одну вещь, ладно?
Your Uncle Ed is Ed McMahon? Твой дядя Эд это Эд МакМэн?
Turns out Uncle Marshall and his brothers did a little more than just roughhouse. да, дядя Маршал и его братья дрались серьезней чем мы представляли
Look, that's me, and that's Uncle Felix. Смотри, это я, а это дядя Феликс.
What's crazy is if your Uncle hadn't left you that tiny bit of money, we never would've left Miami. Безумие в том, что если бы твой дядя не оставил тебе ту крохотную сумму, мы бы никогда не уехали из Майами.
Remember when Uncle Howard bought me and Ian that boat when we were kids? Помнишь, как дядя Ховард купил нам с Иэном лодку, когда мы были детьми?
Well, your Uncle Rolo, Aunt Rose, Aunt Aggie. Дядя Роло, тетя Роуз, тетя Эгги.
Harvey is Jon Snow, I'm his Uncle Benjen, and you used me to lure him out so that everybody could stab him to death. Харви - это Джон Сноу, я - его дядя Бенджен, а ты использовал меня, чтобы выманить его и дать остальным заколоть его насмерть.
Remember that summer Uncle Jim offered me a job as a telemarketer in Jersey? Помнишь то лето, когда дядя Джим предложил мне работу продавца на телефоне в Джерси?
Mr. Soprano, do you have an Uncle Junior? Мистер Сопрано, у вас есть дядя по имени Джуниор?
Uncle Tev asked you to be my babysitter? Дядя Тев попросил тебя понянчиться со мной?
Your Uncle Bekir will visit us this year for Bayram. Твой дядя Бекир приедет к нам в этом году
I will admit, my Uncle Charles once attended a séance where the medium made a lot of amazing things happen, and weeks later, she was unmasked and sent to prison, for defrauding people out of substantial sums of money. Признаюсь, мой дядя Чарльз однажды участвовал в сеансе Где медиум сделал так, что произошло много удивительных вещей, и недели спустя был разоблачён и посажен в тюрьму, за вытягивание обманом у людей значительных сумм денег.
Listen to me, Uncle Mano, I swear to you, never. Поверь мне, дядя Мано. Клянусь тебе, ни за что.
DID YOU EVER PLAY SAY "UNCLE"? когда-нибудь играла в "скажи дядя"?
But Uncle Tony, did you know that Stacy's friend Lawrence makes and sells frames? Но, дядя Тони, ты знал, что друг Стейси Лоуренс делает и продает рамки?
He knows Uncle Edgar won't allow it while he lives, but he's afraid of my dying if we wait. Он знает, что дядя Эдгар не позволит этого, пока жив, но он боится, что я могу умереть.
Uncle, the bride is over here! Дядя, невеста с этой стороны.
Uncle, did you hear what Pop did? Дядя Оресте, видали, что Паутассо натворил?
He comes to me and goes, "Uncle, you like warm water?" Он подходит и говорит: "Дядя, хочешь теплой воды?"
Mom! Dad! Uncle Pete, come quick! Мама, папа, дядя Пит, быстрее,...
Apparently, Uncle Lucas paid a lot of visits to them before he went to prison; Видимо, дядя Лукас слишком часто навещал их прежде чем его посадили в тюрьму;
"But Uncle Matthew has an absolute bee in his bonnet..." "Но дядя Мэттью с его причудами..."
Uncle Leo, did he leave any tickets here for me? Дядя Лео, он не оставил для меня билеты?