Примеры в контексте "Uncle - Дядя"

Примеры: Uncle - Дядя
Uncle Howard, it was like this. Дядя Говард, это было вот так.
A merry Christmas, Uncle Scrooge. Счастливого Рождества вам, дядя Скрудж.
Uncle Eddie says that's what they're called on the street. Дядя Эдди говорит, их так называют на улицах.
This man is my Uncle Billy. Этот человек - мой дядя Билли.
Connor's aunt and Uncle died eight years ago. Тетя и дядя Коннора погибли восемь лет назад.
I guess when Uncle Sam calls you answer, even when he calls collect. Я полагаю, когда дядя Сэм звонит вы отвечаете, даже если вы платите за звонок.
Actually, Uncle Roger left Aunt Nicole for her. Вообще-то, дядя Роджер оставил из-за нее тётю Николь.
And Uncle Roger and Aunt Nicole took me in. И меня взяли к себе дядя Роджер с тётей Николь.
I know her type, and Uncle Roger... Я знаю таких, а дядя Роджер...
And the only person who couldn't see it was Uncle Roger. И единственным человеком, который не видел этого - был дядя Роджер.
Danny, this is your Uncle John. Дэнни, это твой дядя Джон.
Reply: "Uncle Yosya is retired" Отзыв: "Дядя Ёся давно на пенсии."
Your Uncle said you're like ships passing in the night. Твой дядя сказал, что ты, как судно, проходящеее в ночное время.
Uncle Fred, but he wouldn't call at this hour. Только дядя Фред, но он бы не стал звонить в такое время.
Uncle George still has to meet with people, to see if I can get into the next trial. Дядя Джордж еще должен кое с кем встретиться, чтобы понять, смогу ли я попасть на следующее испытание.
I think Uncle Danny's right. Я думаю, прав дядя Дэнни.
Uncle Lucian, just call my dad. Дядя Люшиан, просто позвони моему отцу.
Is Uncle Deacon watching us from heaven? А дядя Дикон смотрит на нас с небес?
Yes, I thought of a chaperone - my Uncle who already said he would do it. Да, я подумала о присматривающем... Это мой дядя, который уже сказал, что сделает это.
And thank you, Uncle Manny. И спасибо тебе, дядя Мэнни.
Uncle Edvard took us to... the botanical gardens. Дядя Эдвард водил нас... на прогулку в ботанический сад.
Uncle Isak says we're surrounded by different realities, one on top of the other. Дядя Исаак утверждает, что нас окружают разные реальности, одна находится в другой.
In November, 2009, Uncle Marshall and Aunt Lily hosted the first Thanksgiving at their very own apartment. В ноябре 2009-го дядя Маршалл и тётя Лили справляли первый День благодарения в собственной квартире.
That's where your Uncle Barney came in. И тут мне помог ваш дядя Барни.
So, it turned out Uncle Marshall really was the jealous type. Итак, это показало, что дядя Маршалл на самом деле очень ревнивый тип.