Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
Director-General Lamy has already flagged the fact that many problems still confront negotiators and that very little time remains. Генеральный директор Лами уже отметил, что участники переговоров по-прежнему сталкиваются с множеством проблем, однако времени на их решение остается очень мало.
A century later, Puerto Rico was still a United States colony. Сто шесть лет спустя Пуэрто-Рико все еще остается колонией.
However, a number of States, including States from dangerous conflict zones, still remain outside the OPCW framework. Однако целый ряд государств, в том числе из конфликтоопасных регионов, все еще остается вне рамок КХО.
However, for a number of practical reasons the present system for legal protection of the child is still not effective enough. Однако по ряду объективных причин существующая система правовой защиты детей все еще остается недостаточно эффективной.
There are still weeks ahead of us for continued work. У нас еще остается несколько недель для продолжения нашей работы.
At the same time, we believe that the situation is still fragile and that the parties should fulfil their obligations fully. В то же время мы считаем, что ситуация все еще остается нестабильной и что сторонам следует полностью выполнять взятые ими обязательства.
In today's world, guaranteeing necessary infrastructure and ensuring the availability of health services and education for all are still major challenges. В сегодняшнем мире обеспечение необходимой инфраструктуры и всеобщего доступа к медицинскому обслуживанию и образованию по-прежнему остается одной из главных проблем.
But there is still immense hope, and this spurs us on. Но все еще остается огромная надежда, и это побуждает нас продолжать наши усилия.
But real challenges still lie ahead. Однако остается еще решить реальные серьезные проблемы.
The only forum in which it is still possible to engage in discussions and take decisions thus remains the First Committee. Таким образом, единственным форумом, на котором все еще возможно вести обсуждения и принимать решения, остается Первый комитет.
Eritrea is the reason why the boundary between the two countries has still not been demarcated. Эритрея - это и есть причина того, что граница между двумя странами остается недемаркированной.
A peaceful solution through diplomatic negotiations is still the best option, in the common interests of the international community. Мирное урегулирование путем дипломатических переговоров остается оптимальным вариантом, соответствующим общим интересам международного сообщества.
At this stage, the Council is still an instrument whose use is a sensitive matter. На нынешнем этапе использование такого инструмента, как Совет по правам человека, остается сложным вопросом.
Improving conditions for special categories in prisons and remand centres is still a matter of some urgency but depends primarily on budget appropriations. Улучшение условий содержания спецконтингента в тюрьмах и следственных изоляторах остается актуальным и, в первую очередь, зависит от бюджетных ассигнований на эти вопросы.
With respect to the third question, much remains still to be done. Что же касается третьего вопроса, то тут еще много остается сделать.
The Court's opinion was and still is, quite simply, law. Говоря простым языком, заключение Суда было и остается законом.
At the end of this final report, the Special Rapporteur can only say that the area that remains to be explored is still vast. В рамках своего окончательного доклада Специальный докладчик не может не констатировать, что поле для исследования остается огромным.
The combined application of the territorial and personal principle, which was elaborated in detail in the country's initial report, is still valid. В силе остается комбинированное применение территориального или личного принципа, который был подробно изложен в первоначальном докладе.
In respect of the implementation of this article, the information presented in the initial report is still valid. В связи с осуществлением этой статьи в силе остается информация, содержащаяся в первоначальном докладе.
Protection of property rights was still a major problem. Защита имущественных прав остается исключительно серьезной проблемой.
Nonetheless, that goal was far from being achieved, as the number of returns was still very small. Однако эта цель далеко не достигнута, так как число возвращений остается крайне низким.
Of course there are still a number of questions which require further work. Разумеется, остается ряд вопросов, нуждающихся в дальнейшей проработке.
He regretted that the question was still on the agenda. Оратор сожалеет, что данный вопрос остается в повестке дня.
While the percentage of formal-sector jobs had increased in Chile, pay levels still tended to be low. Несмотря на то что количество рабочих мест в официальном секторе в Чили увеличилось, размер оплаты труда остается низким.
Nevertheless, there was still much work to be done and he encouraged stakeholders to intensify their efforts. Тем не менее остается проделать еще большой объем работы, и оратор призывает заинтересованные стороны активизировать их усилия.