Примеры в контексте "Uncle - Дядя"

Примеры: Uncle - Дядя
I'd have come closer and stayed longer by your side, but my uncle came and... Я хотел подойти ближе и остаться дольше, но пришёл мой дядя...
According to my uncle Jeff, an accident like this is exceptionally rare. Как сказал бы мой дядя Сет, такие несчастные случаи бывают очень редко.
Will you relax, uncle John, okay? Будете ли вы расслабьтесь, дядя Джон, хорошо?
My uncle john left this old diary lying around. Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник
And your uncle had just gotten back to town. А твой дядя как раз вернулся в город
According to my uncle, you have to trigger the curse. Как говорит мой дядя, проклятие нужно инициировать
I'm going to Delhi to see about a grant. I've got an uncle in the Education Ministry. Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
Your uncle is strict about trespass, and we would not want to get them into trouble. Твой дядя строг к нарушителям границ, а мы же не хотим, чтобы они попали в беду.
Your uncle Bart has been sick with worry, mate. Лимон... Твой дядя Барт очень за тебя волнуется.
Is your uncle renting it to you? Твой дядя тебе сдаёт этот дом или просто пустил пожить?
Polly, it's a well-known fact... that your uncle was drunk at the time. Всем хорошо известно, что твой дядя был тогда пьян.
Well, he's... he's not really my uncle. Ну... он не совсем мой дядя.
Your uncle Yusef is not making life easy for me, or for his wife. Твой дядя Юсеф не упрощает жизнь ни мне, ни своей жене.
What are you saying, uncle? Что вы такое говорите, дядя?
If I don't kill you, my uncle will Если я не убью Вас, то это сделает мой дядя
You can't go, her uncle will kill you Вы не можете пойти, ее дядя убьет Вас
Touch me, and my uncle will have you gutted. Тронешь меня - и дядя тебя вздёрнет!
He says that's why your uncle left you here, to make you a lady. Мол, затем тебя дядя сюда и определил, чтобы леди воспитать.
My uncle just got out of prison. Дядя недавно вернулся из тюрьмы. Который?
You tell one story where your uncle marries his daughter, and suddenly, you're the incest guy. Стоит рассказать, что твой дядя женился на своей дочери и ты уже склонен к инцесту.
A long time ago, my uncle and a date are driving, like, through Mexico. Много лет назад, мой дядя с подружкой ехали на машине по Мексике.
As Prior Robert said, your uncle paid his toll. Как сказал приор Роберт, ваш дядя заплатил свою пошлину
Your uncle - he'll be taken back to Bristol? Ваш дядя - его отвезут обратно в Бристоль?
Would your uncle have ever entertained such a match? Ваш дядя когда-нибудь одобрил бы такую партию?
Did my uncle send you to bring me home? Мой дядя послал тебя, чтобы вернуть меня домой?