Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признали

Примеры в контексте "Recognized - Признали"

Примеры: Recognized - Признали
As both Taiwan and the People's Republic of China recognized, there was only one China; the questions of parallel representation and universality were therefore completely irrelevant. И Тайвань, и Китайская Народная Республика признали, что есть только один Китай; по этой причине вопросы параллельного представительства и универсальности являются совершенно посторонними.
Several representatives of countries in transition recognized that their national machinery for the advancement of women as not sufficiently developed or structured fully to promote women and that numerous problems remained. Представители ряда стран с переходной экономикой признали, что их национальные механизмы по улучшению положения женщин не являются в достаточной степени развитыми или организационно оформленными для того, чтобы в полной мере оказывать женщинам содействие, и что в этом отношении сохраняются многочисленные проблемы.
The Consultation recognized that while urbanization was growing rapidly, most of the low-income countries were still primarily rural, and rural areas hosted the greatest share of the poor. Участники совещания признали, что, хотя процесс урбанизации идет быстрыми темпами, большинство стран с низким уровнем доходов по-прежнему остаются в основном аграрными странами, в сельских районах которых проживает большая часть бедных слоев населения.
Those participating in the Brazilia meeting recognized the need for States of the zone to cooperate towards securing democracy and political pluralism, as well as promoting human rights and fundamental freedoms. Участники встречи в Бразилии признали необходимость для государств зоны сотрудничать в целях обеспечения демократии и политического плюрализма, а также содействия защите прав человека и основных свобод.
This happened only after most of the political forces in the country recognized these universal values as essential to the survival of the South African nation. Это произошло лишь после того, как большинство политических лидеров признали эти универсальные ценности как основополагающие для выживания южноафриканской нации.
The African Heads of State and Government gathered in Tunisia recognized the necessity of engineering a concerted solution to alleviate the adverse consequences of the ethnic turmoil in Rwanda and Burundi. Собравшиеся в Тунисе главы африканских государств и правительств признали необходимость выработки согласованного решения, с тем чтобы смягчить пагубные последствия волнений на этнической почве в Руанде и Бурунди.
The Irish Republican Army and other liberation groups had recognized that terrorism did not serve their cause, and that it was better to resort to peaceful dialogue. ИРА в Ирландии и другие освободительные группировки признали, что терроризм не отвечает их целям и что наилучшим путем является мирный диалог.
Once donors had recognized the Agency's experience and rapid response capacity, they had made generous funding available for the newest projects and services under PIP. После того как доноры признали наличие у Агентства практического опыта и его способность оперативно реагировать на проблемы, они предоставили значительный объем финансовых средств на финансирование новых проектов и услуг в рамках ПУМ.
The Meeting recognized that institutional and human resource development could be further emphasized in order to develop implementation and absorptive capacity. Участники Совещания признали, что для создания потенциала в области осуществления и освоения можно было бы усилить акцент на развитие организационного потенциала и людских ресурсов.
Moreover the United States has recognized in its relations with other countries that compensation for nationalized property is a suitable and proper matter for negotiation and settlement. Своими отношениями с другими странами Соединенные Штаты также признали, что вопрос о выплате компенсации за национализированную собственность вполне уместен и полезен как для обсуждения в рамках переговоров, так и для достижения урегулирования.
In that regard, the participants in the London Conference had recognized that besieged towns and villages could no doubt be regarded as concentration camps. В этой связи участники Лондонской конференции признали, что осажденные города и деревни могут, несомненно, считаться концентрационными лагерями.
Participating delegations also thanked the Government of Mexico for organizing the Conference and recognized the need to continue the constructive dialogue on that important issue in order to strengthen regional cooperation on migration. Кроме того, участвовавшие делегации поблагодарили правительство Мексики за организацию Конференции и признали необходимость продолжать конструктивный диалог по этому важному вопросу в целях укрепления регионального сотрудничества по проблемам миграции.
Several delegations have recognized the fact that many African Governments are increasingly committed to shouldering their responsibilities for the development of their continent. Несколько делегаций признали тот факт, что многие африканские правительства все более преисполняются решимости выполнить свои обязанности в отношении развития их континента.
Hence, when the encounter ended, all delegations recognized the advantages of the close cooperation that had occurred, and agreed to continue IACG. Поэтому после окончания работы все стороны признали преимущество такого тесного сотрудничества и решили, что работу МУКГ следует продолжить.
Indeed, only a few countries have legally recognized the existence of our Tribunal by adapting their national legislation and enabling their national courts to cooperate with us. Более того, лишь несколько стран юридически признали существование нашего Трибунала, внеся изменения в свое национальное законодательство и предоставив возможность своим национальным судам сотрудничать с нами.
Yet, even the Pakistani Minister of Defence and Army Chief of Staff had recognized that there was no such threat from the Indian side. Но даже пакистанский министр обороны и начальник штаба армии признали, что нет такой угрозы со стороны Индии.
All the other Central American countries and more than 17 other countries in the Americas had already recognized the Court's jurisdiction. Все остальные страны Центральной Америки и еще 17 государств американского континента уже признали эту юрисдикцию Суда.
In his view, both courts had recognized as inadmissible reservations that would be inconsistent with the object and purpose of the optional protocol. По его мнению, оба суда признали недопустимыми оговорки, которые были бы не совместимы с объектом и целями факультативного протокола.
Governments and specialized agencies of the United Nations have also recognized the significance of improving human rights situations in order to promote solutions to mass exoduses. Правительства и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций также признали важное значение улучшения конкретных ситуаций в области прав человека с целью содействия нахождению решений проблем, связанных с массовыми исходами.
The Workshop's participants recognized the value of the databases for use in other contexts, such as heavy metals, organic pollutants, climate change studies etc. Участники рабочего совещания признали важность использования баз данных в других областях, например в таких, как исследования, касающиеся тяжелых металлов, органических загрязнителей, изменения климата и т.д.
At the national level, participants recognized that institutions within a country should be responsible for coming together to define actions to be carried out collectively. Применительно к национальному уровню участники признали, что учреждения в рамках стран должны совместно обсуждать и определять действия, которые будут осуществляться на коллективной основе.
Participants also recognized the need for each country to define one national focal point, originating in the user community, who would be the primary link between the proposed coordinating entity and the national institutions. Участники признали также, что каждой стране необходимо определить одного национального координатора от сообщества пользователей, который станет главным связующим звеном между предлагаемым координационным органом и национальными учреждениями.
During the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development, in April, we recognized the critical importance of concrete actions on issues of water, sanitation and human settlements. В ходе проходившей в апреле тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию мы признали исключительную важность конкретных действий по вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
In accordance with Principle 20, the workshop recognized the importance of providing IDPs with all appropriate documents necessary for the enjoyment and exercise of their legal rights. В соответствии с принципом 20 участники Рабочего совещания признали важность выдачи ЛПС всех документов, необходимых им для уважения и осуществления их законных прав.
The participants also recognized that there is a poor technical information base in many African countries which seriously affects the capacity for effective identification and selection of technologies. Участники также признали наличие слабой технологической информационной базы во многих африканских странах, серьезно подрывающей возможности эффективного выявления и отбора технологий.