| You're sure Uncle Elwood won't come back and spoil everything? | А что, если дядя Элвуд вернется и все испортит? | 
| Uncle X, just let me say one thing, okay, please? | Дядя Экс, можно я скажу одну вещь, ладно? | 
| Your Uncle Ed is Ed McMahon? | Твой дядя Эд это Эд МакМэн? | 
| Turns out Uncle Marshall and his brothers did a little more than just roughhouse. | да, дядя Маршал и его братья дрались серьезней чем мы представляли | 
| Look, that's me, and that's Uncle Felix. | Смотри, это я, а это дядя Феликс. | 
| What's crazy is if your Uncle hadn't left you that tiny bit of money, we never would've left Miami. | Безумие в том, что если бы твой дядя не оставил тебе ту крохотную сумму, мы бы никогда не уехали из Майами. | 
| Remember when Uncle Howard bought me and Ian that boat when we were kids? | Помнишь, как дядя Ховард купил нам с Иэном лодку, когда мы были детьми? | 
| Well, your Uncle Rolo, Aunt Rose, Aunt Aggie. | Дядя Роло, тетя Роуз, тетя Эгги. | 
| Harvey is Jon Snow, I'm his Uncle Benjen, and you used me to lure him out so that everybody could stab him to death. | Харви - это Джон Сноу, я - его дядя Бенджен, а ты использовал меня, чтобы выманить его и дать остальным заколоть его насмерть. | 
| Remember that summer Uncle Jim offered me a job as a telemarketer in Jersey? | Помнишь то лето, когда дядя Джим предложил мне работу продавца на телефоне в Джерси? | 
| Mr. Soprano, do you have an Uncle Junior? | Мистер Сопрано, у вас есть дядя по имени Джуниор? | 
| Uncle Tev asked you to be my babysitter? | Дядя Тев попросил тебя понянчиться со мной? | 
| Your Uncle Bekir will visit us this year for Bayram. | Твой дядя Бекир приедет к нам в этом году | 
| I will admit, my Uncle Charles once attended a séance where the medium made a lot of amazing things happen, and weeks later, she was unmasked and sent to prison, for defrauding people out of substantial sums of money. | Признаюсь, мой дядя Чарльз однажды участвовал в сеансе Где медиум сделал так, что произошло много удивительных вещей, и недели спустя был разоблачён и посажен в тюрьму, за вытягивание обманом у людей значительных сумм денег. | 
| Listen to me, Uncle Mano, I swear to you, never. | Поверь мне, дядя Мано. Клянусь тебе, ни за что. | 
| DID YOU EVER PLAY SAY "UNCLE"? | когда-нибудь играла в "скажи дядя"? | 
| But Uncle Tony, did you know that Stacy's friend Lawrence makes and sells frames? | Но, дядя Тони, ты знал, что друг Стейси Лоуренс делает и продает рамки? | 
| He knows Uncle Edgar won't allow it while he lives, but he's afraid of my dying if we wait. | Он знает, что дядя Эдгар не позволит этого, пока жив, но он боится, что я могу умереть. | 
| Uncle, the bride is over here! | Дядя, невеста с этой стороны. | 
| Uncle, did you hear what Pop did? | Дядя Оресте, видали, что Паутассо натворил? | 
| He comes to me and goes, "Uncle, you like warm water?" | Он подходит и говорит: "Дядя, хочешь теплой воды?" | 
| Mom! Dad! Uncle Pete, come quick! | Мама, папа, дядя Пит, быстрее,... | 
| Apparently, Uncle Lucas paid a lot of visits to them before he went to prison; | Видимо, дядя Лукас слишком часто навещал их прежде чем его посадили в тюрьму; | 
| "But Uncle Matthew has an absolute bee in his bonnet..." | "Но дядя Мэттью с его причудами..." | 
| Uncle Leo, did he leave any tickets here for me? | Дядя Лео, он не оставил для меня билеты? |