Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
There's still the matter of Mr. Knox's stolen tehnology. Все еще остается дело об украденной технологии м-ра Нокса.
Women's representation in this latter area is still low and efforts are accordingly being aimed at strengthening measures to promote it. Представленность женщин в этом органе все еще остается на низком уровне, и поэтому принимаются меры по ее повышению.
As at 30 June 2005, however, an amount of US$ 726,171 (from the period 1999 - 2003) is still outstanding. Однако по состоянию на 30 июня 2005 года все еще остается неуплаченной сумма в 726171 долл. США (с периода 1999-2003 годов).
Although Ukraine invested a great deal of effort and resources in tackling the after-effects of the disaster, it still left an extraordinary range of immediate consequences. Ликвидация ее последствий заставила государство привлекать значительные усилия и средства, тем не менее, круг связанных с нею неотложных проблем остается чрезвычайно широким.
Uchaly ore-mining enterprise has still been leading division in the Ural ore-mining holding. Учалинский горнообогатительный комбинат по-прежнему остается лидером в Уральской горно-металлургической компании, в которую входит.
However, there're still many vitally important issues that remain unresolved, which do not let disabled people feel themselves as valuable citizens of Ukrainian society. Для людей с инвалидностью в Украине все еще остается большое количество жизненно важных нерешенных вопросов, которые не позволяют им чувствовать себя полноценными гражданами нашего общества.
Even three days after the baking the pulp is still flexible, fresh, tastes good and does not have any signs of stale bread. Даже в три дня после выпечки, мякиш остается эластичным, вкус приятным, изделие по-прежнему свежее без признаков черствости.
There are like 800 gifts left to return before Lemon gets back and if they are still here, the steam might make her head pop off. Остается вернуть около 800 подарков до возвращения Лемон, и если они все еще здесь, она может просто слететь с катушек.
The Companies Act, however, is still a serious bottleneck. Основной проблемой в Кении остается правоприменение.
We can still go to Funkytown. Поездка в Город мечты остается в силе.
When you get fed up, the invitation for distraction still stands. Утомишься от всей этой кутерьмы с родней, мое приглашение остается в силе.
Inhibit a that he and his servant Osveæuju those still loyal to the crown. Ты должен помешать ему и его прихвостням сводить счёты с теми, кто остается верен короне.
I think that my view is at least that the Western document still stands. Я считаю, что, по крайней мере, документ Западной группы остается в силе.
In this regard, I wish to reiterate that the Government's offer of peace to the KNU still stands. В этой связи я хотел бы вновь указать, что предложение заключить мир, с которым правительство обратилось к КНС, остается в силе.
Only America was (and potentially still is) able to fuse realism and idealism, self-interest and ethics, in its foreign policy. Только Америка была (и потенциально все еще остается) способной соединять в своей внешней политике реализм и идеализм с личным интересом и этикой.
It still is my childish refuge, my place of survival. Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем.
The German destroyer Georg Thiele was scuttled and is still visible from around the railway between Straumsnes and Rombak railway station. Затопленный немецкий миноносец «Georg Thiele» до сих пор остается видимым с железной дороги между станциями Страумснес и Румбак.
The scene has already had time to become more balanced - but Zhdankin still remains there as a separate block, honest and conscientious soul. Уже и сцена успела стать умеренной - а Жданкин до сих пор остается отдельной глыбой, честной и совестливой душой.
I have seen the blocs disappear and a world take shape which is in transition towards a still uncertain future. За это время я явилась свидетельницей распада военных блоков и становления переходного мира, дальнейшая судьба которого остается пока еще неопределенной.
When in heat, she takes on a praying position and remains exquisitely still until a vagrant male specimen mounts her. Когда у нее течка она принимает молитвенную позу и так остается изъящно неподвижна пока ее не воссядет какой-то блуждающий самец.
Even though the excessive occupancy rate of the Czech prisons has been systematically decreasing since 2000, their accommodation capacities are still being overstretched. Хотя с 2000 года наметилась тенденция к снижению остроты проблемы, связанной с переполненностью чешских тюрем, ситуация в целом все еще остается напряженной.
Mr. Eldon: It is now well after noon, and with 10 speakers still to go I will not attempt to make a comprehensive statement. Сэр Элдон: Уже приближается полдень и, учитывая что в списке остается еще 10 ораторов, я постараюсь не делать пространного заявления.
Chagas disease is still Argentina's major endemic disease, although it is limited geographically to the central valley of Catamarca and its serological prevalence continues to decline. Серьезной проблемой в Аргентине по-прежнему остается болезнь Шагаса, хотя ее распространение ограничивается центральной долиной в провинции Катамарка и число случаев сокращается.
Ukraine remains under partial occupation by Russian-backed separatists, with intermittent fighting still taking place, despite the Minsk II ceasefire agreement. Украина остается под частичной оккупацией сепаратистов, поддерживаемых Россией, с еще имеющими место прерывистыми боями, несмотря на подписанное соглашение о прекращении огня Минск II.
My self-confidence can be measured out in teaspoons mixed into my poetry, and it still always tastes funny in my mouth. Мою уверенность в себе можно измерить чайными ложками, смешаными с моими стихами, и не смотря на всё это, вкус во рту остается странным.