Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
The deterioration of the overall situation in the Middle East is still a major cause of concern. Одной из основных причин озабоченности остается ухудшение общего положения на Ближнем Востоке.
The weight of tradition is still a big impediment to women's realization of their potential. Серьезным препятствием на пути улучшения положения женщин остается груз традиций.
Our delegation believes that this Group still constitutes a viable rostrum for deliberations in order to reach consensus on those two sensitive issues. Наша делегация считает, что эта Группа остается важным форумом для проведения дискуссий в целях достижения консенсуса по этим двум сложным вопросам.
It was still open to question whether those States had met any of their commitments. До сих пор остается открытым вопрос, выполнили ли эти государства какие-либо из своих обязательств.
Afghanistan remains largely decentralized, with power still firmly localized in the hands of local "warlords" and commanders. Афганистан остается в целом децентрализованным государством, в котором власть до сих пор сосредоточена в руках местных "военачальников" и полевых командиров.
The question of the return of the Chagossian people is still pending. Вопрос о возвращении чагоссийцев по-прежнему остается открытым.
We realize, however, that the Global Compact is still in its development phase. Мы осознаем, однако, что «Глобальный договор» остается пока на этапе разработки.
There are still far too many outstanding issues affecting both sides of the border that require resolution. По-прежнему остается слишком много вопросов, затрагивающих как Восточный, так и Западный Тимор, которые требуют разрешения.
The drafting of the lists, while still mysterious, has improved. Процесс подготовки перечня вопросов, который по-прежнему остается для нас непонятным, заметно улучшился.
They are nevertheless considered to be a vulnerable group, whose still unsatisfactory condition arises from several factors, including socio-cultural difficulties. Несмотря на это женщины считаются уязвимой группой, поскольку их положение все еще остается неудовлетворительным и зависит от многих факторов, в том числе и социально-культурных традиций.
Nevertheless, the discriminatory character of the labor market is still a reality. Тем не менее дискриминационный характер рынка труда все еще остается реальностью.
Numbers of death by AIDS are still very high. По-прежнему высокой остается смертность от СПИДа.
The call for free primary education, while still distant for many, had political resonance. С политическим резонансом сопряжен призыв к бесплатному начальному образованию, которое для многих все еще остается далекой перспективой.
Creditor interests were still given priority, and the involvement of the private sector in crisis management continued to be insufficient. Приоритетное внимание по-прежнему уделяется интересам кредиторов, а участие частного сектора в урегулировании кризисов остается недостаточным.
The establishment of a national independent human rights commission is still at the project stage. Создание Национальной независимой комиссии по правам человека до сих пор остается в стадии проекта.
The status of non-national workers is still insecure and their human rights are poorly protected. Статус трудящихся, не имеющих корейского гражданства, по-прежнему остается неопределенным; плохо обеспечивается защита их прав человека.
Security is still a major factor hindering their return in some parts of the country. Одним из основных факторов, препятствующих возвращению этих лиц в некоторые районы страны, по-прежнему остается отсутствие безопасности.
Prevention remains the most important work, because there is still no cure for HIV/AIDS. Профилактика остается наиболее важной работой, поскольку противоядия от ВИЧ/СПИДа не существует до сих пор.
We note with concern that the situation for the Kosovo Albanian political prisoners held in Serbia is still unclear. Мы с озабоченностью отмечаем, что положение политических заключенных из числа косовских албанцев, содержащихся в Сербии, по-прежнему остается неопределенным.
With a considerable number of high-powered weapons still to be handed in, the peace process remains fragile. В условиях, когда не сдано еще значительное количество мощных вооружений, мирный процесс остается неустойчивым.
The objective of a world without nuclear weapons still remains as distant as ever. Цель освобождения мира от ядерного оружия остается столь же далекой, как и прежде.
Turning to Bosnia and Herzegovina, the most problematic issue is still cooperation with Republika Srpska. Что касается Боснии и Герцеговины, то самым проблематичным вопросом остается вопрос о сотрудничестве с Республикой Сербской.
Reports of the presence of armed groups are still a matter of concern. Присутствие вооруженных группировок остается предметом озабоченности.
It addresses a situation in Darfur that was dramatic when the Council adopted resolution 1556 and is still dramatic today. В ней идет речь о ситуации в Дарфуре, которая была трагичной тогда, когда Совет принимал резолюцию 1556, и остается драматичной по сей день.
Our offer to them still stands, if they lay down their arms. Наше предложение к ним остается в силе при условии, что они сложат оружие.