Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
There is still one vacancy on the Court to be filled. В Суде остается незаполненной одна вакансия.
The number of children engaged in work was still high, even if it had declined in recent years. Хотя количество работающих детей остается значительным, в последние годы можно все же отметить некоторое снижение.
Also, the question of an evaluation of the effect of silence is certainly still unanswered. Кроме того, вопрос оценки последствий молчания явно остается без ответа.
The mortality rate of children and infants is still high. Уровень детской и младенческой смертности остается высоким.
In spite of these efforts, management of environmental issues still remains a major challenge in rural and urban areas. Несмотря на эти усилия, регулирование вопросов окружающей средой остается серьезной проблемой как в сельской местности, так и в городах.
Furthermore, access to justice is still expensive and the legal aid mechanisms have insufficient funds. Кроме того, доступ к правосудию остается дорогостоящим, а для механизмов правовой помощи не хватает средств.
However, the proportion of women in politics and public administration still remains low. Вместе с тем число женщин в сфере политики и в государственной администрации остается низким.
Despite the results achieved, the employment issue has still not been fully resolved. Несмотря на достигнутые результаты, вопрос занятости населения остается не полностью решенным.
Landfilling has been, and still is, the most widely used disposal practice for articles containing PBDE. Грунтовое захоронение остается самым распространенным способом удаления изделий, содержащих ПБДЭ.
Our other goal was and still is the attainment of African unity. Другой нашей целью было и остается достижение африканского единства.
Civil society still remains relatively weak, with limited access to centres of decision-making. Гражданское общество по-прежнему остается относительно слабым и имеет ограниченный доступ к центрам принятия решений.
We note that the Convention remains the only convention on weapons of mass destruction that still lacks a verification mechanism. Мы отмечаем, что эта Конвенция остается единственной конвенцией по оружию массового уничтожения, которой все еще недостает механизма проверки.
The definition of the right to development was still changing and remained ambiguous. Определение понятия права на развитие продолжает претерпевать изменения и остается расплывчатым.
Only implementation aspect that is still outstanding. Нереализованным пока остается аспект, касающийся осуществления.
The outstanding challenge is still to implement the Declaration's provisions through concerted efforts at the domestic and international levels. Нерешенной проблемой все еще остается осуществление положений Декларации в условиях согласования усилий, предпринимаемых на национальном и международном уровнях.
We believe that this is the most relevant principle for addressing the question of the legal regime, which is still outstanding. Мы считаем, что это наиболее подходящий принцип для решения вопроса о правовом режиме, который по-прежнему остается открытым.
Despite these gains, the HIV prevalence of 14.3 per cent in Zambia still remains unacceptably high. Несмотря на эти достижения, показатель распространенности ВИЧ в Замбии - 14,3 процента - по-прежнему остается недопустимо высоким.
Agriculture is still the main source of livelihood for poor people and provides employment to a majority of the population in developing countries. Сельское хозяйство по-прежнему остается главным источником средств к существованию для бедных и обеспечивает занятость большей части населения развивающихся стран.
Internal displacement also remains an issue there, with 130,000 internally displaced persons still in camps. Внутреннее перемещение также остается проблемой, и 130000 вынужденных переселенцев по-прежнему живут в лагерях.
The problem of piracy still lingers on and it is, in fact, expanding. Проблема пиратства все еще остается и даже по существу разрастается.
In other words, Trinidad and Tobago was still bound by the Protocol without benefit of the reservation. Иными словами, Тринидад и Тобаго остается связанным Протоколом и при этом он не может воспользоваться сформулированной им оговоркой.
One of the main tasks in the sphere of culture is still to develop professional arts and the training of senior personnel. Одной из главных задач в области культуры остается развитие профессионального искусства и подготовка кадров.
Information on trade in constant prices was and still is more difficult to collect. Торговая информация в неизменных ценах была и остается самой трудной для сбора.
However, it is still unsatisfactory given that the goal is universal primary education. Тем не менее он остается неудовлетворительным с учетом того, что целью является всеобщее начальное образование.
However, this rate is still very high. Однако этот показатель остается весьма высоким.