Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
As the pilot projects were still in their early stages, a number of issues remained to be addressed. Поскольку экспериментальные проекты все еще находятся на ранних этапах их осуществления, ряд вопросов остается нерешенным.
In many respects, however, it is still an open question. Во многих отношениях, однако, это остается пока вопросом открытым.
Despite progress achieved at all levels, it must be noted that there are still a number of important challenges to be met. Несмотря на прогресс, достигнутый на всех уровнях, необходимо отметить, что по-прежнему остается ряд важных нерешенных задач.
The unemployment rate since 1998 has been decreasing slightly, although the rate is still relatively high. С 1998 года происходит некоторое снижение уровня безработицы, хотя он по-прежнему остается относительно высоким.
There is no doubt whatsoever that the main reason for the unfortunate humanitarian situation is the fact that the conflicts are still unresolved. Вне всякого сомнения, первопричиной неблагополучной гуманитарной обстановки остается наличие неурегулированных конфликтов.
The subregional death rate, especially maternal and infant mortality, is still extremely high and shows no sign of decreasing. Уровень смертности, особенно материнской и детской остается в субрегионе одним из самых высоких и практически не имеет тенденции к снижению.
However, knowledge of the scale of drug abuse is still inadequate and understanding of patterns and trends limited. В то же время пока нет полной информации о масштабах злоупотребления наркотиками, а понимание характера и тенденций этой проблемы остается ограниченным.
More than half a century later, the situation is still bleak. Спустя более полувека ситуация остается мрачной.
Peace was still a dream for many peoples in Africa. Мир остается мечтой для многих людей в Африке.
Mr. Siv (United States) said that his delegation's statement still stood. Г-н Сив (Соединенные Штаты) говорит, что его делегация остается при своем мнении.
Even though spreads later narrowed to 500 basis points in April 2009, they were still very high relative to pre-crisis market conditions. Несмотря на то, что впоследствии разница в уровнях процентных ставок уменьшилась и в апреле 2009 года составила 500 базисных пунктов, она остается очень высокой по сравнению с разницей на рынке в обычных условиях.
Yet the situation of several countries is still desperate. И все же положение ряда стран остается отчаянным.
In spite of the ceasefire, the humanitarian situation in Lebanon is still disturbing. Несмотря на прекращение боевых действий, гуманитарная ситуация в Ливане по-прежнему остается тревожной.
Although the latter situations have stabilized somewhat, the situation in Nimba County is still volatile. Хотя ситуация применительно к двум последним из перечисленных случаев несколько стабилизировалась, положение в графстве Нимба по-прежнему остается взрывоопасным.
That seems still the right way to proceed. По-видимому, такой образ действий остается правильным и поныне.
We would like to urge that the Prosecutor continue to make intensive efforts to apprehend those still at large. Мы хотели бы настоятельно призвать Обвинителя продолжать прилагать энергичные усилия к задержанию тех, кто еще остается на свободе.
That is still our primary objective tonight. Сегодня эта наша главная задача остается неизменной.
The fact is that adequate security still remains the key issue for Kosovo's minority communities. Фактом остается то, что обеспечение адекватного уровня безопасности по-прежнему выступает ключевой проблемой общин меньшинств Косово.
The security situation in those camps is still completely unacceptable to my Government. Ситуация в области безопасности в этих лагерях по-прежнему остается абсолютно неприемлемой для моего правительства.
About 2 million still remain in Pakistan. Около 2 миллионов все еще остается в Пакистане.
The African continent, unfortunately, is still a stage of tragic, complicated and generally fabricated conflicts. Африканский континент, к сожалению, по-прежнему остается ареной трагических конфликтов - сложных и в основном инсценированных.
Regrettably, this request still remains on paper only. К сожалению, эта просьба по-прежнему остается лишь на бумаге.
There are still many problems that constantly threaten the fragile stability in the region. По-прежнему остается множество проблем, которые постоянно угрожают хрупкой стабильности в регионе.
Mr. O'Flaherty said there was still some concern over Australia's effective protection of human rights with regard to the death penalty. Г-н О'Флаэрти говорит, что некоторая обеспокоенность по поводу эффективности защиты в Австралии прав человека, имеющих отношение к смертной казни, все еще остается.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality. Принудительная вербовка детей в солдаты, как ни прискорбно, все еще остается реальностью.