| Where do you come from, Uncle Anton, please? | Дядя Антон, откуда ты приехал? |
| It's me, Daddy and Uncle Dic when we used to go to the quarry. | Это я, папа и дядя Дик, когда мы ходили на карьер. |
| Where does your Uncle keep his linens? | Где твой дядя хранит постельное белье? |
| What's he saying, Uncle Al Pacino? | Что он несет, Дядя Аль Пачино? |
| Uncle, may I have a piece of the parachute? | Дядя, можно мне кусочек парашюта? |
| Uncle, can I finish watching the film? | Дядя, можно я досмотрю этот фильм? |
| I must say, it's the most marvellous luck, Uncle Richard leaving us all this lovely money just now. | Надо сказать, что нам повезло, что дядя Ричард оставил деньги именно сейчас. |
| Every fall, growing up, my Uncle Eldred used to build us a maze out of hay bales for us kids to play in. | Каждую осень, мой дядя Элдред строил для нас лабиринт из соломенных тюков. Мы играли там. |
| If Uncle Edmund buys a borough charter, we will be left powerless. | Если дядя Эдмунд приобретет грамоту, мы будем бессильны |
| Uncle Roddy will be so happy that you're here. | Дядя Родди будет счастлив, что ты с нами! |
| So, you'll find her, Uncle Danny? | Так ты найдёшь её дядя Дэнни? |
| You weren't here and Uncle Marty still hasn't shown up. | Тебя не было рядом, и дядя Марти не объявлялся. |
| Why'd your Uncle pull you out of that car? | Почему твой дядя вытащил тебя из твоей машины? |
| And how's your Uncle, the viscount? | А как ваш дядя, виконт? |
| Uncle Gus, yes, I remember now he was going to pick her up here at the hospital. | Дядя Гас, да, теперь я вспомнил он собирался забрать её из больницы. |
| Did your Uncle Otto ask you to make the call? | Твой дядя Отто просил тебя позвонить? |
| Uncle Taher was buried three weeks after these events. | Дядя Тахер был похоронен три недели спустя |
| Uncle, Aunty - I'm really sorry, I've have to go, something's come up at work. | Дядя, тетя - я очень извиняюсь, мне пора идти, срочное задание на работе. |
| What kind of business did you say your Uncle was in? | Чем, ты сказала, занимается твой дядя? |
| Uncle Quark, what are you doing here? | Дядя Кварк, что вы здесь делаете? |
| Uncle v, can you pass the honey? | Дядя Ви, можешь мёд передать? |
| Uncle Kevan, in light of your position as Commander of the Lannister Armies, it would please the King if you would serve as his Master of War. | Дядя Киван, с учётом твоего положения командующего армиями Ланнистеров, королю было бы приятно видеть вас Мастером войны. |
| Uncle, there is a witch. | что? Дядя, дядя, там колдунья! |
| You wanted to see me, Uncle? | Ты хотел меня видеть, дядя? |
| Uncle, there's a For Sale sign on the barge. | Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже. |