Moreover, since FAB and CNDD-FDD (Nkurunziza) forces are still engaged in military operations, the commencement date for the process remains unclear. |
Кроме того, поскольку силы ВСБ и НСЗД-СЗД (Нкурунзиза) по-прежнему участвуют в военных операциях, дата начала этого процесса остается неясной. |
It was still one of the disputed and unsettled issues in the Sixth Commission of the General Assembly concerning the drafting of a comprehensive convention on international terrorism. |
В Шестом комитете Генеральной Ассамблеи, в процессе разработки проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, этот вопрос по-прежнему вызывает споры и остается нерешенным. |
In many corners of the globe, the threat of terrorism looms large, and conflicts and confrontations caused by ethnic, religious and economic factors still persist. |
Во многих уголках мира крайне серьезной по-прежнему остается угроза терроризма и продолжают сохраняться конфликты и конфронтация, порожденные этническими, религиозными и экономическим факторами. |
Humankind has made continuous efforts to build such a humane world, but the world humankind hopes to see still remains a dream. |
Человечество прилагает непрестанные усилия к построению такого гуманного мира, однако тот мир, который человечество надеется увидеть, по-прежнему остается лишь мечтой. |
Experience also showed that the traditional form of government-to-government alliances, while still useful, was no longer adequate; South-South cooperation required building broader partnerships. |
Опыт показывает также, что традиционная форма межправительственных альянсов, хотя она и остается полезной, утратила свою адекватность; сотрудничество Юг-Юг требует налаживания более широких партнерских отношений. |
The original founder Hans Ziller is still in the band and is the only one who has the rights to the Bonfire name. |
Основатель Ханс Циллер до сих пор остается в группе и является единственным человеком, кому принадлежат права на название Bonfire. |
Upon the evacuation of the British, Georgian army entered Batumi on July 81920, but the question of Adjara's autonomy remained still open. |
После эвакуации британцев грузинская армия вступила в Батуми 8 июля 1920 года, однако вопрос об автономии Аджарии по-прежнему остается открытым. |
La Roche, Videlles, has still 60% wild animals among the animal bones, but it is not clear if this is typical. |
В области La Roche (Videlles) до сих пор 60 % обнаруженных костей животных принадлежат диким животным, однако, остается неясным насколько это типично. |
In most urban areas, people can use FTTH (100 Mbit/s, 50US$), but ADSL is still mainstream. |
В большинстве областей Токио люди могут использовать доступ в интернет по технологии FTTH (100 Mbit/s, 50US$), но ADSL остается все еще господствующей тенденцией. |
Also, Wine, the free project on which WineX is based, is still in the Portage tree. |
Wine, свободный проект, на котором основан WineX, также остается доступным в Portage. |
At the end of the day, a lie is still a lie. |
В конце концов, ложь остается ложью. |
This is odd, given that Japan is still the world's second largest economy, with a GDP of $5 trillion - more than China and India combined. |
Это странно, принимая во внимание то, что Япония остается второй по размеру экономикой в мире при уровне ВВП в 5 триллионов долларов, что больше, чем ВВП Индии и Китая вместе взятых. |
It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original. |
Однако остается возможность изменить копию этого документа и сохранить ее с таким же именем, как исходный документ. |
Sometimes the spirit gets yanked out so quick, the essence still feels it has work to do. |
Иногда душа вынимается из тела настолько быстро, у сущность остается ощущение что ей надо здесь, что-то сделать. |
Michael: Well, there's still about 25 people out there. |
Хорошо, там остается около 25 человек |
Don't be jealous, Margherita, but for many of us Ada was, and still is, a mom. |
Не ревнуй, Маргерита, но для многих из нас Ада была, и остается, матерью. |
The video earned recognition from critics for its special effects: the floor appears to move while the rest of the room stays still. |
Видео получило признание критиков благодаря своим спецэффектам: кажется, что пол движется, а остальная часть комнаты остается неподвижной. |
As of that date, YesGnome's Kingsman: The Secret Service is still in development, with the Android version remaining in early access. |
По состоянию на эту дату YesGnome's «Kingsman: Секретная служба» все еще находится в разработке, а версия Android остается в раннем доступе. |
The following list is a compilation of interfamilial relationships recovered from several recent phylogenetic studies, although the placement and even monophyly of several taxa are still in question. |
Следующий список представляет собой компиляцию связей, восстановленных в результате нескольких недавних филогенетических исследований, хотя вопрос о расположении и даже монофилии некоторых таксонов все еще остается под вопросом. |
Since then the government has sold much of its bank stock holdings, but still remains a large stockholder in many of the now privately held banks. |
Позже правительство продало большую часть принадлежащих государству банковских акций, но всё ещё остается крупным акционером многих частных банков. |
Notwithstanding a large number of international 24-hour television news and information broadcasters, the television percentage of viewers is still fairly small when compared to global radio listener numbers. |
Несмотря на большое количество международных телевизионных новостных и информационных каналов, вещающих круглосуточно, телевизионный процент от зрителей остается все ещё довольно маленьким, и его можно сравнить с числом радиослушателей. |
You are a vessel of sin, I believe, just like your father was and still is. |
Ты - греховный сосуд, я думаю, точно так же, как твой отец был и все еще остается. |
But the greatest scientific and public health goal in HIV/AIDS research still eludes us: the development of an effective HIV vaccine. |
Но самая значительная научная и медицинская цель исследований в области ВИЧ/СПИДа по-прежнему остается для нас недостижимой: создание эффективной вакцины против ВИЧ. |
And the sphere has that balance property that it always sort of stays still and looks the same from every direction. |
К тому же сфера обладает равновесием: она всегда остается неподвижной и выглядит одинаково со всех сторон. |
Like a morning of pale spring... still clinging to winter's chill. |
Такая холодная как утро слабой весны... но которая все еще остается верной холоду зимы. |