Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
However, despite the copiousness of the information provided, it was still unclear whether any specific individuals had been punished for breaching the Convention. Однако, вопреки обильной информации, остается неясным, были или нет какие-либо лица наказаны за нарушение Конвенции.
However, the issue of girls' remaining in school is still a matter to be addressed. Однако при этом остается проблема предотвращения оттока девочек из школ.
I'm still a two handicap on a golf course, you know. У меня все равно остается огромный гандикап.
And the sphere has that balance property that it always sort of stays still and looks the same from every direction. К тому же сфера обладает равновесием: она всегда остается неподвижной и выглядит одинаково со всех сторон.
The chilling fact is that more than half of the 800 million people in the least developed countries of the world are still living in extreme poverty. Чудовищным фактом остается то, что более половины 800-миллионого населения наименее развитых стран по-прежнему живет в крайней нищете.
It was, however, wrong that public attention no longer focused on the issue, because there was still a lot to do. Вместе с тем недопустимо, чтобы этот вопрос ускользал из поля зрения, поскольку многое еще остается сделать.
I'm still on this one, thank you very much. Спасибо большое, но моя версия остается без изменений.
The judgement in the Marschall case helped to clarify the matter, although a number of questions still remain. Решение по делу Маршалла способствовало разъяснению этой проблемы, хотя ряд вопросов по-прежнему остается нерешенным.
According to statements made by the Chief Minister, housing remains one of the greatest challenges, and Montserrat is still short of about 900 houses that would adequately accommodate those who are still not in proper housing. Как следует из заявлений Главного министра, обеспечение населения жильем остается одной из наиболее острых проблем, и в Монтсеррате по-прежнему не хватает примерно 900 домов, необходимых для обеспечения надлежащим жильем лиц, которые все еще лишены нормальных жилищных условий28.
Men in matrilineal societies are patriarchal in their ways because they are still leaders, so while descent and the custody of land is traced through women, the right to rule still remains the prerogative of the men. Мужчины в обществах, которые строятся по материнской линии, патриархальны, поскольку они все еще занимают лидирующее положение, то есть, хотя происхождение и землевладение определяются по женской линии, правление по-прежнему остается прерогативой мужчин.
Thus this house, its furnishings, the grounds upon which it stands... Became, and still remains... the legal property of... Hepzibah Pyncheon. Дом, меблировка, земля все это было и остается законной собственностью Гефсибы Пинчен.
However, the issue of girls' remaining in school is still a matter to be addressed. Однако при этом актуальным остается вопрос отсева детей из школы.
KhTZ-156, the manoeuvrable wheeled loader, is still highly demanded in agriculture and industry. Востребованным в сельском хозяйстве и в промышленности остается маневренный колесный погрузчик ХТЗ-156.
An amount of $6,370,250 therefore still has to be found. Таким образом, остается собрать около 6370250 долларов.
According to JS3, the number of cases appearing before the courts is still unacceptably high. Согласно СПЗ по-прежнему неприемлемо большим остается число случаев, рассматриваемых в судах42.
Although some improvement has been made, the Office still lacks a holistic strategic plan. Отсутствие четкой стратегии на перспективу и коммуникационной политики остается насущной проблемой.
Whether the Semipalatinsk nuclear testing site can be turned over to farming use is still an open question. Без ответа остается вопрос о возможности передачи земель Семипалатинского испытательного полигона в народнохозяйственное пользование.
School-meal provision still suffers primarily from the substandard physical facilities of student canteens. Основными проблемами в организации питания учащихся в школах остается низкий уровень материально-технической базы столовых.
On 9 October, the Taliban issued a statement in which it claimed that Baradar was still in detention and called upon Pakistani officials to clarify his status. Талибы выступили 9 октября с заявлением о том, что Барадар остается под стражей, и призвали пакистанских чиновников разъяснить его статус.
Part-time working is still a domain of women, who accounted for 86% of all part-time employees in 2000. Труд в течение неполного рабочего дня остается прерогативой женщин, которые в 2000 году составляли 86 процентов всех частично занятых лиц.
That time period was still required by law, and it was clearly indicated in the denial-of-entry notice. Этот срок остается обоснованным, и это точно указано в уведомлении об отказе во въезде.
Likewise, despite the prospects that are beginning to appear, the border dispute between Ethiopia and Eritrea still remains a burning issue. Аналогичным образом, несмотря на проглядывающиеся очевидные перспективы позитивных сдвигов, пограничный спор между Эфиопией и Эритреей по-прежнему остается злободневным вопросом.
The network remains in Baghdad. Zarqawi still remains at large to come and go. А Заркави по-прежнему остается на свободе и может приезжать и уезжать.
The humanitarian programme will be drawing to a close very soon, but the number of contracts that have been amended is still too low. Гуманитарная программа вот-вот закроется, а число контрактов с подписанными поправками остается по-прежнему слишком низким.
There was still work to be done, as the ASEAN region remained less integrated than a number of other regions of the world. По-прежнему предстоит проделать большую работу, так как регион АСЕАН остается менее интегрированным, чем ряд других регионов мира.