Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признали

Примеры в контексте "Recognized - Признали"

Примеры: Recognized - Признали
Most organizations have initiated the valuation and in some cases have recognized the liability and have begun to accrue for current service costs. Большинством организаций была проведена соответствующая оценка, и в ряде случаев они признали это обязательство и начали производить начисления расходов по текущему периоду службы.
They also recognized the efforts of the Revolving Fund Committee (RFC) in dealing with issues of environmental protection in the Straits. Они признали также усилия Комитета по оборотному фонду (КОФ) в рассмотрении вопросов охраны окружающей среды в проливах.
They nevertheless also recognized that its inclusion was important for other delegations and expressed a willingness to consider alternative language. Тем не менее они также признали, что его включение имеет большое значение для других делегаций, и заявили о своей готовности рассмотреть альтернативную формулировку.
Participating CIS States recognized the importance of providing refugees, including children, with adequate documentation. Участвовавшие государства СНГ признали важность обеспечения беженцев, в том числе детей, надлежащими документами.
The participating CIS States recognized that active interaction among Governments, international institutions and non-governmental organizations in work on crisis management and prevention was necessary. Участвовавшие государства СНГ признали необходимость активного взаимодействия правительств, международных учреждений и неправительственных организаций в деятельности, связанной с преодолением кризисных ситуаций и предотвращением кризисов.
The need to move towards a culture of prevention of conflict was recognized by all. Все участники признали необходимость развивать культуру предотвращения конфликтов.
Participants also recognized the important contribution that the private sector could make through development and the transfer of clean technologies. Кроме того, участники признали важный вклад, который может внести частный сектор через разработку и передачу безопасных технологий.
The Ministers also recognized the importance of further development of the two projects. Министры признали также важное значение дальнейшего развития этих двух проектов.
They also recognized that the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. Они также признали, что эта блокада наносит огромный материальный и экономический ущерб народу Кубы.
In the memorandum, the parties recognized that the complete closure of the Chernobyl power station would have negative economic consequences for Ukraine. В Меморандуме стороны признали, что окончательное закрытие Чернобыльской станции будет иметь отрицательные экономические последствия для Украины.
We are also pleased that the world's leaders have recognized the importance of establishing a new Human Rights Council. Мы также с удовлетворением отмечаем, что лидеры мира признали важность создания нового Совета по правам человека.
The participants in the 2005 World Summit had recognized that malaria could be eradicated easily if the international community garnered the necessary political will. Участники Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года признали, что малярия может быть легко искоренена, если международное сообщество мобилизует необходимую для этого политическую волю.
They also recognized strong links between religious intolerance and racism grounded in specific historical contexts and deeply affected by more recent international and national events. Они также признали существование тесных взаимосвязей между религиозной нетерпимостью и расизмом, которые обусловлены конкретными историческими условиями и на которые оказали сильное влияние последние события, имевшие место на международном и национальном уровнях.
The Special Rapporteur stressed that the authorities at all levels recognized these problems. Специальный докладчик подчеркнул, что власти на всех уровнях признали существование этих проблем.
A number of ministers recognized some serious challenges in formulating policies to attract FDI. Ряд министров признали наличие некоторых серьезных проблем, возникающих при разработке политики привлечения ПИИ.
We recognized that continuity with the past helped one's evolution into new growth sectors. Мы признали, что преемственность и связь с прошлым помогают стране найти свое место в новых растущих секторах экономики.
They recognized that international migration brings benefits as well as challenges to the global community. Они признали, что международная миграция влечет за собой как преимущества, так и проблемы для международного сообщества.
The Government and CPN-M have recognized in their agreements that human rights are core elements to the peace process. Правительство и КПН-М признали в заключенных ими соглашениях, что права человека являются центральным элементом мирного процесса.
The importance of remittances was recognized and participants called for greater efforts to maximize their development potential. Участники слушаний признали важность денежных переводов и заявили о необходимости активизации деятельности в интересах более широкого использования потенциала этого явления в контексте развития.
At the 2005 World Summit, world leaders recognized the need for a more effective and efficient Economic and Social Council. На Всемирном саммите 2005 года руководители всего мира признали необходимость повышения эффективности Экономического и Социального Совета.
External evaluators on three separate occasions have recognized and appreciated the significant progress made by the University for Peace since the revitalization process was initiated. В ходе трех отдельных внешних оценок проводившие их лица признали и высоко оценили значительный прогресс, достигнутый Университетом мира с момента начала процесса активизации его деятельности.
It also recognized that there was a wide support for increasing the number of non-permanent members in the Security Council. Они также признали, что широкой поддержкой пользуется инициатива, направленная на увеличение в Совете Безопасности числа непостоянных членов.
Without prejudice to the foregoing, they recognized their international obligations, in particular under UNCLOS and relevant IMO instruments. Без ущерба для вышеуказанного они признали свои международные обязательства, в частности по ЮНКЛОС и соответствующим документам ИМО.
The Open-ended Working Group was established because Member States recognized the need to reform the Council. Рабочая группа открытого состава была учреждена в связи с тем, что государства-члены признали необходимость реформирования Совета.
Participants recognized the importance of appropriate education at various levels, training and public awareness activities to address water-related challenges effectively. Участники признали важность организации соответствующего обучения на различных уровнях, подготовки кадров и повышения осведомленности населения в целях эффективного решения задач, связанных с водными ресурсами.