| You see, after drinking way too much the night before, this is all your Uncle Barney remembers from the first two hours of his wedding day. | Видите ли, после того, как Барни напился накануне, это всё, что ваш дядя Барни запомнил после первых двух часов его дня свадьбы. | 
| By holding Sokol down while Uncle Zef - I was trying to save my brother's life! | Держа Сокола, пока дядя Зэф... Я пытался спасти жизнь своему брату! | 
| David, can you go outside with Theresa while your Uncle and I talk to these men? | Давид, можешь подождать снаружи с Терезой, пока твой дядя и я не поговорим с этими мужчинами? | 
| No. No, Uncle, all that I'm asking... | Дядя, все, о чем я прошу... | 
| Didn't my Uncle tell you to clean up this mess? | Разве мой дядя не велел тебе убрать весь этот беспорядок на кухне? | 
| I suppose you'll give the bride away, Uncle Felix? | Полагаю, вы поведёте невесту, дядя Феликс? | 
| Uncle Danny, didn't you get a medal for your time in Fallujah? | Дядя Дэнни, а ведь ты тоже получил медаль за свою службу в Фаллудже? | 
| Uncle Ryan knows all about getting caught in Pop-Pop's loving clutches, doesn't he? | Дядя Райан всё знает о том, каково попасться в любящие объятия дедули, правда? | 
| Is your Uncle, like, the club accountant? | Здешний бухгалтер - ваш дядя, что ли? | 
| Ma, Uncle Max, you're going to dig a trap. | Ма, дядя Макс, вы должны выкопать ловушку! | 
| Well, Uncle Red won't believe me, and if you don't help me... | Понимаешь... дядя Ред мне не поверил, и если ты мне не поможешь... | 
| However, all three were brought back to life in their respective universes in 2006, although Uncle Ben turned out to be an alternate Ben from another reality. | Тем не менее, все трое впоследствии были возвращены к жизни в разных вселенных в 2006 году, но дядя Бен оказался альтернативным Беном из параллельной реальности. | 
| Aunt May and Uncle Ben are alive and in good health, and J. Jonah Jameson is Peter's often-abused publicist. | Тетя Мэй и дядя Бен живы и здоровы, а Джей Джей Джеймсон является ярым критиком Паркера. | 
| Okay, Uncle Jobs repeated the famous recipe from the iTunes Store, with the AppStore and now with the iBookStore, but look, again repeated the handcuffs. | Ладно, дядя Работа повторить знаменитый рецепт из ITunes Store, с AppStore, а теперь с iBookStore, но посмотрите, снова повторил наручники. | 
| Say, Uncle, what is the "Ziggurat"? | Дядя, скажи, что такое "Зиггурат"? | 
| In lighter moments he wrote a successful comedy in verse, in three acts, L'oncle et les tantes ("Uncle and aunts"), which was reprinted in 1786. | В спокойные моменты своей жизни он написал успешную комедию в стихах, в трех действиях, L'oncle et les tantes («Дядя и тёти»), которая была переиздана в 1786 году. | 
| Uncle, after school today, can I bring a friend to our house? | Дядя, можно после школы я приглашу к нам домой друга? | 
| Uncle Zavulon, why are we the Dark Ones? | Дядя Завулон, а для чего мы, Темные? | 
| Do you know who Tico's Uncle is? | Ты знаешь, кто его дядя? | 
| Uncle Duncan, I have to ask you a question | Дядя Дункан, я у вас кое-что спрошу. | 
| Uncle Shunsaku, what does "Ziggurat" mean? | Дядя, а что значит "Зиккурат"? | 
| I'll never forget that time Uncle Ernesto took me to that Mets game. | Я никогда не забуду, как дядя Эрнесто взял меня на игру "Метс" | 
| I wonder if Uncle George isn't thinking of going off to foreign parts. | Дживс, не думает ли старый дядя Джордж поехать за границу? | 
| Great Scot, Uncle George, you're not thinking of getting married? | Господи, дядя Джордж. Уж не думаете, ли вы женится? | 
| You think Uncle Bill had any idea what Eli was doing out here? | Как думаешь, дядя Билл знал, что Илай делал здесь? |