Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признали

Примеры в контексте "Recognized - Признали"

Примеры: Recognized - Признали
We recognized a continuing gap in the literature regarding their individual and collective perspectives. Мы признали сохраняющиеся пробелы в литературе в плане выражения их личных и коллективных мнений.
Participants recognized that significant capacity-building efforts should be made in developing countries in order to successfully integrate such technology into national disaster management programmes. Участники признали, что в развивающихся странах необходимо приложить значительные усилия для создания потенциала в целях успешной интеграции таких технологий в национальные программы по борьбе со стихийными бедствиями.
Participants at this session recognized the lack of development in the countries of origin as one of the causes of irregular migration. Участники заседания признали, что одной из причин нерегулируемой миграции является недостаточный уровень развития стран происхождения мигрантов.
The United States of America recognized the steps taken to strengthen the judiciary. Соединенные Штаты Америки признали принятые меры по укреплению судебной системы.
The G-20 finance ministers had recognized the need for social protection systems both in developed and developing countries. Министры финансов Группы двадцати признали необходимость систем социальной защиты как в развитых, так и развивающихся странах.
Many countries had recognized that it was not possible to function only at the national level. Многие страны признали, что сделать это только на национальном уровне невозможно.
A number of delegations recognized the human rights progress achieved after more than 10 years of civil war. Ряд делегаций признали определенный прогресс в области прав человека после более чем десятилетнего периода гражданской войны.
It recognized the challenge to provide uniform education to children in rural and urban areas, acknowledging efforts made. Они признали, что предоставление одинакового образования детям из сельских и городских районов является сложной задачей, и дали положительную оценку предпринимаемым усилиям.
Trinidad and Tobago recognized Palau's progress on the achievement of the MDGs. Тринидад и Тобаго признали прогресс Палау в достижении Целей развития Декларации тысячелетия.
They also recognized the difficulties and challenges faced by Guinea in the field of human rights. Они также признали тот факт, что Гвинея испытывает проблемы и трудности в области прав человека.
It welcomed that Seychelles recognized the need to ensure its legislation was compatible with the Constitution. Оно приветствовало тот факт, что Сейшельские Острова признали необходимость обеспечения того, чтобы их законодательство соответствовало Конституции.
Member States have recognized HIV as a global emergency challenging human rights and dignity and threatening development, political stability, food security and life expectancy. Государства-члены признали, что ВИЧ - это глобальная чрезвычайная ситуация, которая подрывает человеческие права и достоинство и угрожает развитию, политической стабильности, продовольственной безопасности и продолжительности жизни.
Member States also recognized that UNHCR works in an increasingly complex environment. Государства-члены признали также, что условия работы УВКБ становятся все более сложными.
States also recognized that UNHCR had been enhancing its own effectiveness and efficiency through a number of reforms. Государства также признали, что УВКБ повышает эффективность и действенность своей собственной деятельности посредством целого ряда реформ.
The Inter-Agency Standing Committee organizations have recognized the urgent need for stronger preparedness at all levels in order to improve the effectiveness and efficiency of emergency response. Организации Межучрежденческого постоянного комитета признали срочную необходимость укрепления процесса подготовки на всех уровнях для повышения действенности и эффективности реагирования на чрезвычайные ситуации.
In the preamble of the International Tracing Instrument States recognized the complementary nature of these two instruments. В преамбуле Международного документа по отслеживанию государства признали взаимодополняющий характер этих двух документов.
Delegations also recognized the important linkages among trade, infrastructure, industry and technology in the enhancement of agricultural productivity. Делегации также признали важность связей между торговлей, инфраструктурой, промышленностью и технологиями в деле повышения продуктивности сельского хозяйства.
G-20 leaders have recognized this need and agreed to address fiscal consolidation within their policy cooperation agenda. Лидеры стран, входящих в Группу двадцати, признали эту необходимость и решили рассмотреть вопрос о бюджетной консолидации в рамках своей повестки дня, посвященной вопросам политического сотрудничества.
Several delegations also recognized that capacity-building was an important aspect of research. Несколько делегаций признали также, что наращивание потенциала представляет собой важный аспект исследований.
Many participants recognized the importance of the conclusion of the Doha Round of multilateral trade negotiations for increasing the benefits of trade for least developed countries. Многие участники признали важность завершения Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров для повышения преимуществ от торговли для наименее развитых стран.
Member States recognized that there were many cross-cutting international public policy issues that required attention and were not adequately addressed by existing mechanisms. Государства-члены признали наличие большого числа межсекторальных международных проблем политики, которые заслуживают внимания и адекватное решение которых невозможно с помощью имеющихся в настоящее время механизмов.
Experts recognized the importance of preserving transparency of military expenditures as an effective confidence-building measure. Эксперты признали важность сохранения транспарентности военных расходов как эффективной меры укрепления доверия.
The need for greater interoperability and advancement of standards in this area was recognized by the Departments as critical for strengthened partnerships. Департаменты признали, что усиление взаимодействия и совершенствование стандартов в этой области крайне необходимы для укрепления партнерских отношений.
Some recognized the ability of the European Union military force to quickly deploy as well as its high military capacities and deterrence effects. Некоторые признали способность военных сил Европейского союза оперативно развертывать свои войска, а также их высокий военный потенциал и эффект сдерживания.
Both the Secretariat and the Working Group recognized the need for a thorough evaluation of the existing mission factor decision process. И Секретариат, и Рабочая группа признали необходимость проведения обстоятельной оценки нынешнего процесса определения коэффициентов для миссий.