Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
The armed conflict still results in a great deal of physical abuse. Физическая безопасность остается главной проблемой, которая вызывает тревогу у женщин в Афганистане.
However, it was also noted that mine clearance is still a very slow and expensive process. Вместе с тем было отмечено, что разминирование остается медленным и дорогостоящим процессом.
Poverty reduction has been and still is our priority. Программа сокращения нищеты была и остается нашей приоритетной задачей.
Peacekeeping is still an evolving and dynamic concept. Поддержание мира остается постоянно изменяющейся и динамичной концепцией.
It remains beyond doubt that the process of EU approximation has been and still is a major driving force in these countries. По-прежнему несомненно, что процесс приближения к нормам ЕС был и остается основной движущей силой в этих странах.
Nuclear weapons still pose the greatest danger to mankind, and their elimination remains a matter of the highest priority. Ядерное оружие по-прежнему представляет собой самую большую угрозу человечеству, и его уничтожение остается делом первостепенной важности.
But there are still many important issues on this agenda. Но в этой повестке дня еще остается много важных вопросов.
However, the Secretariat was still extremely thinly staffed by any standard and proposals had been made to strengthen it. Однако Секретариат до сих пор остается исключительно слабо укомплектованным, какие бы стандарты ни брать, и были внесены предложения по его укреплению.
Since some of those queries were still outstanding, he would prefer to postpone a decision on the matter. Поскольку ряд таких запросов все еще остается без ответа, он предпочел бы отложить принятие решения по этому вопросу.
The frequency of attacks against the non-Albanian population was still high. Число нападений на представителей неалбанского населения по-прежнему остается высоким.
Anachronistic social and traditional norms are still evident in many societies, and the practice of beating children remains widespread. Анахроничные социальные и традиционные нормы по-прежнему проявляются во многих обществах, и практика физического наказания детей остается широкораспространенной.
While the authorities had had a certain amount of success in their campaign against terrorism, there was still a risk of its resurgence. Хотя властям удалось добиться некоторых успехов в проведении антитеррористической кампании, угроза возрождения терроризма еще остается.
The challenge of successful adaptation to the changing security environment still lies ahead of us. Успешная адаптация к меняющимся условиям безопасности до сих пор остается для нас нерешенной задачей.
There remain, however, more than 2,700 reports of missing persons whose fate has still to be elucidated. Тем не менее остается еще более 2700 сообщений об исчезновении лиц, чью судьбу еще предстоит установить.
The text as it currently stands is almost cleared, with a small part still remaining in italics. Текст в его нынешнем виде почти одобрен, но небольшая часть еще остается выделенной курсивом.
The recent outbreak of violence between the supporters of the political parties in March reminded us that the situation in Sierra Leone is still fragile. Недавняя вспышка насилия между сторонниками политических партий в марте напомнила нам, что положение в Сьерра-Леоне остается нестабильным.
Land outside the communities is still held as State land and the privatization of this land has only just begun. Земля за пределами общин остается в государственной собственности, и процесс ее приватизации только начался.
Coal is still one of the primary sources of power, and will become even more important in the future. Уголь остается одним из основных энергоносителей, а в перспективе его значения будет усиливаться.
However, there are still few regional centres of excellence for biotechnology in the South. Вместе с тем количество региональных центров передового опыта в области биотехнологии на Юге остается незначительным.
Coal is still the major source of energy in some countries including India. В некоторых странах, включая Индию, уголь остается главным энергоресурсом.
This would still leave the conventional justice system with a huge workload. Даже с учетом этого для системы обычного судопроизводства остается огромный объем работы.
War still continues to be the most significant factor preventing the enjoyment of human rights in Afghanistan. Наиболее значительным фактором, препятствующим реализации прав человека в Афганистане, остается война.
The text of the articles having been agreed upon, only the preamble and final clauses still remained to be considered. Поскольку текст статей уже подготовлен, остается только рассмотреть преамбулу и заключительные положения.
That statement still stands, and we reiterate it today. То заявление остается в силе, и сегодня мы его подтверждаем.
While considerable progress had been achieved, a decision on the form of the proposed instrument was still outstanding. Несмотря на существенный прогресс, остается нерешенным, каким будет формат данного документа.