Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
Admittedly, maternal mortality rate is still very high in Nigeria. Следует признать, что коэффициент материнской смертности в Нигерии все еще остается очень высоким.
Your facial expression becomes more relaxed but is still very natural. Выражение лица становится все менее напряженным и в то же время остается очень естественным.
Yet the economic outlook still looks grim. Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной.
Bright side, our mayoral candidate is still among the nearly living. Хорошие новости: наш кандидат в мэры все еще остается в числе почти живых.
Moreover, State practice in that field was still limited. Кроме того, практика государств в этой области все еще остается ограниченной.
Japan is now the only major developed market economy in which unemployment may still worsen. В настоящий момент единственной развитой страной с рыночной экономикой, в которой безработица может по-прежнему расти, остается Япония.
There were still 17 staff members awaiting redeployment. По-прежнему остается 17 сотрудников, ожидающих завершения процесса перераспределения кадров.
Security conditions, while improving, are still precarious. Хотя обстановка в области безопасности и улучшается, она все еще остается нестабильной.
Wider though still limited access to improved sanitation services. Расширился доступ к улучшенным санитарно-техническим средствам, хотя он по-прежнему остается на низком уровне.
Organized crime and racketeering are still continuing in certain areas where police control remains insufficient. В определенных районах, в которых контроль полиции остается недостаточным, все еще наблюдаются случаи организованной преступности и рэкетерства.
Enrolment in secondary education still remains unsatisfactory despite progress. Контингент учащихся средней школы по-прежнему остается недостаточным, несмотря на достигнутый прогресс.
General and complete disarmament still remains a distant objective to be attained. Всеобщее и полное разоружение все еще остается отдаленной целью, к которой мы стремимся.
A speaker said that programmatic indicators still needed to be harmonized. Один из выступавших заявил, что согласование показателей осуществления программ по-прежнему остается актуальной необходимостью.
Twenty-five years later, however, the original allocation still dominates. Тем не менее прошло уже 25 лет, а первоначальное распределение ответственности все еще остается в силе.
However, administrative support is still insufficient. Вместе с тем административная поддержка все еще остается недостаточной.
Growth still seems largely dependent on the foreign presence and on agricultural subsidies. Создается впечатление, что экономический рост по-прежнему остается в основном в зависимости от иностранного присутствия и сельскохозяйственных субсидий.
Nevertheless, women were still under-represented. Тем не менее представленность женщин по-прежнему остается на низком уровне.
That is still valid and ever more pressing. Это требование по-прежнему остается в силе и обрело даже еще большую актуальность.
World population growth has slowed but fertility is still high in many countries. Темпы роста мирового населения замедлились, но рождаемость по-прежнему остается на высоком уровне во многих странах.
However, hydromorphological alterations are still a major challenge. Вместе с тем одной из крупных проблем остается изменение гидроморфологической структуры.
Our offer of dialogue still stands. Наше приглашение к диалогу все еще остается в силе.
The Spring Forum in 2007 was still open. Вопрос о месте проведения весеннего форума 2007 года по-прежнему остается открытым.
Africa remains volatile, and violent conflicts still persist. Ситуация в Африке остается взрывоопасной, и ожесточенные конфликты все еще упорно сохраняются.
The topic, however, remains one which still presents some particular difficulties. Вместе с тем этот признак остается одним из признаков, которые по-прежнему создают некоторые конкретные сложности.
No, it's still goodbye. Нет, это по-прежнему остается "всего хорошего".