Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
However, many areas of the economy are still fragile. Однако положение во многих областях экономики остается неустойчивым.
And, yes, the offer still stands. Mary. Да, наше предложение остается в силе.
Gotham City is still the most crime-ridden city in the world. Готэм-сити остается самым опасным городом в мире.
The family is still an important factor in social life and most women in Latvia wish to combine family responsibilities and paid work. Семья по-прежнему остается важной ячейкой общества, и большинство латвийских женщин стремятся совмещать семейные обязанности и оплачиваемую работу.
However, there are still many problems inherited from the past. Однако остается еще много проблем, унаследованных от прошлого.
Economic stability is still one of the most essential preconditions for true peace. Экономическая стабильность по-прежнему остается одной из наиболее важных предпосылок подлинного мира.
Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there. Кабул на протяжении последних 11 месяцев находится в состоянии напряженности, а положение в плане безопасности по-прежнему остается неустойчивым.
There was still room for improvement in the decision-making process. Остается еще усовершенствовать процесс принятия решений.
Although greater attention was now being devoted to the world economic situation, there was still cause for concern. И хотя мировому экономическому положению сейчас уделяется больше внимания, оно по-прежнему остается тревожным.
Owing to the lack of adequate medicine and contraceptives, abortion still remained the most frequent method of terminating unwanted pregnancies. В связи с отсутствием адекватных медикаментов и контрацептивов аборт до сих пор остается наиболее часто используемым методом прерывания нежелательных беременностей.
There's still a lot of encrypted files and firewalls up the yin yang. Остается еще куча закодированных файлов и брандмауэров, которых я не понимаю.
There's still the matter of identifying the Tok'ra operative. Еще остается вопрос с идентификацией оперативника ТокРа.
That still leaves the question Of our school teacher, kendall shay. Но все равно остается вопрос нашей школьной учительницы, Кендалл Шэй.
There might be 10,000 cameras in this city, but that still leaves plenty of dead ground. В этом городе порядка 10,000 камер, но всё равно остается множество мертвых зон.
The start-up of new operations still remains, at best, difficult to predict. Начало новых операций в лучшем случае остается труднопредсказуемым.
But your point is still valid. Но твоя точка зрения остается в силе.
Action aiming at the social reintegration of populations uprooted by conflict is still a major priority. Одной из приоритетных задач остается необходимость принятия мер, направленных на социальную интеграцию групп населения, перемещенных в результате конфликта.
The situation in the former Yugoslavia is still extremely disturbing. Положение в бывшей Югославии остается исключительно тревожным.
Mortality levels in developing countries were still unacceptably high; and AIDS, tropical diseases and tuberculosis were widespread. Уровень смертности остается высоким в развивающихся странах; широко распространены СПИД, тропические болезни и туберкулез.
The General Assembly, because of its unique form of legitimacy, is still the best guarantor of the common interests of the Member States. Генеральная Ассамблея в силу своей уникальной легитимности остается лучшим гарантом общих интересов государств-членов.
Whether the social costs of adjustment can be entirely avoided is still an open question. Вопрос о том, можно ли вообще избежать социальных издержек структурной перестройки, по-прежнему остается открытым.
The two parties noted that the international situation as a whole is still difficult and complex. Обе стороны отметили, что международная обстановка в целом все еще остается сложной.
The television was still State owned. Телевидение все еще остается собственностью государства.
Although there has been some improvement in the submission of receiving reports, the position still remains unsatisfactory. Хотя положение с представлением докладов о получении несколько улучшилось, оно все еще остается неудовлетворительным.
On the external debt problem, progress was still insufficient. Что касается проблемы внешней задолженности, то достигнутый прогресс по-прежнему остается неудовлетворительным.