Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
The goal of universal ratification, however, was still distant, and the pace of the communications procedure remained very slow. Однако всеобщая ратификация по-прежнему остается труднодостижимой целью, а процедура рассмотрения сообщений крайне затянута.
Slovenia also observed that domestic violence still remains widespread and that shelters for victims of violence were few. Словения также отметила, что бытовое насилие все еще остается широко распространенным явлением, а приютов для жертв насилия мало.
Domestic violence is still considered a domestic issue that stays within the family. Насилие в семье по-прежнему считается семейным вопросом, который остается делом семьи.
However, there are still some rural households that are without adequate housing, water, sanitation, and electricity. Тем не менее, остается немало сельских семей, по-прежнему не имеющих достаточного жилища, водопровода, канализации и электричества.
In-spite of this development, the burden of collecting water still remains predominantly a women's responsibility. Однако несмотря на это хождение по воду по-прежнему остается в основном женской обязанностью.
The quality of social services provided by employers is still sub par. Качество социальных услуг, предоставляемых работодателями, по-прежнему остается не вполне удовлетворительным.
The Human Rights Council is still a young organ and it is normal that some adjustments may be necessary. Совет по правам человека все еще остается молодым органом, и нормально, что ему могут потребоваться некоторые коррективы.
According to the general population and housing census, the illiteracy rate is still high. Результаты всеобщей переписи населения и домохозяйств показывают, что уровень неграмотности по-прежнему остается высоким.
Representation of women in decision-making positions and in high echelon posts is still very low in the Maltese Islands. Представительство женщин на руководящих должностях и в высших эшелонах власти на Мальтийских островах по-прежнему остается очень ограниченным.
Domestic violence is still a major concern for Sint Maarten. Насилие в семье все еще остается серьезной проблемой на Сен-Мартене.
A number of tunnels have been built under the road to enable access, but movement is still extremely restricted for the villagers. Под дорогой был построен ряд тоннелей для обеспечения возможности доступа, однако передвижение для жителей деревень остается крайне ограниченным.
We know all that, but we still need to mobilize the implementation of these generous initiatives. Все это нам известно, однако теперь остается только придать толчок конкретизации всех этих благородных инициатив.
Only memories of hours of love will still remain on shore. Только память о любви остается на берегу.
But there's still the problem of my Judith and Allerton. Но остается проблема моей Джудит и Аллертона.
A dog living in a palace is still a dog. Пес, живущий во дворце, остается псом.
Unfortunately, its assistance capacity is still at a minimum and needs to be increased. К сожалению, его потенциал в деле оказания помощи все еще остается на минимальном уровне и нуждается в наращивании.
The CEE/CIS region still remains a significant coal producer. Регион ЦВЕ/СНГ по-прежнему остается важным угледобывающим районом.
Nor is there any material change in the accused's circumstances, since the penalties sought in the charges still stand. В материальном смысле положение обвиняемого остается тем же, поскольку наказание, которого изначально требовало обвинение, осталось прежним.
The reference to "border control laws" still remained the outstanding issue in paragraph 2 of article 35. Ссылка на "пограничное законодательство" все еще остается неурегулированным вопросом в пункте 2 статьи 35.
The total number of evictions is still very small, although exact figures are unknown. Общее число случаев выселений по-прежнему остается очень незначительным, хотя точных цифр не имеется.
Maternal mortality, though declining, was still high. Материнская смертность хотя и сокращается, но по-прежнему остается высокой.
Enforcement of Labor Law is still weak. Применение положений Закона о труде все еще остается недостаточным:
Although that does still leave one ticket spare. Но всё равно остается один лишний билет.
Until we determine there's still a threat, Пока мы не установили, все еще остается угроза,
A piece of it is still inside me. Кусочек остается внутри меня до сих пор.