Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
And I'm saying, well, the passion's still there, but the vessel that it's going to be injected into and poured into, that is instinctively and intuitively created first. Я говорю: да, страсть по-прежнему остается, но сосуд, в который она изольется, инстинктивно, интуитивно возникает первым.
There is still a long way to go and the road is fraught with danger and expected violence, but there is one unalterable fact, namely that there will be no return to the apartheid system. Предстоит еще длинный путь, чреватый опасностями и вспышками насилия, но неизменным остается следующий факт: возврата к системе апартеида не будет.
He hoped that the second Decade would finally achieve its goal, namely to free the world of colonialism in all its forms. Mr. Kau said that work in the area of decolonization remained incomplete, as there were still 16 Non-Self-Governing Territories. Г-н Кау отмечает, что работа, проводимая в области деколонизации, не завершена, поскольку в мире еще остается 16 несамоуправляющихся территорий.
The fact that a number of decrees providing for that type of punishment had not been repealed suggested that they were still in force, and in any event the idea of televising a punishment was horrifying. На практике ряд декретов, предусматривающих такие виды наказания, все еще остается в силе, что вызывает сомнения в отмене таких видов наказаний.
Is deterrence, as a central element in the effort to (Mr. Hayashi, Japan) legitimize the possession of nuclear weapons, still valid? По-прежнему ли остается в силе сдерживание как центральный элемент усилий по узакониванию обладания ядерным оружием?
The Committee is aware that, for millions of people throughout the world, the full enjoyment of the right to health still remains a distant goal. Moreover, in many cases, especially for those living in poverty, this goal is becoming increasingly remote. Комитет отдает себе отчет в том, что для миллионов людей во всем мире полное осуществление права на здоровье по-прежнему остается целью далекого будущего.
Ms. Manalo noted that violence against women still seemed to be a problem in Ethiopia; she asked whether any specific Government policy or programme existed to combat it and whether there was any intent to adopt a specific law to address it. Г-жа Манало отмечает, что, судя по всему, насилие в отношении женщин все еще остается одной из серьезных проблем в Эфиопии.
But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet. Но с другой стороны, мы убеждаемся, если видим это каждый день, что чашка, которую мы викидываем, не исчезает, она все так же остается на планете.
As the very well-prepared and thought-provoking concept note prepared by the Office of the President of the General Assembly states, at this stage there are still a number of misnomers and elements that are problematic. Как сказано в хорошо подготовленном и наводящем на размышления концептуальном документе, подготовленном Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи, на данном этапе еще остается целый ряд проблематичных моментов и недоработок.
The Secretariat noted that the summary status shows a very significant number of letters of credit with outstanding claims of delivery still unresolved. Секретариат отметил, что общее число аккредитивов, показанное в таблице, свидетельствует о том, что по-прежнему остается довольно значительное число аккредитивов, по которым получены извещения о доставке, но которые еще не закрыты.
All right, listen, {\pos(190,230)}we're still good for this weekend, right? Ладно, но ведь на выходные все остается в силе?
In general, we still lack final answers, and one of the major questions there is still whether the Security Council's reaction to these events is adequate and in conformity with its Charter responsibilities? В целом мы пока еще не имеем окончательных ответов, и по-прежнему остается нерешенным один из главных вопросов - насколько адекватной является реакция Совета Безопасности на эти события, и соответствует ли она его уставным обязанностям?
However, the international community was still a long way from arriving at concrete and efficient means of implementation of the outcome of the World Summit for Social Development, and the related ten-year review scheduled in February 2005 should be substantive and proactive. В то же время остается многое сделать и существенно важно в ходе десятилетнего обзора дальнейшего осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в феврале 2005 года тщательно изучить, что еще остается сделать.
To date, 209,366 square metres have been cleared, leaving an estimated surface area of 720,000 square metres still to be demined. Обработано 209366 кв. м и остается охватить порядка 720000 кв. м площадей.
And I'm saying, well, the passion's still there, but the vessel that it's going to be injected into and poured into, that is instinctively and intuitively created first. Я говорю: да, страсть по-прежнему остается, но сосуд, в который она изольется, инстинктивно, интуитивно возникает первым.
Average monthly salaries increased 2.9 per cent within the period to reach 6 ths 448 roubles per month, but it is, nevertheless, still 500 roubles lower then average salary rate amongst other republic industrial enterprises. Среднемесячная заработная плата увеличилась за этот период на 2,9 процента и составила шесть тысяч 448 рублей в месяц, но остается на 500 рублей ниже среднереспубликанской зарплаты в промышленности.
In 2009, the maternal mortality rate (6.48 per thousand) and the child and infant mortality rate (198 per thousand) were still very high, making it difficult to achieve Millennium Development Goals 4 and 5. Уровень материнской, а также детской и подростковой смертности, составивший в 2009 году 6,480/00 и 1980/00, остается очень высоким, что осложняет достижение четвертой и пятой целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Well, because until it's officially out there, there's still hope, and hope - heh heh heh - hope can trick you into all sorts of hilariously unrealistic scenarios. Потому что пока это не заявлено, ну остается надежда, и надежда хе-хе-хе надежда может подбросить тебе всяких веселых нереальных сценариев.
Inventory sales ratios grows only slowly even after the policy actions taken in January the risk continues still towards... и даже после всех действий, предпринятых в январе... ситуация остается напряженной и довольно рискованной.
The President: There are still quite a number of speakers remaining on my list, but, in view of the hour and if Council members agree, I intend to suspend the meeting and to resume it at 3 p.m. sharp. Председатель: В моем списке остается значительное число ораторов, но, учитывая поздний час и с согласия членов Совета, я хотел бы объявить перерыв в заседании Совета.
There are no automatic game rewards for role-playing, and no game mechanics are altered (if you give a rose to a felhound it will still try to eat you). Никаких преимуществ за ролевую игру вы не получается, и игровая механика остается неизменной (если вы подарите гончей скверны розу, она все равно вас съест).
While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest single contributor is still the Free Software Foundation, which created not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the community that made Linux possible. Хотя многие рабочие группы и отдельные люди вложили свой труд в создание Linux, наибольшим пока ещё остается вклад Фонда Свободного Программного Обеспечения. Помимо разработки большинства используемых инструментов, фонд также создал философию и организовал сообщество (независимых программистов и энтузиастов-пользователей).
But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet. Но с другой стороны, мы убеждаемся, если видим это каждый день, что чашка, которую мы викидываем, не исчезает, она все так же остается на планете.
As the Governments which made pledges of $751,469 were requested by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the High Commissioner to pay by 30 April 1999, $5,618,781 still must be found. Поскольку Генеральная Ассамблея, Комиссия по правам человека и Верховный комиссар просили правительства, объявившие взносы на сумму 751469 долларов, внести их до 30 апреля 1999 года, остается изыскать 5618781 долларов.
Furthermore, even if the principle of "equality between men and women" is to be found in every section of the law, explicitly or implicitly, there is a difference in perception still between legal theory and actual practice. Однако, несмотря на то что принцип равенства между женщинами и мужчинами находит, прямо или косвенно, свое отражение в каждом законодательном акте, определенный разрыв между буквой закона и практикой все же остается.