Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
Enforcement of legislation still remains a challenge. Обеспечение соблюдения законодательства все еще остается сложной задачей.
Kindergarten teaching is still a female domain as reflected in the proportion of male and female teachers. Воспитание в детских садах по-прежнему остается женской сферой деятельности, о чем свидетельствует соотношение мужчин и женщин среди воспитателей.
Furthermore, the role of women in public administration indicates that despite some progress, their presence in senior positions is still insufficient. С другой стороны, место, которое женщины занимают в системе государственного управления, свидетельствует о том, что, несмотря на некоторые положительные сдвиги, число женщин на руководящих должностях по-прежнему остается недостаточным.
However, the process of reviving the industry is still nascent and its overall contribution to national economic recovery remains limited. Вместе с тем процесс оживления этой отрасли еще только начинается, и ее общий вклад в восстановление экономики страны остается ограниченным.
When a cargo tank is loaded to the maximum permissible degree of filling, there still remains some space in the cargo tank. Если грузовой танк загружается до максимально допустимой степени наполнения, то в грузовом танке еще остается некоторое свободное пространство.
Although women predominate at the middle management and operating levels, parity is still a challenge. Хотя женщины составляют большинство в руководстве среднего звена и на административных должностях, проблема обеспечения паритета пока остается нерешенной.
Narcotics use among citizens aged 15-64 is still low compared to a number of European countries. Потребление наркотиков среди граждан в возрасте от 15 до 64 лет остается низким по сравнению с рядом европейских стран.
Wood is still the main source of energy for cooking and is used by some three quarters of households. Главным источником энергии для приготовления пищи остается древесина: ее используют с этой целью примерно три четверти домохозяйств.
The Committee however is concerned that the literacy rate remains high as access to primary education is insufficient and net enrolment still low. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что уровень неграмотности по-прежнему высок, поскольку доступ к начальному образованию является недостаточным, а чистый показатель набора учащихся остается низким.
Despite an improvement, the levels are still high. Несмотря на некоторое улучшение, их уровень остается высоким.
Nevertheless, malnutrition is still of high concern in the Lao People's Democratic Republic. В то же время недоедание остается в Лаосской Народно-Демократической Республике предметом озабоченности.
Non-farming wages for women were still low, indicating a large gender disparity. Заработная плата женщин, занятых несельскохозяйственным трудом, по-прежнему остается низкой, что свидетельствует о существенном неравенстве между мужчинами и женщинами.
How these definitions would then be incorporated into a verification system is still an open question. Как же тогда включить эти определения в систему проверки - этот вопрос еще остается открытым.
The number of women judges in the Superior Courts is still relatively low, although it is increasing slowly. Численность женщин-судей в судах высшей инстанции до сих пор остается сравнительно низкой, хотя и увеличивается медленными темпами.
Moreover, victims' willingness to come forward and file a criminal complaint is still cause for concern. Кроме того, предметом для беспокойства по-прежнему остается неготовность жертв сообщить о случившемся и подать уголовное заявление.
The numbers of pupils with insufficient or elementary achievement have fallen, but they are still significantly high. Доля учащихся, получивших оценку неудовлетворительно или посредственно, сократилась, но по-прежнему остается достаточно высокой.
Education poverty is still, even today, one of the key factors hindering social development in many developing countries. Даже сегодня препятствующая образованию нищета все еще остается одним из ключевых факторов, негативно сказывающихся на социальном развитии во многих развивающихся странах.
Though narrowing over time, gaps in literacy rate between rural and urban areas and males and females is still significant. Несмотря на постепенное сокращение, разрыв в уровне грамотности между городскими и сельскими районами, а также между мужчинами и женщинами по-прежнему остается довольно значительным.
The use of DDT in South Africa is, however, still effective. Тем не менее применение ДДТ в Южной Африке пока остается эффективным.
Young people's knowledge of HIV has increased but still remains inadequate. Осведомленность молодежи о ВИЧ увеличилась, но все еще остается недостаточной.
Despite the harmonisation of definitions in the Recommendations to the national census, inconsistency still remains a challenge. Несмотря на согласование определений в Рекомендациях относительно национальных переписей, непротиворечивость по-прежнему остается проблемой.
The census approach with door-to-door canvassing still remains the most reliable and widely applied method for register updating. Проведение переписей со сплошным охватом объектов переписи было и остается наиболее надежным и широко используемым методом обновления регистров.
The Russian Federation remains a traditional society, in which stereotypical representations of the social roles of men and women are still widely held. Российская Федерация остается традиционным обществом, в котором все еще широко распространены стереотипные представления о социальных ролях мужчин и женщин.
In the case of UNDP, private funding has increased considerably, but is still an insignificant share of overall contributions. Что касается ПРООН, то здесь частное финансирование существенно возросло, но все еще остается незначительной долей от общего объема взносов.
Regional cooperation remained an important factor for many countries yet many felt the regional interconnections were still underdeveloped. Для многих стран важным фактором остается региональное сотрудничество, а многие считают, что объединение систем на региональном уровне по-прежнему не получило должного развития.