Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
Emotional interaction is still a contributing factor. Как всегда важным фактором было и остается эмоционально окрашенное обращение к различным целевым группам.
The family moved to Santo Domingo but Mariela sometimes comes home, where still is the queen of Caracas society. Мариэла иногда приезжает на родину, где по-прежнему остается королевой каракасского общества.
The small-world question is still a popular research topic today, with many experiments still being conducted. Вопрос «Мир тесен» остается достаточно популярной темой исследований и сегодня, некоторые эксперименты ведутся по-прежнему.
Non-enrolment is still problematic, and school dropout rate still remains a challenge. С вовлечением детей в систему образования по прежнему связаны большие проблемы, и отток учащихся из школ остается нерешенной задачей.
However, the situation is still disquieting at national level on account of the prevalence of deficiencies in protein and energy-producing substances and shortages of micronutrients, which are still serious. Тем не менее, в национальных масштабах ситуация остается тревожной из-за преобладания протеино-энергетического недоедания и по-прежнему серьезной нехватки микроэлементов в питании.
The analysing group noted that it was unfortunate that after the conduct of a comprehensive technical survey, Chad is still unable to communicate clearly on the number and size of areas that still need to be address to achieve full implementation of Article 5. Анализирующая группа с сожалением отметила, что после проведения всестороннего технического обследования Чад по-прежнему не в состоянии четко назвать количество и площадь районов, которые остается обработать для полного осуществления статьи 5.
Contracting farm credit is still a risky undertaking and in practice is still resorted to by few people, especially women who own or manage agricultural farms. Получение сельскохозяйственного кредита остается рискованным делом, и на практике мало кто пользуется им, особенно женщины, которые владеют или управляют сельскохозяйственными фермами.
Frankly, four billion clean cars on the road are still fourbillion cars, and a traffic jam with no emissions is still atraffic jam. Будем откровенными: 4 миллиарда экологически чистыхавтомобилей на дорогах остаются теми же 4 миллиардами. И пробка безвыбросов углекислого газа остается все той же пробкой.
And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there. И пластиковая бутылка, которую мы выкидываем, остается здесь.
According to information on the mined areas identified, there are still 17,188 mines to be destroyed. Согласно информации относительно идентифицированных минных районов, остается уничтожить 17188 мин.
But for now, it's still wait-and-see. Но сейчас, остается только ждать и наблюдать.
The jury was still out on whether that historic configuration had made a difference. Однако вопрос о том, позволили ли эти исторические обстоятельства добиться реального результата, остается открытым.
There are still important gains to be had from further improvements in the broader business environment. В широком бизнес-окружении остается возможность получения значительной прибыли от дальнейшего совершенствования.
Under-coverage still remains a challenge and every effort should be made to minimise it. Проблема недостаточного охвата остается актуальной, и для ее решения требуются самые серьезные усилия.
At the same time, there is still an urgent need to rehabilitate the church as a public institution which suffered under the totalitarian regime. Одновременно насущной необходимостью остается морально- политическая реабилитация церкви как общественного института, который пострадал от тоталитарного режима.
(b) The high level of illiteracy in women is still a serious obstacle to empowerment. Ь) высокий уровень неграмотности среди женщин остается серьезным препятствием для расширения их прав и возможностей.
Whether the restructuring is happening fast enough is, however, still an open question. Вопрос же о том, происходит ли эта реструктуризация достаточно быстрыми темпами, остается открытым.
Those fundamental principles have been agreed upon, and it is only the details and the modalities that still need to be negotiated. Эти основополагающие принципы согласованы, остается провести переговоры лишь относительно деталей и условий.
How that interest can be accommodated is still a matter to be addressed. Однако вопрос о том, как реализовать эту заинтересованность, остается открытым.
But that right, which was recognized by consensus, still had to be translated into action. Это признанное на основе консенсуса право теперь остается осуществить на практике.
For the last years wealth management still remains the exclusive service for the wealthiest private individuals all over the world. В течение последних несколько лет управление частными капиталами по-прежнему во всем мире остается эксклюзивной услугой для наиболее состоятельных частных лиц.
In this mess one can easily identify the unemployed: the issue of employment in Bolivia is still very painful. В этой толчее без труда можно выделить безработных: вопрос с трудоустройством в Боливии по-прежнему остается крайне болезненным.
However, tensions still remain in some villages around Vukovar and the number of security incidents in Sotin continues to be high. Однако напряженность сохраняется в ряде деревень вокруг Вуковара, а количество случаев нарушения общественной безопасности в Сотине остается высоким.
There are still some outstanding issues in the scope article which remain to be settled. В статье о сфере охвата все еще остается ряд нерешенных вопросов.
Despite the massive vaccination campaign, about 4.5 million people still need to be vaccinated. Несмотря на кампанию массовой вакцинации, непривитыми остается еще 4,5 млн. человек.