| The relationship between al-Ahmar and Saleh extends to their youth, with Saleh's mother having had a second marriage to al-Ahmar's uncle. | Отношения между аль-Ахмаром и Салехом берут начало в их детстве: вторым мужем матери Салеха стал дядя аль-Ахмара. |
| During Jones' youth his uncle, a boxing referee, got him interested in the sport, and he later competed at a high level in South Wales. | Во времена юности Келли его дядя, рефери по боксу, заинтересовал его этим видом спорта, и позже Джонс соревновался на высоком уровне в Южном Уэльсе. |
| Later, while watching a sunrise off the safehouse's roof garden, Aayan tells Carrie that he no longer wishes to lie to her and finally confesses that his uncle is indeed still alive. | Позже, наблюдая восход солнца в саду на крыше явочной квартиры, Айан говорит Кэрри, что он больше не желает лгать ей и, наконец, признаётся, что его дядя действительно жив. |
| Who is he, this uncle of yours? | А он кто, дядя твой? |
| Why, uncle, what's the matter? | Но что с тобою, дядя? |
| My gracious uncle, let me know my fault. | Но в чем моя вина, светлейший дядя, |
| Now, Charles, Your uncle Jack Bass is your closest living relative, And, as such, has been named your legal guardian. | Теперь, Чарльз, ваш дядя Джек Басс - ваш самый близкий родственник, и, поэтому он назначен вашим законным опекуном. |
| Segre's uncle, Nobel laureate physicist Emilio Segrè also emigrated to the United States in 1938 because of the anti-semitic laws enacted in Italy. | Дядя Сегре, нобелевский лауреат, физик Эмилио Сегре также эмигрировал в США в 1938 году за антисемитские законы, принятые в Италии. |
| Your uncle put me in charge here, and you will respect me. | Ваш дядя поручил мне вас, и вы обязаны меня уважать! |
| My uncle was really big into doing the right thing, wanted to help the people, fix the city. | Мой дядя был действительно тем, кто умел делать правильные вещи, хотел помогать людям, исправить этот город, |
| You have your sister and uncle. What's up? | У тебя есть сестра и дядя. |
| Why, then your uncle and the prince and Claudio have been deceived; | Так, значит, дядя ваш, и принц, и Клавдио обмануты: они клялись мне в том. |
| Last but not least, uncle Mitch. | Отлично, последний в программе - дядя Митч! |
| I was kidnapped by Count Olaf's associates and tied to a tree before I could tell you that the Baudelaires' uncle, Dr. Montgomery, was designated by the parents as their legal guardian and has been waiting to hear from you. | Меня похитили сообщники Графа Олафа и привязали к дереву, прежде чем я смогла сообщить, что дядя Бодлеров, доктор Монтгомери, был назначен их родителями законным опекуном и ждал, пока с ним свяжутся. |
| Her uncle will never spare her Let's follow her | Ее дядя никогда не простит ее пойдём за ней |
| I heard you was an orphink... and your uncle only left you 'ere 'cause nobody wanted you. | А я слышал, что ты - сирота... и твой дядя бросил тебя здесь, потому что ты никому не нужна. |
| Who said that only your uncle would be the one with higher education in the family? | Кто говорил, что только твой дядя будет с высшим образованием в семье? |
| Her uncle was steward to the Queen's Privy! | Её дядя служил в Тайном Совете Королевы. |
| I will do all as my uncle would have wanted it. | Я буду все делать так, как хотел бы мой дядя |
| You have failed as your pompous uncle failed before you. | Вы потерпели неудачу, как ваш напыщенный дядя до вас |
| [Kratz] Mr. Dassey, do you know where your uncle lived? | Г-н Дейси, вы знаете, где жил ваш дядя? |
| My uncle Keith used to tease me all the time about Peyton. | Мой дядя Кит всегда доставал меня вопросами о Пейтон. Правда? |
| Do you know what an "uncle" is? | Ты знаешь, что такое - "дядя"? |
| Well, uncle Henry was in the Army, all right. | И, дядя Генри был в армии, так? |
| At dawn, my uncle went to the shop, and my aunt, the entire day, drank tea and sighed. | Дядя с утра уйдет в лавку, в тетка весь день чай пьет и вздыхает. |